160 matches
-
puțin 24 de ore înainte, Ministerului pescuitului din Republica Gaboneză, intenția lor de a intra sau ieși din zona de pescuit gaboneză. În momentul notificării ieșirii sale, fiecare navă comunică și estimarea capturilor efectuate în timpul șederii în zona de pescuit gaboneză. Aceste comunicări vor fi efectuate cu prioritate prin fax sau, pentru navele care nu sunt echipate cu fax, prin radio. O navă surprinsă în timpul desfășurării activității de pescuit fără să fi anunțat în prealabil Ministerul pescuitului din Republica Gaboneză este
jrc3878as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89040_a_89827]
-
pescuit gaboneză. Aceste comunicări vor fi efectuate cu prioritate prin fax sau, pentru navele care nu sunt echipate cu fax, prin radio. O navă surprinsă în timpul desfășurării activității de pescuit fără să fi anunțat în prealabil Ministerul pescuitului din Republica Gaboneză este considerată o navă fără licență. Numărul de fax și frecvența radio sunt comunicate în momentul eliberării licenței de pescuit. O copie a comunicărilor prin fax sau o înregistrare a celor prin radio este păstrată de Ministerul pescuitului din Republica
jrc3878as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89040_a_89827]
-
este considerată o navă fără licență. Numărul de fax și frecvența radio sunt comunicate în momentul eliberării licenței de pescuit. O copie a comunicărilor prin fax sau o înregistrare a celor prin radio este păstrată de Ministerul pescuitului din Republica Gaboneză și de către armatori până la aprobarea de către fiecare dintre cele două părți a decontului definitiv al redevențelor prevăzute la pct. 2. 7. Zone interzise navigației Zonele adiacente activităților de exploatare petrolieră sunt interzise oricărei forme de navigație. Ministerul pescuitului din Republica
jrc3878as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89040_a_89827]
-
și de către armatori până la aprobarea de către fiecare dintre cele două părți a decontului definitiv al redevențelor prevăzute la pct. 2. 7. Zone interzise navigației Zonele adiacente activităților de exploatare petrolieră sunt interzise oricărei forme de navigație. Ministerul pescuitului din Republica Gaboneză comunică limitele acestor zone armatorilor în momentul eliberării licenței de pescuit. Zonele interzise navigației sunt comunicate de asemenea spre informare Delegației Comisiei Europene în Republica Gaboneză, precum și oricare altă modificare ce va fi anunțată cu cel puțin două luni înaintea
jrc3878as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89040_a_89827]
-
activităților de exploatare petrolieră sunt interzise oricărei forme de navigație. Ministerul pescuitului din Republica Gaboneză comunică limitele acestor zone armatorilor în momentul eliberării licenței de pescuit. Zonele interzise navigației sunt comunicate de asemenea spre informare Delegației Comisiei Europene în Republica Gaboneză, precum și oricare altă modificare ce va fi anunțată cu cel puțin două luni înaintea aplicării ei. 8. Utilizarea serviciilor Navele Comunității încearcă, în măsura posibilităților, să transbordeze și să-și procure dintr-un port din Republica Gaboneză furniturile și serviciile
jrc3878as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89040_a_89827]
-
Europene în Republica Gaboneză, precum și oricare altă modificare ce va fi anunțată cu cel puțin două luni înaintea aplicării ei. 8. Utilizarea serviciilor Navele Comunității încearcă, în măsura posibilităților, să transbordeze și să-și procure dintr-un port din Republica Gaboneză furniturile și serviciile necesare activităților lor. 9. Procedura în caz de arestare a unei nave 1) Delegația Comisiei Europene în Republica Gaboneză este informată în termen de două zile lucrătoare despre orice arestare a unei nave de pescuit aflate sub
jrc3878as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89040_a_89827]
-
