277 matches
-
linii mari, noua critică literară evoluează pe două paliere: unul flușturatic, de genul ‘'pe bune, mișto, nașpa, genial, jos pălăria!'' și altul academic, conceptualizat până-n dinți. Așadar, o pendulare între un impresionism de cartier și o rigiditate științiifică pompoasă, adesea ininteligibilă. Prima direcție este agresiv-infatuată, etichetează cu lejeritate, e dogmatică și, chiar dacă nemărturisit, dă dovadă de spirit gășcar. A doua, însă, se pitulează atât de bine după catene de concepte, încât judecata de valoare se rătăcește într-un codru de neologisme
VASILE BURLUI UN MARE POET de POMPILIU COMSA în ediţia nr. 1223 din 07 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/350672_a_352001]
-
și demolează contingența dură, dar stabilă, în care își ducea zilele. Acum, misterul, abisalitatea nebănuită a “realității imediate” modifică profund viața sărmanului ins, care, fascinat de noua înfățișare a tramvaiului, a stațiilor, a traseului, a vieții sale lăuntrice, o înfățișare ininteligibilă, solicitantă, face câteva încercări de a reveni în orizontul plat, dar comod, de dinainte (se gândește să se întoarcă la depou). Dar o forță nedeslușită din sine însuși îl împinge înainte, până la epuizarea acestei experiențe, până la descoperirea că existentul poate
PROZA LUI DUŞAN BAISKI SAU DESPRE IREALITATEA IMEDIATĂ de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1788 din 23 noiembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/342878_a_344207]
-
Amin.Supravegheați scena cu ochi bănuitori, mai știi? Să revenim, să ne revenim, reverență, maestre Gaga.Rătăciții nu au nevoie de călăuză, rătăcirea este un dar. Cine nu știe, să încerce. Acestea sunt cuvintele unui bărbat. Binele este de partea ininteligibilului. Înțelepciunea, cumințenia, dreptatea, sfințenia se aseamănă, de aceea fugim de ele. Integrismul etic este numai o iluzie pioasă. Vă sărut, doamnă, frumos și pe față și pe dos, mă scuzați că sunt vulgar, dar mă trag din vechi barbari ce
PUTEREA DRAGOSTEI de BORIS MEHR în ediţia nr. 2342 din 30 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/379982_a_381311]
-
dădea femeii, de a se așeza, de a se opri, de a se ridica de pe banca pe care tocmai se așezase să se odihnească, asemănându-se în acele momente cu un fetus uriaș, încremenit într-o tensionată așteptare. Scurtele și ininteligibilele ei răspunsuri guturale de refuz, sau poate de nemulțumire, nu erau deloc luate în seamă de acesta. Și de fiecare dată, revederea celor doi, departe de a-i stârni admirația pentru aparenta abnegație de care părea a da dovadă bărbatul
DESCÂNTECUL AMIEZILOR de TANIA NICOLESCU în ediţia nr. 1735 din 01 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/381834_a_383163]
-
știu de unde vin și unde se duc și a caror înclinație către urât și rău stă nu doar împotriva celulei originare, negând întreaga istorie de unde au ieșit că întocmiri, ci și în contra Naturii însăși, cu pecețile ei ce le sunt ininteligibile, străine și de sens abscons. Noi, însă, avem legitimitatea faptului trăit și a lumii de origina cu mesajele ei imodificabile, pe care ni le-am însușit. În anii de până acum, multi sau puțini, așa cum o vrea Dumnezeu, nu am
SFINTELE PAŞTI (2008) de ARTUR SILVESTRI în ediţia nr. 1210 din 24 aprilie 2014 [Corola-blog/BlogPost/347940_a_349269]
-
admisă ca reprezentând totalitatea condițiilor materiale în care viețuiește, creează și se dezvoltă o comunitate, prin extensie o națiune (dar în nici un caz drept suma existențelor individuale, chiar atunci când acestea ascultă de imperativele comunismului!), sintagma conștiință socială, asemenea suprastructurii, devine ininteligibilă. Căci ce putem să înțelegem prin conștiință socială noi, cei care am intrat în secolul 21: conștiință familială, de clan, de clasă, de profesie, sau pur și simplu conștiința unei întregi societăți (națiuni), când este știut că nici măcar într-o
PENTRU ROMÂNI, A EXISTA ÎNSEAMNĂ A SUPRAVIŢUI CU ORICE CHIP! de GEORGE PETROVAI în ediţia nr. 737 din 06 ianuarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/348832_a_350161]
-
