845 matches
-
Cam tot atît cît modernitatea, de la primele ei semne, fin du sičcle. Timp în care trăiam în culorile, fie și doar spirituale, ale Franței. Nuanțele lor, mai vii sau mai șterse, le caută Irina Mavrodin, cu ale sale reflecții asupra francofoniei, Răzvan Theodorescu, scriind despre acei români care și-ar fi dorit să fie mai degrabă învinși lîngă Franța decît învingători contra ei, Cristian Preda, Adriana Ghițoi, Valentina Sandu-Dediu, Paula Iacob, totul întregit cu un frumos dosar, prefațat de Alina Ledeanu
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/6727_a_8052]
-
o realizare pentru București. Aleea Celebrităților din Piața Timpului face parte din Programul Primăriei Municipiului București care vizează valorificarea estetică a orașului, crearea punctelor de atracție și de promenadă. Această recunoaștere a excelenței (Gongul Thaliei) se adaugă Piațetei Regelui, Piațetei Francofoniei, Zonei dedicată artiștilor din Centrul vechi unde este bustul lui Gheorghe Dinică, spațiului public din fața magazinului Eva unde cu ocazia deschiderii Festivalului Enescu din acest an, am amplasat statuia marelui compozitor George Enescu. Ce politicieni s-au mai implicat în
Exclusiv. Interviu emoționant cu Sorin Oprescu despre maestrul Radu Beligan. ”Este un bun național” by Anca Murgoci () [Corola-journal/Journalistic/55876_a_57201]
-
fac parte eu însumi din același contingent cu Riquiqui, a cărui viață s-a consumat între 1951-1968, în timp ce colegul său Roudoudou se născuse cu un an mai devreme, dispărând tot în 1968. Din toate aceste detalii e de reținut că francofonia reușea să fie atractivă și ofertantă pentru copiii acelei epoci, prin modalități ce-i familiarizau dintru bun început cu umorul galic. Ce-i drept, „orele” propriu-zise mi se păreau exagerat de complicate: citeam lecții și efectuam exerciții gramaticale după niște
Variațiuni pe tema unei fotografii din R.l. by Virgil Mihaiu () [Corola-journal/Journalistic/3531_a_4856]
-
abia în perioada studenției (prin anii 1970, lectorii de franceză de la Facultatea de Litere începură să prezinte filme de artă franceze, în versiuni fără subtitrări - o metodă ideală, pentru mine, de a recupera lunga perioadă de „hibernare” în materie de francofonie). În orice caz, episodul meu de „student preșcolar” în casa familiei Șerban mia fixat în memorie două elemente referitoare la prima mea profesoară: relația ei de rudenie cu Lucian Blaga și faptul că efectuase cândva studii la Uppsala în Suedia
Variațiuni pe tema unei fotografii din R.l. by Virgil Mihaiu () [Corola-journal/Journalistic/3531_a_4856]
-
bază necesare spre a colabora exemplar cu Institutul Franco-Portughez (în incinta căruia funcționa instituția noastră). Îi mulțumeam în gând fostei mele tutoare de limbă franceză, după fiecare participare încununată de succes a ICRL la câte o nouă ediție a Fiestei francofoniei, sau în cadrul atâtor acțiuni de cooperare culturală întreprinse în bună înțelegere cu colegii francezi. În cartea lui Alexandru Șerban există o fotografie a unei superbe bisericuțe cu fresce exterioare, evocând stilul mănăstirilor moldave, amplasată într-un mirific peisaj. E vorba
Variațiuni pe tema unei fotografii din R.l. by Virgil Mihaiu () [Corola-journal/Journalistic/3531_a_4856]
-
sunt însoțite și de imagini. Lansarea proiectului a avut loc într-un cadru festiv, ocazionat de înmânarea diplomei GADIF (Grupul Ambasadelor, Delegațiilor și Instituțiilor Francofone din România), în semn de recunoaștere a contribuției Muzeului Național al Țăranului Român la promovarea Francofoniei. Muzeul Național al Țăranului Român mulțumește companiilor Elicom SRL și Diamondo SRL pentru sprijinul acordat acestui proiect precum și Asociației Patrimoniu pentru Viitor.
