3,017 matches
-
prindă și câte o erupție a vulcanului Etna, așa că au ce povesti. Ce limbă trebuie să știe un turist pentru a se putea descurca în Malta? Malteza este o limbă arabă la origine. În Malta, majoritatea localnicilor știu engleza sau italiana. Iar în cazul când un turist nu știe nici una dintre acestea, nu e problemă, pentru că asigurăm asistența turistică cu ghizi specializați, care însoțesc turistul începând de la București, de la aeroport, timp de 24 de ore din 24 pe toată durata sejurului
Interviu cu Mark Neville Farrugia, directorul Malta Travel by http://www.zilesinopti.ro/articole/1430/interviu-cu-mark-neville-farrugia-directorul-malta-travel [Corola-blog/BlogPost/99774_a_101066]
-
să uităm zborul... VIII. LA GUARIGIONE DEGLI ANGELI (ÎNSĂNĂTOȘIREA ÎNGERILOR) DE ÎN TRADUCEREA POETEI ALEXANDRA FIRIȚĂ, de Gabriel Dragnea , publicat în Ediția nr. 1074 din 09 decembrie 2013. La guarigione degli angeli (Însănătoșirea îngerilor) de Gabriel Dragnea, poem tradus în italiană de poeta Alexandra Firiță Alle porte incessamente bussano mercanti d’anime Al di la delle mura si sente Brahms. Gli angeli cercandosi i passi dai tempi remoti S’inciampano nelle ali sempre piu pessanti. Nessuna preghiera non si trova piu
GABRIEL DRAGNEA by http://confluente.ro/articole/gabriel_dragnea/canal [Corola-blog/BlogPost/380550_a_381879]
-
del tiempo, tambien en Inglés, con el título ”Beyond times” "Puterea destinului” (La fuerza del destino), "Mister" (Misterio) editado en California EE.UU., editor Reflexión Publishing). Poesía 17 volúmenes, de los cuales 8 traducidos en inglés, francés, húngaro, español, alemán, italiano, sueco. Narraciones cortas, libros pară niños; antologías de la edición ANAMAROL, de la cual es única propietaria: "Simbiosis lírica" (poesía) 20 vol., "Scripta Manent" (prosa) 8 vol. y mucho más. www.cugetdeciexis. blogspot.com www.cugetdeciexis.blogspot.ro Referință Bibliografica: FESTIVALUL INTERNAȚIONAL
2016 de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 2027 din 19 iulie 2016 by http://confluente.ro/rodica_elena_lupu_1468919308.html [Corola-blog/BlogPost/382099_a_383428]
-
vine în fața mamei să-l ierte, italianul a și observat-o, întâmpinând-o jovial: Buondì,carinissima!che piacere! Forse ti sei decisoa fare un ritratto? (Buna ziua, drăguțo! Ce plăcere! Poate v-ați decis să faceți un portret? - Nu vorbesc italiana! Înțelegeți franceza sau engleza? îi întâmpină Adriana entuziasmul său verbal într-o engleză curată. - Desigur domnișoară. În care limbă doriți să continuăm conversația? răspunse cu emfază pictorul în franceză. - Îmi este indiferent. Vorbesc la fel de bine ambele limbi. - Am observat. Felicitări
ROMAN ÎN LUCRU CAPITOLUL X de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1514 din 22 februarie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1424587010.html [Corola-blog/BlogPost/382414_a_383743]
-
iunie 2007 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 444 din 29 iunie 2007. (5) Agenția pentru Serviciile Societății Informaționale preia, conform protocolului de predare-preluare încheiat cu Autoritatea Națională pentru Reglementare în Comunicații și Tehnologia Informației, imobilul situat în municipiul București, Str. Italiana nr. 22, sectorul 2, o cota din disponibilitățile bugetare existente și din veniturile ce urmează a se încasa în semestrul I 2007, precum și sursele de finanțare, personalul, drepturile și obligațiile fostului Inspectorat General pentru Comunicații și Tehnologia Informației, aferente atribuțiilor
