228 matches
-
materii pentru certificat de absolvire a învățământului secundar, dintre care următoarele trei sunt obligatorii: irlandeza (scris și oral), engleza și matematica. Notele minime cerute sunt următoarele: Honours - (nota C) la o probă de nivel superior la trei discipline între care irlandeza; Pass - (nota D) în alte trei discipline; Nota C la o probă de nivel inferior sau nota D la o probă de nivel suprior în engleză. Interviu: test oral de irlandeză și de muzică. Locul formării: College for Education - asociat
Politici educaţionale de formare, evaluare şi atestare profesională a cadrelor didactice by PETROVICI CONSTANTIN () [Corola-publishinghouse/Science/91525_a_92853]
-
probă de nivel superior la trei discipline între care irlandeza; Pass - (nota D) în alte trei discipline; Nota C la o probă de nivel inferior sau nota D la o probă de nivel suprior în engleză. Interviu: test oral de irlandeză și de muzică. Locul formării: College for Education - asociat fie la Universitatea din Limerick, fie la Dublin City University - sau la Universitatea din Dublin (Trinity College) Structura studiilor: 3 ani de studii cu formare simultană, cuprinzând: teorie: psihologie, filozofie, sociologie
Politici educaţionale de formare, evaluare şi atestare profesională a cadrelor didactice by PETROVICI CONSTANTIN () [Corola-publishinghouse/Science/91525_a_92853]
-
de aproximativ 5000 de persoane, pe lângă care mai funcționează și personalul grupurilor politice și asistenții membrilor. Cele 23 de limbi oficiale ale Parlamentului presupun ca o treime din personalul secretariatului să lucreze în domeniul lingvistic (traducere și interpretare). În 2007, irlandeza a fost recunoscută ca limbă oficială a Uniunii Europene. Toate documentele din cadrul ședințelor plenare trebuie traduse în 21 dintre aceste limbi, o excepție parțială aplicându-se în cazul limbilor irlandeză și malteză, numai anumite documente fiind traduse în aceste două
Parlamentul European: structură şi atribuții by Marius Hrişcu () [Corola-publishinghouse/Science/91902_a_92384]
-
sînt lăsate, ca o mătură, într-un colț. Totuși, dacă e să considerăm un naționalist drept un conservator fără să aibă eticheta respectivă, am putea coborî adevărul la nivelul faptei, făcîndu-l să-și piardă conținutul intelectual. Ca în povestea cu irlandeza care își bîrfea vecinii, la care cineva a protestat: "Nu poate fi adevărat!" Atunci, ea a ripostat: "Nu-i adevărat, dar e destul de adevărat!" Situația poate fi răsturnată: a-i considera pe toți naționaliștii drept conservatori nu corespunde întru totul
Nicolae Iorga - O biografie by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1017_a_2525]
-
tendința de a face corp comun cu acestea: DINCETATE, Cecilia; DECUSEARĂ, Crina * Și unele nume franceze au tendința de a îngloba prefixele: DELACROIX, Eugene; DUCHAMP, Marcel Observație: Se fac fișe de trimitere 3.2. Nume de autori anglo-saxoni (engleze, scoțiene, irlandeze, nord americane) Prefixele A., Ab, Ap, (de origine gaelică, cu sensul de „fiu"), M., Mc, mac (caracteristic scoțiene), „O" (specific irlandez și scoțian, cu semnificația „descendent"), Fitz (de origine normandă, cu sensul de „fiu"), Saint (frecvent sub forma St.), ca
Biblioteconomie în întrebări şi răspunsuri by Marinescu Nicoleta () [Corola-publishinghouse/Science/450_a_1367]
-
mit sunt poemul Mabinogion, unde Tristan apare ca un adversar al regelui Arthur, iar Isolda ca o doamnă de la Curtea Regală a Angliei, și povestirea medievală din secolul al XI-lea Viața Sfintei Iltud (Iltud fiind transpunerea numelui Isolda în irlandeză). În Anglia, opera de frunte ce face referire la Tristan și Isolda este poemul lui Thomas al Britaniei, Tristan, ce datează din anul 1173, ce prezintă pentru prima dată povestea lui Tristan și Isolda, exact așa cum este cunoscută și astăzi
Inter-, pluri- şi transdisciplinaritatea, opţiune sau necesitate? by Dorina Apetrei, Mihaela Butnaru, Gabriela Petrache () [Corola-publishinghouse/Science/426_a_1250]