linii mari, noua critică literară evoluează pe două paliere: unul flușturatic, de genul ‘'pe bune, mișto, nașpa, genial, jos pălăria!'' și altul academic, conceptualizat până-n dinți. Așadar, o pendulare între un impresionism de cartier și o rigiditate științiifică pompoasă, adesea ininteligibilă. Prima direcție este agresiv-infatuată, etichetează cu lejeritate, e dogmatică și, chiar dacă nemărturisit, dă dovadă de spirit gășcar. A doua, însă, se pitulează atât de bine după catene de concepte, încât judecata de valoare se rătăcește într-un codru de neologisme
VASILE BURLUI ESTE, CA TOŢI POEŢII MARI ŞI ADEVĂRAŢI, UN VECHI CARE STĂ PRINTRE NOI de POMPILIU COMSA în ediţia nr. 470 din 14 aprilie 2012 [Corola-blog/BlogPost/348325_a_349654]
-
până la firul ierbii. Cu el în brațe ieșim în întâmpinarea oamenilor și tot el ne ajută să ne ferim de rău și de primejdii. Fără cuvânt omul nu este om, rămânând la stadiul primar, scoțând fel de fel de sunete ininteligibile. Însă, „o punte către soare” ne oferă cuvintele adunate într-o carte. Un aforism despre iubire relevă cele două fațete ale sale: fie putere, fie slăbiciune: „Iubirea este puterea celor slabi și slăbiciunea celor puternici”. Aceasta este cartea de acreditare
CUGETĂRILE TINEREI ÎNŢELEPTE CĂTRE LUME de CEZARINA ADAMESCU în ediţia nr. 2224 din 01 februarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/374679_a_376008]
-
practic, din lăcașul ei, cu tot cu butuc. Ghemuită pe gresia rece, cu genunchii în brațe, cu privirea fixată pe covorul mic de baie, impregnat de vomă, cu lacrimile șiroind necontrolat, Lea se izbea sistematic cu umerii de cadă, murmurând mecanic ceva ininteligibil. Văzând-o astfel, cei doi părinți se apropiară de ea cu inima frântă, îngenuncheară alături, cuprinzând-o cu brațele strâns, formând un trup și o singură ființă. Lea se pierdu în îmbrățișarea lor, continuând să murmure litania ei, tot mai
DILEME ( FRAGMENT 24) de SILVIA GIURGIU în ediţia nr. 2206 din 14 ianuarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375655_a_376984]
-
pentru care sacralizarea slujbei bisericești nu funcționa cîtă vreme ea se derula în limba rusă; de îndată însă ce apăreau pasaje în limba slavonă "de neînțeles", țăranca înceta să mai asculte impasibilă, cădea în genunchi și începea să plîngă... limba ininteligibilă fiind receptată ca semnal al trecerii de la mesajul cotidian la mesajul sacru. Îmi mai amintesc de locotenentul lui Hemingway (citat de Maurice Blanchot) pentru care cuvintele "străine" Todt, guerre, muerte sînt mai apte să sugereze ideea de moarte decît cuvîntul
Dicţionar de naratologie by Gerald Prince [Corola-publishinghouse/Science/1400_a_2642]
-
Lupasco nu publicase decît două lucrări din cele cincisprezece care formează totalitatea operei sale și, prin urmare, judecata lui Fondane nu putea fi decît parțială și fragmentară. În fine, absența oricărui aparat critic în ediția care a fost publicată face ininteligibilă miza dezbaterii lansate de Fondane. Dar acest sentiment de disconfort este din fericire contrabalansat de revelația adusă de această carte asupra amplorii propriei gîndiri filosofice a lui Fondane, dincolo de filosofia maestrului său, Leon Șestov. Admirația lui Fondane pentru filosofia lupasciană
[Corola-publishinghouse/Science/1461_a_2759]
-
va fi foarte greu să înțelegem cum s-a putut face educația noastră morală pe baza experienței generațiilor trecute, nu vom putea explica felul în care am reuși noi înșine să transmitem propria experiență morală generațiilor viitoare și am face ininteligibil progresul moral"41. În lucrarea sa The Morality of Law, Lon L. Fuller, observă că, pentru mai multă claritate în discuțiile referitoare la relația dintre drept și morală, trebuie să distingem între morala ca aspirație și morala ca datorie. Această
Filosofia sistemelor normative: dreptul şi morala by Raluca Mureşan () [Corola-publishinghouse/Science/1443_a_2685]
-