serviciilor Navele Comunității încearcă, în măsura posibilităților, să transbordeze și să-și procure dintr-un port din Republica Gaboneză furniturile și serviciile necesare activităților lor. 9. Procedura în caz de arestare a unei nave 1) Delegația Comisiei Europene în Republica Gaboneză este informată în termen de două zile lucrătoare despre orice arestare a unei nave de pescuit aflate sub pavilionul unui stat membru al Comunității și care operează în cadrul unui acord încheiat între Comunitate și o țară terță, intervenită în interiorul zonei
jrc3878as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89040_a_89827]
-
de două zile lucrătoare despre orice arestare a unei nave de pescuit aflate sub pavilionul unui stat membru al Comunității și care operează în cadrul unui acord încheiat între Comunitate și o țară terță, intervenită în interiorul zonei economice exclusive a Republicii Gaboneze. Ea primește în același timp un raport succint asupra împrejurărilor și motivelor acestei arestări. 2) Înainte de a se lua în considerare eventuale măsuri asupra căpitanului sau a echipajului navei și înainte de orice acțiune împotriva încărcăturii sau a echipamentului navei, cu excepția
jrc3878as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89040_a_89827]
-
înainte de orice acțiune împotriva încărcăturii sau a echipamentului navei, cu excepția celor destinate conservării probelor privind presupusa infracțiune, are loc o reuniune de consultare, în interval de o zi lucrătoare de la primirea informațiilor menționate anterior, între Delegația Comisiei Europene în Republica Gaboneză, Ministerul pescuitului și cu participarea eventuală a unui reprezentant al statului membru implicat. În cursul acestei consultări, părțile fac schimb de documente sau informații utile susceptibile de a ajuta la clarificarea împrejurărilor producerii faptelor constatate. Armatorul, sau reprezentantul acestuia, este
jrc3878as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89040_a_89827]
-
infracțiuni prin procedură tranzacțională. Această procedură se termină cel mai târziu după trei zile lucrătoare de la arestarea navei. 4) Dacă problema nu s-a putut rezolva prin procedură tranzacțională, iar căpitanul este în consecință deferit instanței judiciare competente din Republica Gaboneză, se fixează o cauțiune bancară rezonabilă de către autoritatea competentă în termen de două zile lucrătoare de la terminarea procedurii tranzacționale și vărsată de către armator, în așteptarea hotărârii jurisdicționale. Ea este deblocată de către Ministerul pescuitului dacă hotărârea jurisdicțională îl achită pe căpitanul
jrc3878as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89040_a_89827]
-
Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Democratice Sudan privind promovarea și garantarea reciprocă a investițiilor de capital, semnat la București la 8 decembrie 1978. Articolul 10 Se ratifica Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Gaboneze privind încurajarea, promovarea și garantarea investițiilor, semnat la Libreville la 11 aprilie 1979. Articolul 11 Se ratifica Acordul comercial pe termen lung dintre guvernul Republicii Socialiste România și Jamahiria Arabă Libiană Populară Socialistă, încheiat la Benghazi la 9 aprilie 1979
EUR-Lex () [Corola-website/Law/106560_a_107889]
-
Zair, semnat la București la 8 august 1978, ratificat prin Decretul Consiliului de Stat nr. 432/1978 , publicat în Buletinul Oficial, Partea I, nr. 104 din 16 noiembrie 1978; 6. Acordul comercial dintre Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii Gaboneze, semnat la București la 26 iunie 1975, ratificat prin Decretul Consiliului de Stat nr. 121/1975 , publicat în Buletinul Oficial, Partea I, nr. 116 din 5 noiembrie 1975; 7. Acordul comercial pe termen lung dintre Guvernul Republicii Socialiste România și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183284_a_184613]
-
Cotonou la 22 noiembrie 1975, ratificat prin Decretul Consiliului de Stat nr. 96/1976 , publicat în Buletinul Oficial, Partea I, nr. 39 din 30 aprilie 1976; 14. Acordul general de cooperare economică și tehnică dintre Republica Socialistă România și Republica Gaboneză, semnat la București la 26 iunie 1975, ratificat prin Decretul Consiliului de Stat nr. 121/1975 , publicat în Buletinul Oficial, Partea I, nr. 116 din 5 noiembrie 1975; 15. Acordul general de cooperare economică și tehnică pe termen lung dintre