EUR-Lex () [Corola-website/Law/248078_a_249407]
-
dedicație: „Cu prețuire, distinsei familii culturale Al. Florin și Titina Nica Țene, o carte despre Aspirațiile și Temerile Vieții. Semnătura autorului, Adjud, 30 iulie 2015”. Cărțile, intitulate „Sete”, cu o prefață de Marin Ifrim, „sunt... visez... rămân” (carte bilingvă, în italiană de Luca Cipolla) și, același volum tradus în limba franceză de Virginia Bogdan, ne dezvăluie un poet a cărui eu își pune problema existenței, croind cărare prin sinele dezorientat de avalanșa lipsei câmpiilor “răsfățate de râuri/câmpiile cu soare lipseau
VISUL POETULUI GHEORGHE A. STROIA ŞI „SETE” DE VIAŢĂ PE RAMURA „VERDE” de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1687 din 14 august 2015 by http://confluente.ro/al_florin_tene_1439546061.html [Corola-blog/BlogPost/373246_a_374575]
-
Hristos". Vine etapă de "a mărturisi credință". și aici a fost momentul cel mai încărcat al predicii: Putem să străbatem câte drumuri dorim, putem să construim mii de lucruri, dacă nu-L mărturisim pe Iisus Hristos, ceva nu merge". În italiană, "qualcosa non va", argentinianul apăsând, cu vocea să gravă, pe "non va". Vom deveni un ONG religios (ONG pietosa), dar nu Biserică, Mireasa lui Hristos", a decretat Papă, continuând: "Ce se va întâmpla dacă nu construim pe piatră? Ni se
UN PAPA FERICIT! (II) de VALERIAN MIHOC în ediţia nr. 1243 din 27 mai 2014 by http://confluente.ro/Valerian_mihoc_1401182013.html [Corola-blog/BlogPost/350568_a_351897]
-
La poarta unei case a zărit cărămizi, pietre și tot felul de materiale de construcție. Ce-a gândit ? „Omul acesta precis are nevoie de cineva să le ducă de aici, sus”. A bătut la poartă și l-a întrebat în italiană dacă are ceva de lucru. Proprietarul, un om cumsecade, s-a interesat ce limbi vorbește nea Mitică, bucurându-se când acesta i-a răspuns, că se descurcă bine în franceză. S-au înțeles imediat, pentru că amândoi proprietarii, soț și soție
EXILUL ROMÂNESC LA MIJLOC DE SECOL XX UN ALT FEL DE PAŞOPTIŞTI ROMÂNI ÎN FRANŢA, CANADA ŞI STATELE UNITE de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 295 din 22 octombrie 2011 by http://confluente.ro/Exilul_romanesc_la_mijloc_de_secol_xx_un_alt_fel_de_pasoptisti_romani_in_franta_canada_si_statele_unite_0_1.html [Corola-blog/BlogPost/356813_a_358142]
-
Românii și nevestele lor canadience Majoritatea prietenilor lui nea Mitică și-au luat soții canadience de origine engleză sau franceză. Având o abilitate deosebită în învățarea limbilor străine, aproape toți știau mai multe limbi, în special engleza, franceza, germana și italiana. Unul dintre ei, Titi Filip știa și greaca și cu o grecoaică s-a căsătorit. Cornel Popa s-a căsătorit cu o canadiancă din British Columbia, pe nume Eunice, o femeie de excepție, după cum îmi spune nea Mitică. Vorbește din
UN ALT FEL DE PAŞOPTIŞTI ROMÂNI ÎN FRANŢA, CANADA ŞI STATELE UNITE de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 309 din 05 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Exilul_romanesc_la_mijloc_de_secol_xx_un_alt_fel_de_pasoptisti_romani_in_franta_canada_si_statele_unite_0_1_2_3_4_5_6_7_8_9.html [Corola-blog/BlogPost/341762_a_343091]
-
frățească. La Moscova, Narcisa îi cuceri pe cavaleri prin voioșia și exuberanța sa. Aici descoperi o lume nouă, diferită de cea din București. Cu limba nu avea probleme, căci studiase în facultate rusa, engleza, franceza și germana, iar în particular italiana, spaniola, portugheza și greaca. În capul său era enciclopedia întregii lumi! Doar fusese șefă de promoție! Familia de nobili ruși îi puse Narcisei la dispoziție o trăsură și un birjar de vârsta a doua cu mustățile lungi și răsucite, sprâncene