din orișice perioadă și de nici un străin din Secolul al XV-lea încoace, si apoi singurul său rival era Michelangelo"33. În timpul vieții sale Blake a fost puțin cunoscut că autor. Scrierile lui au fost pe atunci respinse că incomprehensibile, ininteligibile. În 1810, Henry Crabb Robinson mărturisea că, în vreme ce desenele sînt "adesea grotești", poemele lui Blake "merită cea mai mare laudă"; profețiile America și Europe formau o "misterioasă și de neînțeles rapsodie", "total inexplicabilă"34. În 1811, Robert Southey a numit
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
ai filosofiei lui C. Rădulescu-Motru valorizează peste măsură elementul natural al genezei vocației, fiindcă aceasta "este cerută de rațiuni mai adânci chiar decât cele sociale, rezidând în determinisml specific al naturii"231. Acceptarea unei singure surse pentru personalitatea vocațională face ininteligibil întregul model al acesteia. C. Rădulescu-Motru, referindu-se la creație ca activitate specifică vocației, spune că finalitatea naturii determină creația. Dar finalitatea nu este a naturii decât în măsura în care este, anterior, un principiu al omului și un fapt făcut posibil prin
Filosofia umanului: personalism energetic şi antropologie kantiană by Viorel Cernica () [Corola-publishinghouse/Science/1444_a_2686]
-
informarea cititorilor cu privire la cultură și artă, cât și publicarea creației originale. Fără a se situa pe o poziție tradiționalistă închistată, polemizează totuși cu noul val literar (în speță, suprarealismul), din perspectiva structurilor formale care, după redactorii C.l. și a., sunt ininteligibile pentru publicul larg, al cărui interes revista își propune să-l susțină. În articolul Între scriitor și public (1924) Cezar Petrescu remarcă, profitând de ocazia unei „șezători” a Societății Scriitorilor Români, faptul că „arta e o funcție socială”. Preocuparea pentru
CUVANTUL LITERAR SI ARTISTIC. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286619_a_287948]
-
nu știu să descifreze nici un cuvânt”. După o lună, neofitul „încă nu izbutise să afle în ce fel trebuia s-o țină spre a o citi” (117, p. 123). Scrisul din cărțile de magie poate fi nu numai ilizibil sau ininteligibil, dar chiar invizibil. În Europa medievală se credea că vestitele cărți de conjurații magice, numite Grimoires sau Les Clavicules de Salomon, erau scrise pe foi de un purpuriu violent, care „ardea” ochii profanilor, scrierea fiind astfel vizibilă doar pentru inițiați
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
Coranului aceste principii își găsesc o bogată ilustrare, după cum se va vedea în capitolele următoare. Pentru o fidelitate cât mai mare în redarea sensului referențial și, pe cât posibil, si a conotațiilor, trebuie depășită tentația unei traduceri literale, care face textul ininteligibil pentru receptor, sau în cel mai bun caz, lipsit de naturalețe. Eugene Nida acuză chiar Septuaginta de acest defect 46. Același autor avertizează și cu privire la traducerea „concordanță” a textului biblic: deși, în general, e bine ca un cuvant ebraic sau
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
50 Ea trebuie dublată de firescul expresiei și de echivalentă stilistica. Unele limbi, printre care și română, au un stil literar specializat pentru subiecte religioase. În traducerea cărților sacre, el trebuie însă folosit cu discernământ, pentru a nu face traducerea ininteligibila pentru majoritatea destinatarilor. Nida atrage pe bună dreptate atenția asupra faptului că Noul Testament a fost scris în forma unei limbi vorbite de omul mediu analfabet din lumea elenistica; în consecință, este necesară concilierea ținutei cu simplitatea 51. Întrucât termenii transliterați
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Părintele indurărilor”; ho ártos tQÎs zÄQÎs (3.2.2.9.2.), „Pâinea vieții”; ho amnòs to¤ theo¤ (3.2.2.13.3.), „Mielul lui Dumnezeu”; ho hyiòs to¤ anthrÀpou (3.2.2.4.), „Fiul omului”. Altele, care ar fi fost ininteligibile, au fost adaptate în românește, în traducerile mai recente - de exemplu ’Pl dQ‘ÄÖ (3.1.9.1.) „Dumnezeul a toate știutor/un Dumnezeu care știe totul” (sau semitismul îmblânzit „Dumnezeul cunoașterii”), în loc de echivalarea literala din bibliile vechi, „Dumnezeul cunoștințelor
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
