2,632 matches
-
în fața unui larg auditoriu din întreaga țară și de peste hotare, prin cele peste 700 de articole publicate în importante reviste de literatură și specialitate. Presa din întreaga țară i-a acordat și îi acordă spații largi de prezentare, numindu-l „lingvistul cel mai longeviv”, „patriarhul limbii române”, „arhontele graniței năsăudene”, „ardeleanul moldovenizat”, „solie din patria lui Coșbuc” sau „o istorie vie a literaturii”. Toate aceste supranume sunt, de fapt, un elogiu adus profesorului și omului de știință din capitala Moldovei. Gavril
GAVRIL ISTRATE-UN INTELECTUAL AL ŢINUTULUI NĂSĂUDEAN LA 99 DE ANI de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 808 din 18 martie 2013 by http://confluente.ro/Gavril_istrate_un_intelectual_al_florin_tene_1363615358.html [Corola-blog/BlogPost/345315_a_346644]
-
română”, „Cronica”, „Revista română”, „Literatorul” , a fost redactorul responsabil al „Analelor științifice ale Universității”, începând din anul 1964 și până în 1977. În paginile acestor reviste și-a publicat o mare parte din lucrările sale, și-a făcut cunoscută activitatea de lingvist și filolog, dar și de scriitor, a creat o atmosferă însuflețitoare în munca de redactare a acestor publicații. Are un număr impresionant de lucrări de certă valoare științifică care l-au consacrat ca un important om de cultură: ,,Limba română
GAVRIL ISTRATE-UN INTELECTUAL AL ŢINUTULUI NĂSĂUDEAN LA 99 DE ANI de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 808 din 18 martie 2013 by http://confluente.ro/Gavril_istrate_un_intelectual_al_florin_tene_1363615358.html [Corola-blog/BlogPost/345315_a_346644]
-
2003; Art et technique de la traduction, Ed. Fundației Universitare ,,Dunărea de Jos”, Galați, 2000), autor a numeroase eseuri despre traducere. În plus, este istoric al literaturii franceze (Aperçu d’histoire de la littérature française, ed. Fundației Academice Danubius, Galați, 2004) și lingvist, alcătuitor de dicționare (Dicționar de argou francez-român, Ed. Nemira, București, 1996), de instrumente necesare juriștilor (Le français juridique, Ed. Fundației Academice Danubius, Galați, 2001), economiștilor, turiștilor și oamenilor de afaceri, pentru a se descurcă în această limbă. Să amintim că
Catinca Agache: Constantin FROSIN, poet francofon şi imbatabil traducător by http://revistaderecenzii.ro/catinca-agache-constantin-frosin-poet-francofon-si-imbatabil-traducator/ [Corola-blog/BlogPost/339507_a_340836]
-
a accepta cenușiul rutinei - pentru alții odihnitor, pentru ea ucigător, din prea frecventa reflexivitate la care fusese condamnată, poate chiar dinainte de naștere, prin înțelepciunea dezvoltată în familii de intelectuali, preluase prea mult din preocuparea pentru forma perfecta, din gena filologului, lingvistului, literatului, de pe la strămoși, sau poate din vieți anterioare ? » Cam așa aș răspunde la întrebarea despre perfecțiunea formei. - Ce rol are spontaneitatea în transpunerile tale? - Mi se întâmplă să traduc ceva, să depun traducerea undeva, într-un loc mai ferit din
CONSUELA STOICESCU SCRIE SI TRADUCE VERSURI PE MUZICA DE VIVALDI SI DEBUSSY de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 123 din 03 mai 2011 by http://confluente.ro/Consuela_stoicescu_scrie_si_traduce_versuri_pe_muzica_de_vivaldi_si_debussy.html [Corola-blog/BlogPost/343193_a_344522]
-
Ediția nr. 2189 din 28 decembrie 2016. PROF.UNIV.DR. VLADIMIR ILIESCU - DOCTOR HONORIS CAUSA AL UNIVERSITĂȚII DIN CRAIOVA Miercuri, 14 decembrie 2016, Universitatea din Craiova i-a decernat titlul de Doctor Honoris Causa Domnului Prof.univ.dr. Ion Vladimir Iliescu, remarcabil istoric și lingvist. Ceremonia a avut loc la ora 12, în Sala Albastră a Universității. Printre invitați s-a aflat și Acad. Răzvan Theodorescu, Doctor Honoris Causa al Universității din Craiova și prieten al Domnului Profesor Vladimir Iliescu. Festivitatea a început prin intonarea