XVI. CURTEZANII DIN MOSCOVA ŞI VIENA (URMAŞUL LUI DRACULA) de ION NĂLBITORU în ediţia nr. 1510 din 18 februarie 2015 by http://confluente.ro/ion_nalbitoru_1424253332.html [Corola-blog/BlogPost/377292_a_378621]
-
l-a luat pe al colegei mele impreună cu peria de păr. Bun! A trecut prima zi, și uite că a venit și ziua a doua din săptămâna a doua de lucru a lui Ladrone (parcă așa se zice în italiană la hoțoman!?). La finalul acestei zile au dispărut 25 de lire din casa de marcat, adică după ce s-a făcut monetarul, banii erau cu 25 de lire mai puțini decât trebuia. Mergem mai departe! (tot naivi și înțelegători!) Vine săptămâna
JURNAL LONDONEZ (12) de LAVINIA IANCU în ediţia nr. 524 din 07 iunie 2012 by http://confluente.ro/Lavinia_iancu_jurnal_londonez_12_lavinia_iancu_1339116216.html [Corola-blog/BlogPost/358279_a_359608]
-
a fost nevoie ca golurile să fie umplute. Ușoara ei asprime aproape lusitană, păstrează ceva din patina idiomului geto-dac, iar sporovăiala specific românească, plină de înțelepciuni aforistice și de veselă spontaneitate, o fac egală în sonorități cu incantațiile melodice ale italienei și spaniolei. Afinitatea ei firească față de nou, față de tehnicitate, și repeziciunea cu care adoptă toate neologismele de ultima oră o fac tot atât de modernă, tot atât de maleabilă și de bogată în termeni internaționali pe cât este engleza, limba cea mai vorbită pe glob
REVISTA BOGDANIA DIN FOCŞANI, LA ÎNCEPUT DE DRUM. de IONEL MARIN în ediţia nr. 774 din 12 februarie 2013 by http://confluente.ro/Revista_bogdania_din_focsan_ionel_marin_1360668138.html [Corola-blog/BlogPost/343694_a_345023]
-
o grădină civilizată - răspunde fata preotului Tatu - cu oameni politicoși, prietenoși, civilizați. Mă simt foarte bine când merg acolo”. Doina Nicula a învățat engleza și franceza la nivel de conversație. Poliglotul familiei era însă soțul ei: “Emilian vorbea cursiv germana, italiana și spaniola, dar nu vorbea engleza. Fiul meu l-a moștenit - zice Doina -, el are o pasiune exacerbată pentru limbile străine. Vorbește perfect franceza, neerlandeza (limba care se vorbește în Flandra și zona Bruxelles), engleza și italiana”. Cu toată drama
Temniţă pentru spovedanie! Preotul Gheorghe Tatu din Sebeşul de Sus by http://uzp.org.ro/temnita-pentru-spovedanie-preotul-gheorghe-tatu-din-sebesul-de-sus/ [Corola-blog/BlogPost/93491_a_94783]
-
vorbea cursiv germana, italiana și spaniola, dar nu vorbea engleza. Fiul meu l-a moștenit - zice Doina -, el are o pasiune exacerbată pentru limbile străine. Vorbește perfect franceza, neerlandeza (limba care se vorbește în Flandra și zona Bruxelles), engleza și italiana”. Cu toată drama petrecută în familia preotului Gheorghe Tatu din Sebeșul de Sus în vremurile tulburi de după venirea regimului comunist la conducerea României, iată că urmașii lui, au reușit să depășească stavilele ridicate în calea lor și nu și-au
Temniţă pentru spovedanie! Preotul Gheorghe Tatu din Sebeşul de Sus by http://uzp.org.ro/temnita-pentru-spovedanie-preotul-gheorghe-tatu-din-sebesul-de-sus/ [Corola-blog/BlogPost/93491_a_94783]
-
