705 matches
-
AL DOCUMENTULUI UNIC PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN. (1) LIT. (b) DIN ANEXA II*10) --------- *10) În spațiul situat sub rubricile 15 și 17 ale exemplarului 4/5, poate fi înscrisă o traducere a termenilor "De returnat la" în finlandeză, islandeză, norvegiană și suedeză. Apendicele 3 MODELUL DE FORMULAR COMPLEMENTAR PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN. (2) LIT. (a) DIN ANEXA II Apendicele 4 MODELUL DE FORMULAR COMPLEMENTAR PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN (2) LIT. (b) DIN ANEXA II Anexa II TIPĂRIREA
CONVENŢIE*) din 20 mai 1987 privind simplificarea formalităţilor în comerţul cu mărfuri, adoptată la Interlaken la 20 mai 1987**),*1),*2). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173629_a_174958]
-
fondul unde lucrătorul își are reședința permanentă. Atunci când un lucrător independent se află sub regimul finlandez sau islandez de securitate socială, este necesar să solicite de fiecare dată un formular E123. Atunci când un lucrător care se găsește sub un regim islandez de securitate socială suferă un accident de muncă sau contractează o boală profesională, angajatorul trebuie să comunice, de fiecare dată, aceste situații instituției competente. NOTE: (1) Sigla țării în care își are sediul instituția care completează formularul: BE = Belgia; CZ
ÎNŢELEGERE din 7 noiembrie 2007 între Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Şanse şi Ministerul Sănătăţii Publice din România şi Ministerul Muncii şi Incluziunii Sociale din Norvegia privind exceptarea anumitor categorii de lucrători de la prevederile art. 13 din Regulamentul (CEE) nr. 1.408/71 pentru aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/200748_a_202077]
-
celeilalte părți contractante. Denunțarea va deveni efectivă în prima zi a lunii următoare celei în care a fost primită notificarea scrisă de către cealaltă parte contractantă. Semnat la Bruxelles la 4 octombrie 2007, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, islandeză și engleză, toate textele fiind în mod egal autentice. În cazul divergențelor de interpretare, va prevala textul în limba engleză. Pentru Guvernul României, Lazăr Comănescu, reprezentant permanent al României la Uniunea Europeană Pentru Guvernul Islandei, Stefan Haukur Johannesson, reprezentant permanent al
ACORD din 4 octombrie 2007 între Guvernul României şi Guvernul Islandei privind readmisia propriilor cetăţeni şi a străinilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/201655_a_202984]
-
unei instituții daneze, a se preciza numărul CPR; dacă formularul este destinat unei instituții finlandeze, a se preciza numărul de identificare din registrul de evidență a populației; pentru instituțiile suedeze, a se preciza numărul personal de identificare (personnummer); pentru instituțiile islandeze, numărul personal de identificare (kennitala); pentru instituțiile din Liechtenstein, a se preciza numărul de asigurare AHV; în cazul instituțiilor din Lituania, a se preciza numărul personal de identificare; în cazul instituțiilor din Letonia, a se preciza numărul de identitate; pentru
INSTRUCŢIUNI din 1 aprilie 2009 pentru aplicarea în sistemul public de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale a Regulamentului (CEE) nr. 1.408/71 al Consiliului din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariaţi şi cu familiile acestora care se deplasează în cadrul Comunităţii şi a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului din 21 martie 1972 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1.408/71 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu salariaţii şi cu membrii familiilor acestora care se deplasează în interiorul Comunităţii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/213608_a_214937]
-
impozitul pe venit; și (îi) impozitul pe profit (denumite în continuare impozit român). b) În Islanda: ... (i) impozitele pe venit care revin statului (tekjuskattar rikissjods); și (îi) impozitul pe venit care revine municipalităților (utsvar til sveitarfelaganna) (denumite în continuare impozit islandez). 4. Prezenta convenție se va aplica, de asemenea, oricăror impozite identice sau în esență similare, care sunt stabilite după data semnării acesteia, în plus sau în locul impozitelor existente. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor informa reciproc asupra oricăror modificări
CONVENŢIE din 19 septembrie 2007 între România şi Islanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/201835_a_203164]
-
ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care a fost remisă nota de denunțare. Drept care, subsemnații, autorizați în bună și cuvenită formă, am semnat prezenta convenție. Semnată la București, la 19 septembrie 2007, în două exemplare, în limbile română, islandeză și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru România, Sebastian Teodor Gheorghe Vlădescu, secretar de stat, Ministerul Economiei și Finanțelor Pentru Islanda, Bjorgvin G. Sigurdsson, ministrul comerțului -------------
CONVENŢIE din 19 septembrie 2007 între România şi Islanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/201835_a_203164]
-