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/elena_trifan/canal [Corola-blog/BlogPost/381033_a_382362]
-
Universității din Craiova pentru contribuția ... Citește mai mult PROF.UNIV.DR. VLADIMIR ILIESCU - DOCTOR HONORIS CAUSA AL UNIVERSITĂȚII DIN CRAIOVAMiercuri, 14 decembrie 2016, Universitatea din Craiova i-a decernat titlul de Doctor Honoris Causa Domnului Prof.univ.dr. Ion Vladimir Iliescu, remarcabil istoric și lingvist.Ceremonia a avut loc la ora 12, în Sala Albastră a Universității.Printre invitați s-a aflat și Acad. Răzvan Theodorescu, Doctor Honoris Causa al Universității din Craiova și prieten al Domnului Profesor Vladimir Iliescu.Festivitatea a început prin intonarea
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/elena_trifan/canal [Corola-blog/BlogPost/381033_a_382362]
-
remarcate mai multe modele. Plecând de la o problema practică apărută în comunicarea pe liniile telefonice, Claude Shannon și Waren Weaver au definit un model “comunicațional” prin care s-ar reprezenta orice sistem de comunicare. Acest model a fost prelucrat de lingviști astfel: “O sursă oarecare are de transmis un mesaj. În acest scop trebuie să-l codifice (să-i dea o formă transmisibilă, obiectivă, perceptibilă), lucru realizat de emițător. Semnalul, forma codificată a mesajului, este transmis către destinație printr-un canal
ȘTEFAN VLĂDUȚESCU: Un eseu despre teoria informaţiei (Book Review), de Mirela Teodorescu by http://revistaderecenzii.ro/stefan-vladutescu-sri-un-eseu-despre-teoria-informatiei-book-review-de-mirela-teodorescu/ [Corola-blog/BlogPost/339577_a_340906]
-
Tu nu uita o clipă să fii și bun genist./ Un câmp minat e viața în drum spre Everest,/ Dar ce măreață-i clipa trăită fără rest!” („Un câmp minat, urcușul ce duce înspre pisc.”) Om de o exemplară autoexigență, lingvist unic, dublat de un rafinat poet al ideii și de un mare patriot, Nicolae Mătcaș, prin întreaga sa activitate, se înscrie în seria spiritelor înalte ale științei, culturii și literaturii. ------------------------------ Theodor RĂPAN București 10 decembrie 2015 Referință Bibliografică: Theodor RĂPAN
NICOLAE MĂTCAŞ – MODEL AL IMPLICĂRII de THEODOR RĂPAN în ediţia nr. 1808 din 13 decembrie 2015 by http://confluente.ro/theodor_rapan_1449999770.html [Corola-blog/BlogPost/371019_a_372348]
-
Ghibănescu) A venit timpul ca prin limba noastră, noi toți romii din lume să ne afirmăm cultura și moștenirea indiană. Nu acceptăm ca ne-romii să ne-o distorsioneze după bunul plac, indiferent ce titluri doctorale au. Indiferent dacă sunt lingviști sau nu, noi nu mai putem accepta ca gajeii să ne conducă din punct de vedere cultural, transformându-ne în veritabili sclavi culturali. Considerăm că toate dialectele rome sunt egale și le declarăm COMORI ALE CULTURII INDIENE, din care romii
ȘCOALA TRADIȚIONALĂ INDO-ROMANI VIDYALAYA (IRV) de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2121 din 21 octombrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1477050041.html [Corola-blog/BlogPost/343913_a_345242]
-
ușor, nu faci nimic! Ei ți-l dau fără să-l ceri”. „Sângele nu se face apă!” - Un aromân dedicat neamului său „Spre sfârșitul vieții mele, m-am consacrat unei alte activități, diferite, într-un domeniu cu totul nou, devenind lingvist amator (nu autodidact, cum spun eu, pentru că nu am studiat deloc lingvistica și legile ei). De mult timp mă preocupa ideea că neamul nostru aromân e pe cale de dispariție. Răspândit în cinci țări balcanice, cu părți din neam complet izolate
63 DE ANI ÎN EXIL, O CARIERĂ STRĂLUCITĂ ŞI-UN PREMIU „VON HUMBOLDT”! de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 227 din 15 august 2011 by http://confluente.ro/Tiberiu_cunia_63_de_ani_in_exil_o_cariera_stralucita_si_un_premiu_von_humboldt_.html [Corola-blog/BlogPost/360650_a_361979]
-