el și plângea și se văicărea. ,,Ce-ai, omule, -âl întrebă el restit, crezând că e vreun nebun scăpat de la spitalul nouă- ce ai ?” ,,Monsenioreee !- striga ăla cu ochii bulbucați- una valiza degli ambasada italiana, lire ,monseniore, leafa la ambasada italiana...” La început nu pricepu ce vrea străinul , dar când auzi de valiză, se schimbă la față ; deodată i se spulberaseră toate visurile lui... Ia, uite, domne, ce prost fusese, nu putea s-o pitească și el undeva?... Se ferise de
VALIZA CU BANI de ION IONESCU BUCOVU în ediţia nr. 545 din 28 iunie 2012 by http://confluente.ro/Valiza_cu_bani_ion_ionescu_bucovu_1340947956.html [Corola-blog/BlogPost/358361_a_359690]
-
tăcu. Necunoscutul, văzând valiza, a sărit ca un nebun pe ea, îl îmbrățișă pe sergent, îngenunchease în fața lui și plângea în hohote de bucurie. ,,La pușcărie, la mine dacă nu găsit- repeta el- la pușcărie, monseniore...eu secretarul la ambasada italiana...” ,,...Tu-vă mumele voastre de secretari, înjură sergentul, de data aceasta scos din pepeni, ...tu-vă mumele voastre de căscați, de ce n-aveți, mă, grijă de bani ? Aruncați banii pe străzi și-apoi umblați după ei cu gura căscată ! Lăsați
VALIZA CU BANI de ION IONESCU BUCOVU în ediţia nr. 545 din 28 iunie 2012 by http://confluente.ro/Valiza_cu_bani_ion_ionescu_bucovu_1340947956.html [Corola-blog/BlogPost/358361_a_359690]
-
din seria poemelor determinante din anii 1968-1969, mă opresc asupra unuia mult mai vechi, Romanță scrisă demult, în adolescență, scris la vârsta de 18 ani (dacă nu cu un an înainte). Sub pseudonimul Gino Stella (ca student la secția de italiană la Facultatea de Filologie), i-l trimisesem, împreună cu alte câteva, lui Miron Radu Paraschivescu, care a scos la lumină o mulțime de autori debutanți. Autorul Cânticelor țigănești ținea pe atunci o dublă poștă a redacției, la "Contemporanul" și la "România
Coline cu demoni by Ilie Constantin [Corola-website/Journalistic/8182_a_9507]
-
lui Gheorghe Ieremia (devenit Eliade prin schimbarea numelui). MIRCEA ELIADE. A învățat la Liceul "Spiru Haret" între anii 1917 și 1925. Încă din perioada liceului s-a instruit în științele naturii, filosofie, beletristică, a studiat greaca veche, latina, ebraica, persana, italiana, engleza, tibetana, sanscrita, pentru a lua contact direct cu spiritualitatea fiecărei națiuni, pentru a cerceta filosofia și cultura acestora. MIRCEA ELIADE. A fost student al Facultății de Litere și Filosofie a Universității din București, în perioada 1925-1928. Aici i-a
MIRCEA ELIADE: 30 de ani de la moartea personalității culturii mondiale by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/101204_a_102496]
-
de nimic. Am trecut întotdeauna prin momentele dificile cu ajutorul muzicii mele. Muzica este puterea mea”. Gianna Nannini a devenit un nume cunoscut în întreaga lume după showul din ceremonia de deschidere a Cupei Mondiale de Fotbal din 1990. Un'estate italiana, scris împreună cu Giorgio Moroder, a fost timp de peste trei luni pe priml loc în hit-parade italiene și este în continuare unul dintre cele mai populare imnuri ale microbiștilor din întreaga lume. Meravigliosa Creatura, Salvami, Lontano dagli occhi, Ti voglio tanto
Nonconformista rock-ului: “Muzica se măsoară în aplauze, vinurile, în bucuria de-a trăi” by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105579_a_106871]
-
concert la Paris, iar în anul următor a cântat sub marele Arche de la Défense din Paris într-un concert dedicat inaugurării monumentului, la care au participat artiști internaționali. A interpretat atunci Revolution, din albumul Malafemmina. După succesul cu Un'estate italiana din 1990 a plecat într-un turneu prin Europa pentru a-și promova albumul Scandalo. Urmează un al doilea album live, Giannissima, la șase ani după primul înregistrat în concert, Tutto live (1984). La 1 ianuarie 1995, toate posturile de