casei de la locul obișnuit de reședință al lucrătorului. Dacă un lucrător independent este afiliat unui regim finlandez sau islandez de securitate socială, este mereu necesar să se solicite un formular E 123. dacă un lucrător care este afiliat unui regim islandez de securitate socială suferă un accident de muncă sau este atins de o boală profesională, angajatorul trebuie să comunice mereu acest lucru instituției competente. ┌───────┐ │ E 101 NOTE (*) Acord EEE privind Spațiul Economic European, anexa VI, securitate socială: conform acestui acord
NORME METODOLOGICE din 26 august 2008 (*actualizate*) privind utilizarea în cadrul sistemului de asigurări sociale de sănătate din România a formularelor emise în aplicarea Regulamentului (CEE) nr. 1.408/71 al Consiliului privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariaţi, cu lucrătorii independenţi şi cu familiile acestora care se deplasează în cadrul Comunităţii, precum şi a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1.408/71. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/202778_a_204107]
-
casei de la locul obișnuit de reședință al lucrătorului. Dacă un lucrător independent este afiliat unui regim finlandez sau islandez de securitate socială, este mereu necesar să se solicite un formular E 123. dacă un lucrător care este afiliat unui regim islandez de securitate socială suferă un accident de muncă sau este atins de o boală profesională, angajatorul trebuie să comunice mereu acest lucru instituției competente. ┌───────┐ │ E 101 NOTE (*) Acord EEE privind Spațiul Economic European, anexa VI, securitate socială: conform acestui acord
NORME METODOLOGICE din 26 august 2008 (*actualizate*) privind utilizarea în cadrul sistemului de asigurări sociale de sănătate din România a formularelor emise în aplicarea Regulamentului (CEE) nr. 1.408/71 al Consiliului privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariaţi, cu lucrătorii independenţi şi cu familiile acestora care se deplasează în cadrul Comunităţii, precum şi a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1.408/71. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211558_a_212887]
-
dintâi. Drept care subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezentul acord auxiliar. Întocmit la Luxemburg și Oslo, în triplu exemplar, la 16 iunie 2011 și, respectiv, la 21 iunie 2011, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, islandeză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, norvegiană, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate textele fiind autentice. ---------
ACORD AUXILIAR din 21 iunie 2011 între Uniunea Europeană şi statele membre ale acesteia, ca primă parte, Islanda, ca a doua parte, şi Regatul Norvegiei, ca a treia parte, referitor la aplicarea Acordului privind tranSportul aerian dintre Statele Unite ale Americii, ca primă parte, Uniunea Europeană şi statele membre ale acesteia, ca a doua parte, Islanda, ca a treia parte, şi Regatul Norvegiei, ca a patra parte. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256605_a_257934]
-
casei de la locul obișnuit de reședință al lucrătorului. Dacă un lucrător independent este afiliat unui regim finlandez sau islandez de securitate socială, este mereu necesar să se solicite un formular E 123. dacă un lucrător care este afiliat unui regim islandez de securitate socială suferă un accident de muncă sau este atins de o boală profesională, angajatorul trebuie să comunice mereu acest lucru instituției competente. ┌───────┐ │ E 101 NOTE (*) Acord EEE privind Spațiul Economic European, anexa VI, securitate socială: conform acestui acord
NORME METODOLOGICE din 26 august 2008 (*actualizate*) privind utilizarea în cadrul sistemului de asigurări sociale de sănătate din România a formularelor emise în aplicarea Regulamentului (CEE) nr. 1.408/71 al Consiliului privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariaţi, cu lucrătorii independenţi şi cu familiile acestora care se deplasează în cadrul Comunităţii, precum şi a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1.408/71. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/268298_a_269627]
-
cu emisiile respective. ... Articolul 9 Depozitarul Prezentul acord, întocmit în două exemplare în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și în limba islandeză, fiecare dintre aceste texte fiind autentice în egală măsură, se depune la secretarul general al Consiliului Uniunii Europene. Articolul 10 Depunerea instrumentelor de ratificare (1) Părțile ratifică prezentul acord în conformitate cu cerințele din legislațiile lor respective. Fiecare parte își depune instrumentul
ACORD din 1 aprilie 2015 între Uniunea Europeană şi statele membre ale acesteia, pe de o parte, şi Islanda, pe de altă parte, cu privire la participarea Islandei la îndeplinirea în comun a angajamentelor Uniunii Europene, ale statelor membre ale acesteia şi ale Islandei pentru cea de-a doua perioadă de angajament din cadrul Protocolului de la Kyoto la Convenţia-cadru a Organizaţiei Naţiunilor Unite asupra schimbărilor climatice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/266220_a_267549]
-
întreprinderi decât cele care figurează în anexă. 2. Statele membre pot continua să autorizeze, până la 31 august 1984, importurile de carne proaspătă provenind din întreprinderi care nu figurează în anexă, dar care au fost recunoscute și propuse oficial de către autoritățile islandeze, la 1 octombrie 1983, ca urmare a aplicării art. 4 alin. (3) din Directiva 72/462/CEE, cu excepția cazului în care a fost luată o decizie contrară privitoare la acestea, conform art. 4 alin. (1) din directiva menționată, înainte de 1