în „bătălia pentru Basarabia”. Eminescu a fost cântecul care-a înaripat și chemat la luptă, care nu i-a lăsat să se frângă. De aceea, poate nicăieri Eminescu nu se bucură de atâta prețuire ca între românii de dincolo de Prut. Lingviștii Ion Dumeniuc, Eugen Coșeriu, Valeriu Rusu, Silviu Berejan, Nicolae Corlățeanu, Haralambie Corbu, Anatol Petrencu, scriitorii Nicolai Costenco, Liviu Damian, Ion Vatamanu, Dumitru Matcovschi, Aureliu Busuioc, Vladimir Beșleagă, Vasile Vasilache, Spiridon Vangheli ș.m.a. au vegheat la hotarele Limbii și Literaturii Române
DE LA EMINESCU LA GRIGORE VIERU de CONFLUENŢE ROMÂNEŞTI în ediţia nr. 157 din 06 iunie 2011 by http://confluente.ro/De_la_eminescu_la_grigore_vieru.html [Corola-blog/BlogPost/349656_a_350985]
-
lui soție, Liudmila, a fost profesoară de germană, după 1990, l-au ajutat să vorbească fluent această limbă. Președintele rus vorbește și engleză, dar și suedeză, după spusele lui Serghei Ivanov, șeful administrației prezidențiale. „Deși nu este un filolog, apreciază lingviștii și limbile străine”, spune Ivanov. Și-a anunțat divorțul în timpul unui spectacol de balet Vladimir Puțin și-a anulat prima logodna, din motive necunoscute, cu puțin timp înaintea nunții, când toate aranjamentele erau pregătite, inclusiv inelele, rochia și costumul. „A
Detalii inedite din trecutul lui Vladimir Putin. Informaţii mai puţin cunoscute despre liderul rus by http://uzp.org.ro/detalii-inedite-din-trecutul-lui-vladimir-putin-informatii-mai-putin-cunoscute-despre-liderul-rus/ [Corola-blog/BlogPost/94124_a_95416]
-
și feminin, "O(L)" ,"(L)E" și Ă(L). Cititorul a observat, desigur că noi l-am pus în paranteze pe "L" în cele trei variante. Ceea ce domnul Marcel Courthaide a omis este tocmai acest fapt. Sub imperiul teoriei isogloselor, lingviștii țiganologi consideră că doar dialectele de strat I, adică Arli și Ursari, folosesc articolul hotărât pentru plural O. Domniile lor nefiind romi, nu cunosc că și romii căldărari folosesc acest articol! Romani Kakaviari (cădărari) Kana aves amende - Când vii la
POVEŞTI ÎN GRAIURILE ROMILOR , SAU RECENZIE CONSTRUCTIV-REVELATOARE. de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2147 din 16 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479255186.html [Corola-blog/BlogPost/365517_a_366846]
-
amintiri, memorii, despre compozitorul Tudor Jarda, Bartolomeu Anania,poetul Victor Felea, istoricul Constantin Daicoviciu, medicul Crișan Mircioiu, dr.Victor Papilian, prof.univ.dr.Ioan Radu, poetul Ion Moldoveanu, despre familia de scriitori Titina Nica Țene și Al.Florin Țene, poeta Ana Blandiana, lingvistul Dumitru Macrea, scriitorul Constantin Mustață, Nica Ioachim, scriitorul D.R.Popescu, istoricul Pompiliu Teodor, poetul Mihai Beniuc, Adrian Păunescu, Petre țuțea, Simona Noja, prof.univ.dr.Ioan Goia, și mulți alții. Despre aceștia au scris personalități trăitoare în Cluj-Napoca, în țară și străinătate
SUB EGIDA LIGII SCRIITORILOR de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1084 din 19 decembrie 2013 by http://confluente.ro/Sub_egida_ligii_scriitorilor_al_florin_tene_1387441072.html [Corola-blog/BlogPost/363460_a_364789]
-
profund dimensiunea congenerialității poemului cu filosofia și religia, dimensiune fără de care poemele lui Horia Stamatu nu ar putea fi cuprinse în deplinătatea semnificațiilor atât de ample pe care le posedă . „...Simpla comunicare, spunea Constantin Noica (fie și savant justificată de lingviști, cu refuzul cuvântului sau considerarea lui drept o construcție arbitrară, ca la mult prea invocatul Saussure) nu satisface toate nevoile spiritului și nu răspunde întrebărilor filozofiei. La limită ducând gândul, dacă vom intra în comunicare cu alte ființe raționale, nu
Uniunea Ziariştilor Profesionişti by http://uzp.org.ro/poetul-horia-stamatu/ [Corola-blog/BlogPost/93420_a_94712]
-