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183284_a_184613]
-
Republica Capului Verde Ciad - Republica Ciad Comore - Uniunea Comorelor Congo - Republica Congo Cote d'Ivoire (Coasta de Fildeș) - Republica Cote d'Ivoire Djibouti - Republica Djibouti Egipt - Republica Arabă Egipt Emiratele Arabe Unite - Emiratele Arabe Unite Eritreea - Statul Eritreea Etiopia - Republica Federală Democrată Etiopia Gabon - Republica Gaboneză Gambia - Republica Gambia Ghana - Republica Ghana Guineea - Republica Guineea Guineea Ecuatorială - Republica Guineea Ecuatorială Guineea-Bissau - Republica Guineea-Bissau Iordania - Regatul Hașemit al Iordaniei Irak - Republica Irak Iran - Republica Islamică Iran Israel - Statul Israel Kenya - Republica Kenya Kuweit - Statul Kuweit Lesotho - Regatul Lesotho Liban
EUR-Lex () [Corola-website/Law/239362_a_240691]
-
COMORE, PREȘEDINTELE REPUBLICII DEMOCRATICE CONGO, PREȘEDINTELE REPUBLICII CONGO, GUVERNUL INSULELOR COOK, PREȘEDINTELE REPUBLICII CÔTE D'IVOIRE, PREȘEDINTELE REPUBLICII DJIBUTI, GUVERNUL COMUNITĂȚII DOMINICA, PREȘEDINTELE REPUBLICII DOMINICANE, PREȘEDINTELE STATULUI ERITREA, PREȘEDINTELE REPUBLICII DEMOCRATICE FEDERALE ETIOPIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII SUVERANE DEMOCRATICE FIJI, PREȘEDINTELE REPUBLICII GABONEZE, PREȘEDINTELE ȘI ȘEFUL STATULUI REPUBLICII GAMBIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII GHANA, MAIESTATEA SA REGINA GRENADEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII GUINEEA, PREȘEDINTELE REPUBLICII GUINEEA-BISAU, PREȘEDINTELE REPUBLICII GUINEEA ECUATORIALĂ, PREȘEDINTELE REPUBLICII GUYANA, PREȘEDINTELE REPUBLICII HAITI, ȘEFUL STATULUI JAMAICA, PREȘEDINTELE REPUBLICII KENYA, PREȘEDINTELE REPUBLICII KIRIBATI, MAIESTATEA SA REGELE
22005A1028_01-ro () [Corola-website/Law/293359_a_294688]
-
COMORE, PREȘEDINTELUI REPUBLICII DEMOCRATICE CONGO, PREȘEDINTELUI REPUBLICII CONGO, GUVERNULUI INSULELOR COOK, PREȘEDINTELUI REPUBLICII CÔTE D'IVOIRE, PREȘEDINTELUI REPUBLICII DJIBUTI, GUVERNULUI COMUNITĂȚII DOMINICA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII DOMINICANE, PREȘEDINTELUI STATULUI ERITREA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII DEMOCRATICE FEDERALE ETIOPIA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII SUVERANE DEMOCRATICE FIJI, PREȘEDINTELUI REPUBLICII GABONEZE, PREȘEDINTELUI ȘI ȘEFULUI STATULUI REPUBLICII GAMBIA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII GHANA, MAIESTĂȚII SALE REGINA GRENADEI, PREȘEDINTELUI REPUBLICII GUINEEA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII GUINEEA-BISAU, PREȘEDINTELUI REPUBLICII GUINEEA ECUATORIALĂ, PREȘEDINTELUI REPUBLICII GUYANA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII HAITI, ȘEFULUI STATULUI JAMAICA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII KENYA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII KIRIBATI, MAIESTĂȚII SALE REGELE
22005A1028_01-ro () [Corola-website/Law/293359_a_294688]
-
COMORE, PREȘEDINTELUI REPUBLICII DEMOCRATICE CONGO, PREȘEDINTELUI REPUBLICII CONGO, GUVERNULUI INSULELOR COOK, PREȘEDINTELUI REPUBLICII CÔTE D'IVOIRE, PREȘEDINTELUI REPUBLICII DJIBUTI, GUVERNULUI COMUNITĂȚII DOMINICA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII DOMINICANE, PREȘEDINTELUI STATULUI ERITREA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII DEMOCRATICE FEDERALE ETIOPIA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII SUVERANE DEMOCRATICE FIJI, PREȘEDINTELUI REPUBLICII GABONEZE, PREȘEDINTELUI ȘI ȘEFULUI STATULUI REPUBLICII GAMBIA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII GHANA, MAIESTĂȚII SALE REGINA GRENADEI, PREȘEDINTELUI REPUBLICII GUINEEA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII GUINEEA-BISAU, PREȘEDINTELUI REPUBLICII GUINEEA ECUATORIALĂ, PREȘEDINTELUI REPUBLICII GUYANA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII HAITI, ȘEFULUI STATULUI JAMAICA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII KENYA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII KIRIBATI, MAIESTĂȚII SALE REGELE
22005A1028_01-ro () [Corola-website/Law/293359_a_294688]
-