-
În special faptul că "predicatul frazei nominale, chiar dacă este adjectiv, are o valoare esențială și exprimă o parte integrantă a ființei subiectului" (2000: 158). T14 exploatează din plin această valoare semantică ce depășește cazul particular al limbilor vechi și al irlandezei din Kerry citate de Benveniste. Să reținem numai că noțiunea de frază grafică, definită printr-o structură completă Subiect + Verb, încadrată de o majusculă și de un punct final, nu redă suficient multiplele proprietăți și posibilități ale scrierii. Proprietățile eterogene
Lingvistica textuală: introducere în analiza textuală a discursurilor by JEAN-MICHEL ADAM () [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
cei care-i despart"259. Cu toate acestea, dacă autocefalia a constituit o resursă pentru unele spații religioase, nu a fost la fel de indispensabilă pentru altele. În spațiul catolic, la 1830, clerul a aderat la cauza independenței poloneze sau a celei irlandeze, dar s-a lăsat așteptat în Țările basce, Catalania, Croația, Slovenia, Moravia, Slovacia, Lituania sau Flandra belgiană. Revenind la avatarurile Sfintei Alianțe împotriva naționaliștilor, trei episoade se impun atenției. Primul dintre acestea privește lupta Greciei pentru independență, luptă care contravine
Istoria națiunilor și naționalismului în Europa by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
a țării lor Llah, iar etnonimul lor Gabelia nu reprezintă o coruptelă a arabului djebel (munte) redat prin Gebalieh, care este însăși autodenumirea acestui trib” . Pornind de la similitudinile dintre limba română și irlandeză (1700 la număr), se poate recurge la irlandeză ca limbă de referință pentru determinarea relictelor dace în limba română, 52 cel puțin în măsura în care recurgem la albaneză, având avantajul că influențele slave și turce în irlandeză sunt inexistente. În irlandeză există sintagma sudată „Gabhalai” care exprimă ideea de ocupant
Momente din Istoria României Orientale by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Science/91880_a_92359]
-
similitudinile dintre limba română și irlandeză (1700 la număr), se poate recurge la irlandeză ca limbă de referință pentru determinarea relictelor dace în limba română, 52 cel puțin în măsura în care recurgem la albaneză, având avantajul că influențele slave și turce în irlandeză sunt inexistente. În irlandeză există sintagma sudată „Gabhalai” care exprimă ideea de ocupant colon, a stăpâni, a pune mâna, prima parte a sintagmei - Gaghal; și „lai” - înrudit cu germanul leute (oameni), rus - liude - și cu româneștele lae, liotă (ceată de
Momente din Istoria României Orientale by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Science/91880_a_92359]
-
și irlandeză (1700 la număr), se poate recurge la irlandeză ca limbă de referință pentru determinarea relictelor dace în limba română, 52 cel puțin în măsura în care recurgem la albaneză, având avantajul că influențele slave și turce în irlandeză sunt inexistente. În irlandeză există sintagma sudată „Gabhalai” care exprimă ideea de ocupant colon, a stăpâni, a pune mâna, prima parte a sintagmei - Gaghal; și „lai” - înrudit cu germanul leute (oameni), rus - liude - și cu româneștele lae, liotă (ceată de oameni), care explică situația
Momente din Istoria României Orientale by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Science/91880_a_92359]
-
te simți membru al societății. Uneori, această perspectivă este folositoare în lumea designului. În studiile mele actuale mă folosesc într-un alt mod de munca pe care-am făcut-o la Suceava. Acum doi ani m-am căsătorit cu o irlandeză și, după ce ea a găsit o slujbă în Dublin, ne-am mutat în Irlanda, am cumpărat o casă. Cam tot atunci, mulți alții din România au făcut același lucru. Nu am simțit nici o diferență între mine și românii irlandezi. Noi
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