Tehnologie QR code la Muzeul Țăranului Român. Ce informații afli by Elena Badea () [Corola-journal/Journalistic/34855_a_36180]
-
republică unită și indivizibilă”. Organizarea în Congo a Festivalului fusese ideea dictatorului, convins de necesitatea de a scoate țara din izolare, după alegerea lui pentru al cincilea mandat consecutiv unei lovituri de stat. Cu toată prezența reprezentantului Organizației Internaționale a Francofoniei și a ambasadorului Franței la Brazzaville, discuțiile din Festival au fost animate și critice la adresa dictaturii. Totul a debutat cu o sfidare: o tânără scriitoare congoleză, Gilda Moutsara, s-a urcat pe scenă și, punând mâna pe microfon, sub nasul
Cultura în țara dictatorului () [Corola-journal/Journalistic/3822_a_5147]
-
a spus președintele Băsescu. Premierul Jean-Marc Ayrault nu a dorit să ofere inițial o replică, deoarece jurnaliștii nu părăsiseră încăperea, preferând, însă, să remarce muzicalitatea limbii române și să evoce faptul că țara noastră este membră în Organizația Internațională a Francofoniei. În plus, premierul Ayrault l-a complimentat pe președintele Băsescu, mulțumindu-i pentru faptul că a preferat să vorbească în română, cu translator, și nu în engleză. „Vă mulțumesc foarte mult că ați ales să vorbiți în limba dvs și
Gafa președintelui Băsescu, după ce premierul Franței i-a mulțumit că a vorbit în română: Thank you by Elena Badea () [Corola-journal/Journalistic/36454_a_37779]
-
Continuă: " Spre deosebire de el, "intelectualul lui Băsescu", Cristian Preda, deși a dezertat (din PDL - care-l pusese pe liste) a rămas. A rămas în noua echipă a lui Băsescu. După activitățile sale la studenții comuniști, la Cotroceni (la președintele Constantinescu), la francofonie, Cristian Preda a devenit apostolul noii mișcări populare, luptând pentru aceleași principii: 7.000 € salariu, 300 € diurnă, 4.200 € cheltuieli de birou și 17.500 € lunar pentru plata staff-ului.Îmi pare rău pentru "intelectualul lui Băsescu", Teodor Baconschi, pe
Năstase: Ce mai fac "intelectualii lui Băsescu" by Roxana Covrig () [Corola-journal/Journalistic/31178_a_32503]
-
am participat la bătălia politică înarmat cu mai multe crezuri. Le apărasem și în anii în care am fost un "spectator angajat", în presă sau în GDS, ca și atunci când am lucrat - ca expert - la MAE (secretar de stat pentru francofonie) sau cu cei doi președinți ai României care au înfrânt candidați socialiști, Constantinescu și Băsescu. N-am ocupat vreo poziție executivă, nu mi-am dorit să fiu nici ministru, nici candidat la președinție și nu am de gând în acest
Cristian Preda nu mai vrea să se implice în politică by Anca Murgoci () [Corola-journal/Journalistic/29498_a_30823]
-
și poveștile sale și o altă surpriză să găsească în selectivele referințe bibliografice o trimitere la un colocviu organizat la Universitatea din Tîrgoviște și la un volum publicat la Editura Universității din Suceava, explicabile poate prin faptul că la noi francofonia e (încă) în elementul ei. Cititorul va fi mulțumit răsfoind și celălalt volum Escales en littérature de jeunesse, ediție nouă și adăugită, apărut la aceeași editură pariziană, tot în 2013, sub îngrijirea Bibliotecii Naționale a Franței prin Centrul național de
Fabuloasele cărți dedicate literaturii pentru copii by Muguraș Constantinescu () [Corola-journal/Journalistic/2991_a_4316]
-
editoriale pentru copii, disponibile în ultimele decenii, cu un accent pus pe aparițiile recente, grupate pe categorii și subdomenii precum: cărți tactile și în braille, numărători, cîntece și poezii, povești, teatru, povestiri scurte, benzi desenate, romane, documentare, reviste pentru copii, francofonie. În interiorul fiecărei categorii sunt și alte indicații folositoare ca: vîrsta căreia volumul se adresează, tematica în care se înscrie, faptul că e vorba de un clasic sau de un ”nou” clasic etc. Cum fiecare notiță de prezentare este numerotată, e