Toate Articolele Autorului Noi descoperiri despre originea limbajului De curând, a văzut lumina tiparului cartea „Eseu despre originea limbilor. Elemente de filosofie a limbajului”. Autorii lucrării sunt profesorul vâlcean Ion Cârstoiu, din Bălcești, și fiica sa, Rodica - Constantă. Ion Cârstoiu, lingvist și publicist, absolvent al Facultății de Filologie din București, născut la 13 ianuarie 1943 în localitatea Jiblea-Veche (Călimănești), a fost profesor la liceul din localitatea Mozaceni, județul Argeș, între anii 1965 - 1969, iar în perioada 1969-2006, profesor de Limbă și
NOI DESCOPERIRI DESPRE ORIGINEA LIMBAJULUI de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1235 din 19 mai 2014 by http://confluente.ro/Ion_carstoiu_1400485486.html [Corola-blog/BlogPost/349858_a_351187]
-
au încercat să explice originea limbajului, dar fără rezultate. În „Tratatul de lingvistică generală” din 1971, la pagina 298 se afirma că „soluționarea problemei originii limbajului depășește posibilitățile lingvistice și că „rezultatele nesatisfăcătoare se datorează faptului că până acum antropologii, lingviștii, istoricii, psihologii nu și-au conjugat cunoștințele, metodele și punctele de vedere”. Greutățile obiective pe care le întâmpină cercetătorul originii vorbirii și imposibilitatea reconstituirii limbajului primilor oameni au determinat pe unii lingviști să afirme că pe ei nu-i interesează
NOI DESCOPERIRI DESPRE ORIGINEA LIMBAJULUI de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1235 din 19 mai 2014 by http://confluente.ro/Ion_carstoiu_1400485486.html [Corola-blog/BlogPost/349858_a_351187]
-
nesatisfăcătoare se datorează faptului că până acum antropologii, lingviștii, istoricii, psihologii nu și-au conjugat cunoștințele, metodele și punctele de vedere”. Greutățile obiective pe care le întâmpină cercetătorul originii vorbirii și imposibilitatea reconstituirii limbajului primilor oameni au determinat pe unii lingviști să afirme că pe ei nu-i interesează problemă originii limbajului, ca aceasta e de competență filosofilor. Un impact negativ l-a avut decizia Societății de Lingvistică din Paris, întemeiata în 1864, care în articolul 2 al statutului avea scris
NOI DESCOPERIRI DESPRE ORIGINEA LIMBAJULUI de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1235 din 19 mai 2014 by http://confluente.ro/Ion_carstoiu_1400485486.html [Corola-blog/BlogPost/349858_a_351187]
-
scris: „Societatea nu admite nici o comunicare despre originea limbajului”. Această interdicție a avut o influență nefasta asupra cercetării lingvistice în general. Încercări de a lămuri subiectul găsim numai în lumea anglo-saxonă (Greenberg, M. Ruhlen), dar ideea nu e agreată de lingviștii tradiționaliști. - Care este opinia dumneavoastră despre limbajul omenesc? - Limbajul omenesc e o descriere metaforica a relației omului cu Cerul, Pământul și Soarele. În 2001, am pus alături câteva zeci de cuvinte cu semnificația „cer” și am dedus de aici: eu
NOI DESCOPERIRI DESPRE ORIGINEA LIMBAJULUI de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1235 din 19 mai 2014 by http://confluente.ro/Ion_carstoiu_1400485486.html [Corola-blog/BlogPost/349858_a_351187]
-
în influențarea multor poeți din diferite țări. A făcut de asemenea lucrări de cercetare matematică și statistică asupra poeziei. Opera sa este de interes actual. A realizat o operă remarcabilă în poezie și dramă. Opera sa, în beneficiul viitorilor scriitori, lingviști și oameni de știință, precum și îmbogățirea domeniului literar cu noi noțiuni introduse de Smarandache nu numai în poezie, dramă, roman (unul dintre romanele sale se intitulează „NonNovel"), dar și în filosofie (introducând termenul de „neutrosofie" - o generalizare a dialecticii lui
ROMANUL CARE L-A CONTRAZIS PE EINSTEIN de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 421 din 25 februarie 2012 by http://confluente.ro/Romanul_care_l_a_contrazis_pe_einstein_rodica_elena_lupu_1330160949.html [Corola-blog/BlogPost/346332_a_347661]