se orienteze. Putem spune că peisajul urban al orașului Bruges În anul 1500 favoriza cunoașterea din interior În detrimentul celei din exterior, inclusiv de către autoritățile politice externe. El funcționa spațial În același mod În care funcționează lingvistic un dialect dificil sau ininteligibil și, asemenea unei membrane semipermeabile, facilita comunicarea În cadrul orașului, rămânând cu Încăpățânare străin celor care nu-i Învățaseră din fragedă pruncie „dialectul” geografic particular. De-a lungul istoriei, relativa lipsă de transparență pentru străini a anumitor zone urbane (sau a
În numele statului. Modele eșuate de îmbunătățire a condiției umane by James C. Scott () [Corola-publishinghouse/Science/2012_a_3337]
-
de la micii și mari moșieri și adăugați la proprietățile țăranilor, acestea ajungând acum la o suprafață medie de 70 de acri per gospodărie. Din punctul de vedere al perceptorului sau al unităților de militare responsabile cu rechiziționarea, situația era aproape ininteligibilă. Statutul proprietăților funciare din fiecare stat se schimbase dramatic. Registrele anterioare, acolo unde existase așa ceva, nu puteau fi deloc folosite pentru rezolvarea pretențiilor curente asupra terenurilor. Fiecare sat avea propriile particularități În multe privințe și, chiar dacă, În principiu, ar fi
În numele statului. Modele eșuate de îmbunătățire a condiției umane by James C. Scott () [Corola-publishinghouse/Science/2012_a_3337]
-
50 sau 60 de publicații serioase, iar unele dintre ele conțin ediții și traduceri din sanscrită și din textele tibetane considerate secrete, În sensul că au circulat numai printre membrii anumitor secte. (Totuși, e adevărat că aceste texte sunt aproape ininteligibile dacă nu sunt comentate oral cu un maestru 2.) Mai mult decât atât, În timp ce cu jumătate de secol În urmă cele mai multe texte yoghinice și tantrice erau considerate În Întregime un nonsens sau produse ale unor fachiri obscuri și ale unor
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
privitoare la Cel mai iubit dintre pământeni. P. nu crede că jurnalul intim poate avea valoare literară și e de părerea lui G. Călinescu că a-l da publicității este un nonsens. Nu îi place diaristica lui André Gide („operă ininteligibilă”). Acceptă, totuși, că jurnalul poate însoți opera „pe dedăsupt, luminând-o de aproape cu o lumină crudă”. Obsedantă la Marin Preda a fost și rămâne tentativa de a găsi și de a regăsi punctul de echilibru între vocația unui realism
PREDA-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289000_a_290329]
-
scapă controlului conștient. Fondul psihic face posibilă distincția între ceea ce este fundamental și psihotic și ceea ce este reacționai. Fiind un concept-limită, fondul psihic nu poate deveni obiect de investigație și-l recunoaștem numai prin manifestările sale. El ne apare ca ininteligibil. Cu toate acestea, viața psihică este traversată și de reacții inteligibile la evenimentele trăite de individ. Al doilea aspect care se distinge de fondul psihic este arrier-planul, ca sediu al reacțiilor la evenimentele trăite. El are un caracter inteligibil. În
Tratat de psihopatologie (ediţia a III-a revăzută şi adăugită) by Constantin Enăchescu () [Corola-publishinghouse/Science/2268_a_3593]
-
unor variații zilnice sau sezoniere ale dispoziției afective și capacității de activitate generală, - alternarea, fără un sens explicabil exterior, a unor faze maniacale sau depresive la același individ, - importanța rezultatelor pozitive ale terapiei somatice în aceste cazuri, - apariția neanalizabilului și ininteligibilului psihologic al acestor bolnavi, - lipsa de motive explicabile pentru simptomatologia clinică, aspectul bizar și incomprehensibil al acestora, - existența unor diferențe profunde între patologia psihozelor endogene și celelalte forme de tulburări psihopatologice (stări reactive, nevroze, dezvoltări anormale ale personalității, psihozele endogene
Tratat de psihopatologie (ediţia a III-a revăzută şi adăugită) by Constantin Enăchescu () [Corola-publishinghouse/Science/2268_a_3593]