Fabuloasele cărți dedicate literaturii pentru copii by Muguraș Constantinescu () [Corola-journal/Journalistic/2991_a_4316]
-
Ada Kaleh. El mai traduce pentru renumita Editură Klett Cotta o selecție din opera scriitoarei Nora Iuga. Tot la standul românesc am aflat cu plăcere de includerea în programul unor edituri străine a creațiilor cîtorva autori români, în contextul anului francofoniei sau independent de acesta. L-am reîntîlnit și pe profesorul universitar Klaus Heitmann, romanist și românist, autorul unor memorabile cărți de imagologie. Reușita din acest an a prezenței românești se datorează, cred, unei benefice cooperări dintre Ministerul Culturii, Asociația Editorilor
Paseism, epigoni și clone by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/11172_a_12497]
-
Monaco Dance Forum, fiind cotată drept cea mai bună balerină a anului 2004, a întrecut cu mult celelalte rezerve, astfel că, în final, am aplaudat și eu îndelung, alături de toți cei din sală, întregul spectacol. Lungul drum spre perfecțiune Anul francofoniei a debutat înaintea celui calendaristic. De fapt, primul lui emisar a sosit încă de astă vară, odată cu expoziția franceză de pictură Lumini și umbre, de la Muzeul Național de Artă. Iar acum, în decembrie, tot ca o prefață la ceea ce urmează
O artistă încântătoare by Liana Tugearu () [Corola-journal/Journalistic/10992_a_12317]
-
Cultură, spectacole, evenimente FREE IN BRAȘOV | Ziua internațională a francofoniei este ocazia cu care limba franceză este sărbătorită prin diverse evenimente și activități în toată lumea, inclusiv la Brașov. Pe 20 martie, între orele 12.00 -14.00, ești invitat la Picnicul poetic #haikunoi 2017, prin care sărbătorim francofonia alături de diverse
Săptămâna Francofoniei [Corola-blog/BlogPost/96647_a_97939]
-
internațională a francofoniei este ocazia cu care limba franceză este sărbătorită prin diverse evenimente și activități în toată lumea, inclusiv la Brașov. Pe 20 martie, între orele 12.00 -14.00, ești invitat la Picnicul poetic #haikunoi 2017, prin care sărbătorim francofonia alături de diverse școli din oraș. Apogeul evenimentului va fi atins la ora 14.00 când participanții își vor lansa în mediul virtual haiku-urile în limba franceză sau reprezentările desenate ale acestora, precedate de #haikunoi 2017. Organizator: Alianța Franceză Brașov
Săptămâna Francofoniei [Corola-blog/BlogPost/96647_a_97939]
-
automat mai slabe sau nu merită văzute! Editor's pick Gală de deschidere : Alekandr Sokurov, un om cu vreo 38 de premii și 29 de nominalizări la diverse festivaluri de film din lume, deschide ediția 2016 a BIEFF-ului cu “Francofonia”, descris ca fiind “un film poetic în proza”, o meditație asupra rolului artei în context contemporan și rolul muzeului într-o lume suprasaturata de copii digitale ale capodoperelor. Golden Shorts: Best Films în Major Festivals . Puțin și bun: scurtmetrajele sunt
BIEFF 2016 – Ghid de festival [Corola-blog/BlogPost/96699_a_97991]
-
celei din nord, predominant de descendentă franceză (acadienii). Mary s-a prezentat la noul meu oficiu că pacienta și mi-a vorbit, în franceză; rar să întâlnești vorbitori de limba franceză în această zonă anglofona, unde, paradoxal, multe nume sugerează francofonia. I-am cunoscut soțul, Tom, si pe cei trei copii: Sarah, Lăură și Joshua, toți oameni minunați. Prietenia lor m-a ajutat să mă simt acasă departe de casă. La plecarea lor (aici îți cumperi casa unde găsești job-ul
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/86_a_359]
-
Municipiului Arad, sub bagheta regizorală a lui Radu Dinulescu, fiind invitate la Teatrul Alibi din Corsica, la Festivalul De Coye-La-Foret și la Festivalul de Teatru „Parole en liberte”. După acest succes scenic al Casei de Cultură arădene, Agenția Interguvernamentală a Francofoniei va continua să sprijine financiar instituția în următorii trei ani. ( M. H.) Presiune scăzută Pentru finalizarea lucrării de înlocuire a unor rețele de distribuție a gazelor naturale din zona Calea Șagului Est executată de societatea Distrigaz Nord, în momentul de