Nonconformista rock-ului: “Muzica se măsoară în aplauze, vinurile, în bucuria de-a trăi” by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105579_a_106871]
-
Noapte bună, copii! (Polirom, 2010). Este inclus în mai multe antologii de proză și reviste de cultură din țară și străinătate. Tovarășe de drum a apărut într-o ediție italiană în 2011, iar Noapte bună, copii! a fost publicată în italiană în 2016. Radu Pavel Gheo a scris o piesa de teatru, Hold-UP Akbar sau Toți în America, pusă în scenă de Teatrul Național din Timișoara în stagiunile 2007-2008 și 2008-2009. Este redactor și traducător la Editura Polirom și redactor la
Noutăți editoriale la “Editura Polirom” și “Trei” la Gaudeamus by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/104252_a_105544]
-
din București. Activitatea desfășurată în perioada 1893 - 1910 a făcut-o cunoscută pe întregul mapamond, Darclée impunându-se pe principalele scene din Paris, Berlin, Florența, Roma, Buenos Aires, Lisabona, Monte Carlo, New York sau Moscova. Cunoscătoare a mai multor limbi, germana, franceza, italiana, spaniola, engleza, greaca și rusa, a fost apreciată de mari compozitori, de la G. Verdi, Ruggiero Leoncavallo, J. Massenet, Alfredo Catalani, la G. Puccini. Fiind conștientă de unele probleme pe care le înregistra vocea sa, a preferat să se retragă definitiv
Patru românce care au făcut istorie în lume - File de istorie () [Corola-website/Journalistic/102245_a_103537]
-
sì giovine! care este un strigăt de revoltă împotriva nedreptății destinului în care e imposibil să nu te recunoști: în final, viața este o boală incurabilă a tuturor. Apoi, desigur, dacă dorim să fim minuțioși, în interiorul unei dicții perfecte în italiană se strecoară un “giuoia” și o “delizio” puțin rusești și un pianissimo se sparge (dar este reprimat cu mare clasă) în Addio del passato. Dar sunt numai detalii. Și atunci izbucnesc aplauzele și chemările la rampă. Și aruncarea buchetelor de
14 minute de aplauze frenetice pentru Anna Netrebko în "La Traviata" by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105707_a_106999]
-
Lily Amirpour, a stârnit ilaritate în sală când a vrut să ne lămurească: "Totul este psihedelic. Dacă mama și tatăl meu ar fi aici, sunt sigură că le-ar le-ar plăcea acest fucking eveniment". Traducătoarea a îndulcit corespondentul în italiană. Cu cât înaintam spre vârful palmaresului, cu atât eram mai convinsă, chiar dacă, pe ici, pe colo, apăreau și alegerile diplomatice sau cele menite să oblojească rănile celor dezamăgiți sau, mai pe șleau vorbind, să dreagă busuiocul, în raporturile cu marea
Veneția 2016. Juriul a ales varianta șoc, cu parfum de diplomație by Magda Mihăilescu () [Corola-website/Journalistic/105257_a_106549]
-
autorităților responsabile/de implementare ITALIA SMA STATO MAGGIORE DELLA DIFESA II Reparto - Ufficio P.I.G.E./Sez. Geografica Via Damiata, 14 00192 - Roma, Italia Telefon: +39 06 46917253 Fax: +39 06 46917059 E-mail: ris.geo@smd.difesa.it IGMI ISTITUTO GEOGRAFICO MILITARE ITALIANO RI Br. (IGMI-RI) Via C. Battisti, 10-12 50100 Florența, Italia Telefon: +39 055 2732222 Fax: +39 055 282172 E-mail: giovorru@tiscali.it CIGA CENTRO INFORMAZIONI GEOTOPOGRAFICHE AERONAUTICHE Aeroporto Practica di Mare 00040/Pomezia (RM), Italia Telefon: +39 06 91093761 Fax
EUR-Lex () [Corola-website/Law/181411_a_182740]