jrc880as1984 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86018_a_86805]
-
se adaugă următorul text: " , astfel cum a fost modificată prin: - 32004 D 0915: Decizia 2004/915/ CE a Comisiei din 27 decembrie 2004 (JO L 385, 29.12.2004, p. 74)." Articolul 2 Textele Deciziei 2004/915/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 28 ianuarie 2006 cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor
22006D0009-ro () [Corola-website/Law/294572_a_295901]
-
corespunzătoare sistemului de baze de date în conformitate cu Directiva 94/62/ CE a Parlamentului European și a Consiliului privind ambalajele și deșeurile de ambalaje (JO L 86, 5.4.2005, p. 6)." Articolul 2 Textele Deciziei 2005/270/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 28 ianuarie 2006 cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor
22006D0005-ro () [Corola-website/Law/294568_a_295897]
-
24/CE și 2002/24/ CE ale Parlamentului European și ale Consiliului, privind omologarea de tip a autovehiculelor cu două sau trei roți (JO L 106, 27.4.2005, p. 17)." Articolul 2 Textele Directivei 2005/30/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 28 ianuarie 2006 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1
22006D0002-ro () [Corola-website/Law/294565_a_295894]
-
p. 5), astfel cum a fost rectificat în JO L 374, 22.12.2004, p. 76." Articolul 2 Textele Regulamentului (CE) nr. 1646/2004, astfel cum a fost rectificat în JO L 374, 22.12.2004, p. 76 în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 28 ianuarie 2006 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1
22006D0004-ro () [Corola-website/Law/294567_a_295896]
-
CEE a Consiliului de armonizare a dispozițiilor privind introducerea pe piață și controlul explozibililor de uz civil (JO L 127, 29.4.2004, p. 73)." Articolul 2 Textele Directivei 2004/57/CE și ale Deciziei 2004/388/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 28 ianuarie 2006 cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor
22006D0008-ro () [Corola-website/Law/294571_a_295900]
-
a Directivei 89/336/CEE (JO L 390, 31.12.2004, p. 24)." 2. Textul de la punctul 6 (Directiva 89/336/CEE a Consiliului) se elimină începând cu 20 iulie 2007. Articolul 2 Textele Directivei 2004/108/CEE în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 28 ianuarie 2006 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1
22006D0003-ro () [Corola-website/Law/294566_a_295895]
-
a formatelor de date în sensul Directivei 2002/96/ CE a Parlamentului European și a Consiliului privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (JO L 119, 11.5.2005, p. 13)." Articolul 2 Textele Deciziei 2005/369/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 28 ianuarie 2006 cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor
22006D0015-ro () [Corola-website/Law/294578_a_295907]
-
privind autorizarea permanentă a anumitor aditivi în hrana animalelor (JO L 197, 28.7.2005, p. 12)." Articolul 2 Textele Regulamentelor (CE) nr. 833/2005, (CE) nr. 943/2005, (CE) nr. 1200/2005 și (CE) nr. 1206/2005 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 11 martie 2006 cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor
22006D0018-ro () [Corola-website/Law/294581_a_295910]
-
a motorinei, disponibilitatea benzinei fără plumb și a motorinei cu un conținut maxim de sulf pe o bază geografică echilibrată în mod corespunzător (JO L 15, 19.1.2005, p. 26)." Articolul 2 Textele Recomandării 2005/27/CE în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 28 ianuarie 2006 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1
22006D0006-ro () [Corola-website/Law/294569_a_295898]
-
septembrie 2005 de modificare a condițiilor de autorizare a unor aditivi din furaje care aparțin grupei oligoelementelor (JO L 233, 9.9.2005, p. 8)." Articolul 2 Textele Regulamentelor (CE) nr. 1458/2005 și (CE) nr. 1459/2005 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 11 martie 2006 cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor
22006D0019_01-ro () [Corola-website/Law/294582_a_295911]
-
de reutilizare/recuperare și reutilizare/reciclare instituite de Directiva 2000/53/ CE a Parlamentului European și a Consiliului privind vehiculele scoase din uz (JO L 94, 13.4.2005, p. 30)." Articolul 2 Textele Deciziei 2005/293/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 28 ianuarie 2006 cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor
22006D0014-ro () [Corola-website/Law/294577_a_295906]
-
punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 808/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare referitoare la societatea informațională (JO L 183, 14.7.2005, p. 47)." Articolul 2 Textele Regulamentului (CE) nr. 1099/2005 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 28 ianuarie 2006 cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor
22006D0016-ro () [Corola-website/Law/294579_a_295908]
-
vehicule pe bandă de mers în cazul în care o analiză de risc arată că se poate obține un nivel de siguranță echivalent sau mai bun prin măsuri alternative de siguranță." Articolul 2 Textele Directivei 2004/54/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 28 ianuarie 2006 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1
22006D0010-ro () [Corola-website/Law/294573_a_295902]