Agenda2005-32-05-stiri () [Corola-journal/Journalistic/284058_a_285387]
-
limba franceză, care n-a scris niciodată în altă limbă și își revendică - cel puțin din punct de vedere literar - o ascendență pur franceză nu este numită de regulă decât scriitoare de expresie franceză. Dincolo de aceste subtilități, autorul vorbește de francofonia română care este însoțită adesea, nu numai în domeniul literaturii, dar categoric și în acesta, „de un lexic, de o sintaxă, de o tonalitate îndatorate originilor sale, care dau o bogăție și o savoare specifică literaturii de limbă franceză” (să
Călătorind prin limbi și literaturi by Mircea Anghelescu () [Corola-journal/Journalistic/2838_a_4163]
-
o sintaxă, de o tonalitate îndatorate originilor sale, care dau o bogăție și o savoare specifică literaturii de limbă franceză” (să ne amintim utilizarea cuvintelor românești în textul romanelor lui Panait Istrati). Relației acestei literaturi scrise în limba franceză cu „francofonia” europeană i se consacră primul mare capitol al cărții. Este readusă în memorie francofilia celor care au făcut România modernă în sec. al XIX-lea, scriitori și oameni politici (uneori aceleași persoane), și sunt confirmate rădăcinile de aceeași natură ale
Călătorind prin limbi și literaturi by Mircea Anghelescu () [Corola-journal/Journalistic/2838_a_4163]
-
evadatului pe care santinelele din miradoare îl pândesc și-l caută cu reflectoarele ca în povestea lui Gigi, „băiețel devenit soldat dezertor, imagine a scriitorului în căutarea unei noi limbi”. Este o aventură care hrănește și discuția amintită înainte despre „francofonia” autorilor români, pentru că în cartea lui Țepeneag, la un moment dat, textul francez reia textul românesc (textul românesc este tradus de prietenul scriitorului, incomparabilul Alain Paruit), „dar o traducere care... se hrănește din tot ce o precede, se încarcă, se
Călătorind prin limbi și literaturi by Mircea Anghelescu () [Corola-journal/Journalistic/2838_a_4163]
-
a cooptat în cabinetul pe care îl conducea, alături de Stephane Dion. A devenit membru al Parlamentului după alegerile din 1996 și reales în 1997 și 2000. În 1996 a fost desemnat ministru al cooperării internaționale și ministru responsabil cu problemele francofoniei. În intervalul 1996-1999 a îndeplinit funcția de ministru responsabil cu resursele umane, iar în 1999 a fost desemnat ministru pentru afaceri internaționale. În această calitate a fost promotor al liberului schimb și s-a implicat activ în acțiunile Organizației Mondiale
Agenda2005-29-05-saptamana () [Corola-journal/Journalistic/283959_a_285288]
-
francofonilor care studiază în filierele economice Centrul Cultural Francez din Timișoara - alături de celelalte centre similare din țară - organizează o nouă ediție a concursului internațional Cupa Francofonă a Afacerilor - “Le Mot d’Or”. Acesta se derulează sub patronajul Înaltului Consiliu al Francofoniei, al Agenției Francofoniei, al Oficiului Limbii Franceze și al Delegației Generale a Limbii Franceze. Candidaților (francofoni români care studiază în una din filierele economice ale facultăților românești) li se propun 5 probe: să caute în română cuvinte noi pentru concepte
Agenda2005-09-05-general6 () [Corola-journal/Journalistic/283432_a_284761]
-
în filierele economice Centrul Cultural Francez din Timișoara - alături de celelalte centre similare din țară - organizează o nouă ediție a concursului internațional Cupa Francofonă a Afacerilor - “Le Mot d’Or”. Acesta se derulează sub patronajul Înaltului Consiliu al Francofoniei, al Agenției Francofoniei, al Oficiului Limbii Franceze și al Delegației Generale a Limbii Franceze. Candidaților (francofoni români care studiază în una din filierele economice ale facultăților românești) li se propun 5 probe: să caute în română cuvinte noi pentru concepte noi (în momentul
Agenda2005-09-05-general6 () [Corola-journal/Journalistic/283432_a_284761]