150 de ani sau din anii '80, românii de la cumpăna dintre milenii au început să părăsească țara pentru a asigura, după propriile lor spuse, un viitor mai bun pentru ei și copiii lor. Deși migrația românească este diferită de cea irlandeză prin faptul că, deocamdată, pare a fi predominant temporară, mesajul este același. Unul dintre rateurile României din ultimii 20 de ani este, deci, și transformarea (sau menținerea) țării într-una în care "nu se mai poate trăi". 7. Care ar
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
zâmbetul, nici razele veseliei. Copilăria i-a fost întristată de asprimile, uneori brutalitățile unor institutoare nepricepute. Așa cum margrafa de Bayreuth a avut de suferit din pricina guvernantei sale, abominabila Letti, și prințesa de Wied a fost umilită și maltratată de o irlandeză răutăcioasă care o băga într-un sac legat la gură și o expunea astfel râsetelor obișnuiților de la palat. Când a reîntâlnit-o, după patruzeci de ani, pe cea care i-a pricinuit această umilință, regina i-a spus fără ocolișuri
Itinerarii românești by LÉO CLARETIE [Corola-publishinghouse/Science/977_a_2485]
-
a Europei, unde se presupune că s-a aflat patria lor primitivă. Se grupează în două ramuri: celtica continentală, cu limbi vorbite în antichitate, azi dispărute, si celtica insulara, cu limbi parțial păstrate pînă astăzi și împărțite în: grupul gaelic (irlandeză, scoțiana, manx) și grupul britonic (cornica, galeza, bretona). Subgrupul continental cuprindea: galica transalpina, vorbită pe teritoriul Franței de azi. Text: Calendarul de la Coligny (Burgundia, sec. I i.C.). A fost înlocuită treptat de latină (sec. I-IV d.C.); galica cisalpina
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
un caracter analitic, cu topica rigidă, în engleză medie și mai ales modernă. Unii o considera un fel de limbă mixtă, pentru că jumătate din vocabularul sau este de origine romanica, dar vocabularul de bază este preponderant germanic. Varietăți diatopice: britanică, irlandeză, scoțiana, americană, canadiană, australiană etc. Între engleză britanică și cea americană diferența de accent, intonație, fonetice, lexico-semantice, sintactice, stilistice. Varietăți diastratice: vorbirea populară londoneză (cockney, cokenay, cokeney) și argoul (slang). Baza pentru numeroase variante de pidgin-english și creola engleză. Ogden
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Rusia; considerată și dialect al limbii (de fapt un continuum lingvistic) inuit familia eskimo-aleută, ramura eskimo, grupul inuit; baza SOV latină 162. irlandeză O și N în Irlanda (Gaeltachtai), Irlanda de Nord; denumire proprie: Gaeilge. Cea mai conservatoare dintre limbile celtice. Vechea irlandeză, notata cu alfabet ogamic, este atestata în numeroase inscripții din secolele IV-VI d.C. Limba a unei bogate literaturi populare. familia indo-europeană, ramura celtica insulara, grupul gaelic; VSO latină 163. islandeza O Islanda Islenska. Limba a unor populații norvegiene care
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
acehneză etc.343 Ingușetia (FR) Europa Magas ingușă, rusă Iordania Asia Amman arabă Iran (Persia) Asia Teheran persana (neopersană, farsi); azerbaidjana, kurdă, turkmena, balochi, gilaki, armeana Irak Asia Bagdad arabă, kurdă Irlanda Europa Dublin irlandeză, engleza Irlanda de Nord Europa Belfast engleză; irlandeză, scoțiana de Ulster Islanda Europa Reykjavik islandeza Israel Asia Ierusalim + Țel Aviv ebraica modernă (ivrit), arabă; idiș, rusă, ladino (iudeospaniola) Italia Europa Romă italiană; germană, franceza, sarda, retoromana (ladina, friulana) Jamaica America Centrală Kingston engleză; creola jamaicana cu baza engleză (patwa
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
155, 355, 360, 362 interlingua 231, 232, 270, 288 interslava (slovianski) 232 inuktitut 218, 252, 259, 271, 320 inupiak 219, 259, 271, 315 ipoteza 16, 123, 148, 180, 199, 208, 218, 219, ~a Kurgan 15, 141, 148, ~a Sapir-Whorf 46 irlandeză 146, 161, 258, 271, 301, 326, 331, 344, 345 islandeza 49, 90, 145, 162, 260, 271, 326, șaga ~ 100 istoricitate 33, 40, 41, 114 istorie 15, 33, 35, 36, 37, 41, 43, 45, 50, 52, 136, 137, 159, 171, 224