-
uralo-altaicei, dravidienei, bantu etc. din Europa, Asia, Africa. Acest lucru l-a recunoscut și în scris acad. Al. Graur afirmând în 1972: „(Numele comune) vechi au fost date cu o justificare, dar astăzi în general nu o mai cunoaștem. Nici macar lingviștii nu sunt în stare să spună de ce câinelui i s-a dat în limba indo-europeană numele care a devenit în românește câine“ (Lingvistică pe înțelesul tuturor, B., 1972, p. 161). Dar Merritt Ruhlen din S.U.A. reconstituie etimologia globală *kuan pentru
THE ORIGIN OF LANGUAGE. DOG ORIGINEA LIMBAJULUI. CAINE de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1433 din 03 decembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1417599615.html [Corola-blog/BlogPost/362400_a_363729]
-
și societatea gazdă, în același timp punând în relief cultura fiecarui popor ca și factor de integrare și de „îmbogățire” reciprocă. Am vorbit și cu români care locuiesc în alte țări. Problema păstrării limbii materne există peste tot. Părerea unui lingvist flamand: „Cel mai important este ca parinții să se adreseze copiilor în limba maternă, chiar și în cazul în care ambii părinți vorbesc aceeași limbă. În felul acesta comunicarea cu cei mici se poate realiza la capacitate maximă. Indiferent cât
DINCOLO DE OCEAN, CUVINTELE DE ACASĂ ÎNSETEAZĂ de SIMONA BOTEZAN în ediţia nr. 108 din 18 aprilie 2011 by http://confluente.ro/Nonedincolo_de_ocean_cuvintele_de_acasa_inseteaza.html [Corola-blog/BlogPost/349663_a_350992]
-
baltic și neolatit. Numai în acest context larg al comunicării prin intermediul cuvântului, a putut el exclama, cu vocabulele dramatice ale lui Galileo Galilei : „Și totuși, limba română!” (titlul unuia dintre volumele sale de eseistică). Universul cotidian, „centrul universal” al scriitorului, lingvistului, eseistului, publicistului, redactorului-stilist de carte, traducătorului Vl. Pohilă e Biblioteca Municipală „B. P. Hașdeu” din Chișinău, unde Cărturarul lucrează ca redactor-șef al revistei BiblioPolis, o academică publicație de biblioteconomie și științe ale comunicării. Cartea e prietena lui cea mai
SCRIITORUL VLAD POHILĂ ANIVERSEAZĂ APOTEOTIC ŞASE DECENII DE VIAŢĂ de GHEORGHE PÂRLEA în ediţia nr. 825 din 04 aprilie 2013 by http://confluente.ro/Scriitorul_vlad_pohila_aniver_gheorghe_parlea_1365138016.html [Corola-blog/BlogPost/346045_a_347374]
-
Basarabia”. (Valentin Mândâcanu) „Vlad Pohilă e un voievod, dar unul de travaliu asiduu, de efort continuu, e un latifundiar, dar unul cu sapa mereu în mână (...) pentru a stârpi buruienile de pe ogorul românismului”. (Valentin Mândâcanu) „Vlad Pohilă este un remarcabil lingvist, dar și un strălucit publicist, care s-a ascuns în adâncul unei modestii rar întâlnite la noi...”(Grigore Vieru) CARTEA ( Se dedică, cu sfială , Cărturarului Vlad Pohilă) Snop de lumină, ferecat cu lacăt șăgalnic în sipetul trecerii... Și toți purtăm
SCRIITORUL VLAD POHILĂ ANIVERSEAZĂ APOTEOTIC ŞASE DECENII DE VIAŢĂ de GHEORGHE PÂRLEA în ediţia nr. 825 din 04 aprilie 2013 by http://confluente.ro/Scriitorul_vlad_pohila_aniver_gheorghe_parlea_1365138016.html [Corola-blog/BlogPost/346045_a_347374]
-
remarcate mai multe modele. Plecând de la o problema practică apărută în comunicarea pe liniile telefonice, Claude Shannon și Waren Weaver au definit un model “comunicațional” prin care s-ar reprezenta orice sistem de comunicare. Acest model a fost prelucrat de lingviști astfel: “O sursă oarecare are de transmis un mesaj. În acest scop trebuie să-l codifice (să-i dea o formă transmisibilă, obiectivă, perceptibilă), lucru realizat de emițător. Semnalul, forma codificată a mesajului, este transmis către destinație printr-un canal
ȘTEFAN VLĂDUŢESCU: Despre teoria informaţiei, de Mirela TEodorescu by http://revistaderecenzii.ro/stefan-vladutescu-cv-despre-teoria-informatiei-de-mirela-teodorescu/ [Corola-blog/BlogPost/339612_a_340941]