Acord între Uniunea Europeană și Republica Gaboneză privind statutul forțelor aflate sub comanda Uniunii Europene din Republica Gaboneză UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare "UE", pe de o parte, și REPUBLICA GABONEZĂ, denumită în continuare "statul-gazdă", pe de altă parte, denumite în continuare "părțile", AVÂND ÎN VEDERE: ― Rezoluția
22006A0708_01-ro () [Corola-website/Law/294546_a_295875]
-
Acord între Uniunea Europeană și Republica Gaboneză privind statutul forțelor aflate sub comanda Uniunii Europene din Republica Gaboneză UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare "UE", pe de o parte, și REPUBLICA GABONEZĂ, denumită în continuare "statul-gazdă", pe de altă parte, denumite în continuare "părțile", AVÂND ÎN VEDERE: ― Rezoluția 1671 (2006) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite din
22006A0708_01-ro () [Corola-website/Law/294546_a_295875]
-
Acord între Uniunea Europeană și Republica Gaboneză privind statutul forțelor aflate sub comanda Uniunii Europene din Republica Gaboneză UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare "UE", pe de o parte, și REPUBLICA GABONEZĂ, denumită în continuare "statul-gazdă", pe de altă parte, denumite în continuare "părțile", AVÂND ÎN VEDERE: ― Rezoluția 1671 (2006) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite din 25 aprilie 2006; Acțiunea comună 2006/319/PESC din 27 aprilie a Consiliului
22006A0708_01-ro () [Corola-website/Law/294546_a_295875]
-
alte venituri. 3) Prin investitori se înțeleg: a) cu referire la Republică Socialistă România, unități economice românești avînd personalitate juridică și care, potrivit legii, au atribuții de comerț exterior și de cooperare economică cu străinătatea; ... b) cu referire la Republică Gaboneza, orice persoană fizică sau juridică care are naționalitate gaboneza, conform legilor în vigoare. ... 4) Pentru aplicarea prezentului acord: a) termenul participații directe desemnează participațiile deținute de către un investitor al unei părți contractante într-o societate sau activitate economică situată pe
EUR-Lex () [Corola-website/Law/146054_a_147383]
-
referire la Republică Socialistă România, unități economice românești avînd personalitate juridică și care, potrivit legii, au atribuții de comerț exterior și de cooperare economică cu străinătatea; ... b) cu referire la Republică Gaboneza, orice persoană fizică sau juridică care are naționalitate gaboneza, conform legilor în vigoare. ... 4) Pentru aplicarea prezentului acord: a) termenul participații directe desemnează participațiile deținute de către un investitor al unei părți contractante într-o societate sau activitate economică situată pe teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) termenul participații indirecte desemnează
EUR-Lex () [Corola-website/Law/146054_a_147383]
-
10 ani, începînd de la data expirării prezentului acord. Semnat la Libreville la 11 aprilie 1979, în două exemplare originale, în limba română și limba franceză, ambele texte avînd aceeași valoare. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Ștefan Andrei Pentru guvernul Republicii Gaboneze Martin Bongo -------------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/146054_a_147383]
-
a provocat 60 de cazuri de îmbolnăviri cu 45 de decese, a produs un focar secundar cu 15 cazuri de îmbolnăviri, din care 11 decese în capitala Libreville, și un caz în Africa de Sud, la o asistentă contaminată de un pacient gabonez provenit din Libreville. Perioada 2000-2008 a fost marcată de epidemii care au avut loc în mai multe țări din Africa Centrală. Mai întâi, cinci epidemii cu specia Zair au afectat regiunea de frontieră dintre nord-estul Gabonului și nord-vestul Republicii Congo
Boala virală Ebola () [Corola-website/Science/332525_a_333854]
-
(n. 2 februarie 1977 în Libreville, Gabon) este un fotbalist de origine franceză și gaboneză. El evoluează pe postul de atacant. Familia Cousin s-a mutat în Franța când Daniel avea doar 3 ani. El a jucat în Franța la echipele modeste Martigues și Chamois Niort. A jucat apoi la Le Mans între anii 2000-2004
Daniel Cousin () [Corola-website/Science/330491_a_331820]