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
inițiatice în ținutul Contelui Dracula: usturoi, apă sfințită, cruce de argint și țăruș de lemn. Ce se întâmplă? Firesc ar fi să ne întrebăm ce este Halloween-ul și ce legătură are cu noi? La origine era o stranie sărbătoare celtică/irlandeză. Conform străvechilor credințe celtice, sufletele defuncților nu mor. Revin periodic pe pământ, posedând corpurile celor vii. Este singura lor șansă de a mai supraviețui. Cei vii, pentru evitarea acestei teribile captivități, practicau ritualuri de sacrificiu cu evident rol apotropaic. Recurgeau
by NICU GAVRILUŢĂ [Corola-publishinghouse/Science/990_a_2498]
-
să se integreze deplin în lumea de dincolo. Sărbătoarea a fost preluată mai apoi prin emigranții irlandezi ai secolului XIX de către americani. De aici s-a globalizat în toată lumea. Ruptă din context și golită de semnificațiile ei metafizice, sărbătoarea celtică/irlandeză a întoarcerii morților pe pământ este acum desăvârșit exploatată comercial și mediatic. O regăsim și în România anului 2009 în varii ipostaze. Una dintre ele este cea turistică. Pensiunile sunt pline în multe zone turistice, cluburile din București și din
by NICU GAVRILUŢĂ [Corola-publishinghouse/Science/990_a_2498]
-
irlandeze intrate în repertoriul său. The Sky reprezintă acum, după un deceniu de muncă și perfecționare, un vis împlinit, atât pentru mine, cât și pentru cei 30 de membri ai săi, materializat printr-un repertoriu bogat și diversificat de dansuri: irlandeze, grecești, rusești, orientale, țigănești, western, rock, de cabaret, moderme,etc., prin multitudinea de diplome, trofee și titluri de laureat naționale și internaționale. La Festivitatea de absolvire a Promoției Centenarului, din 17 mai 2010, Trupa The Sky a prezentat un deosebit
CENTENAR ELECTRO, ÎN PAŞI DE DANS. In: PE SUIŞUL UNUI VEAC by Adrian Stefan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/420_a_1013]
-
în catedrala gotică o "formă" - și încă una mai complexă decât templul grecesc - el nu găsea în ea nimic altceva decât lipsă de formă. La fel și cu genurile. Fiecare "cultură'' își are genurile ei : cea chineza, cea arabă, cea irlandeză ; există și "genuri" orale primitive. Literatura medievală abunda în genuri. *28 311 Noi n-avem de ce să apărăm caracterul "fundamental" al genurilor greco-romane. N-avem de ce să apărăm, în forma ei greco-romană, nici doctrina purității genurilor care apelează la un
[Corola-publishinghouse/Science/85059_a_85846]
-
educația tradițională dintr-o regiune anume valorile materiale sau culturale transmise prin educație. Prima observație este existența unor diferențe importante între regiunile Europei, creșterile cele mai mari fiind înregistrate cum era de așteptat în cazul regiunilor mai sărace (cele portugheze, irlandeze și sud-italiene). Varianța creșterii economice este însoțită de o mare variație a variabilelor independente: rata cea mai ridicată a discuțiilor politice se înregistrează în Olanda, iar cea mai mică în Germania; totuși, germanii indică rata cea mai mare de încredere
Capital social şi valori democratice în România: Importanţa factorilor culturali pentru susţinerea democraţiei by Dragoş Dragoman [Corola-publishinghouse/Science/906_a_2414]
-
început să se facă traduceri ale Bibliei în limbile locale: în secolul al III-lea, în limba coptă (din Egipt), în secolul al IV-lea în gotică, în secolul al V-lea în armeană, în secolul al VII-lea în irlandeză și în vechea engleză, iar, în secolul al IX-lea, în vechea slavă (slavonă). În acest proces, s-a stimulat crearea de alfabete și căutarea de corespondențe lexicale și gramaticale între limbi, astfel încît, pînă în secolul al XII-lea
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]