185 matches
-
Formele accentuate se scriu într-un singur cuvânt Ăsie, sieși), iar formele neaccentuate se ortografiază cu liniuță de unire când formează silaba cu un cuvânt. Dispunând de un înalt grad de abstractizări și generalizări elevii clasei a IV-a motivează ortografierea formelor neaccentuate astfel: și-au imaginat au imaginat, sieși și - pronume personal, formă neaccentuată, persoana a III-a, nr. singular, au imaginat - verb, timp trecut, se rostesc în aceeași silabă și de accea se scriu cu liniuță de unire. Pentru
ÎNSUŞIREA NORMELOR DE ORTOGRAFIE ŞI PUNCTUAŢIE by ALDESCU DIANA () [Corola-publishinghouse/Science/1303_a_1879]
-
jurnale biomedicale. Et caetera, așa cum și de exemplu sunt imprecise, în afara cazului în care cititorul poate deduce logic tot ceea ce este subînțeles. Abrevierile internaționale de unități sunt licite, chiar recomandate, când urmează unui număr, dar nu și în alte cazuri. Ortografierea unei abrevieri trebuie verificată dacă suntem nesiguri. Concizia este a treia calitate a unui articol științific. Substantive, adverbe, adjective și expresii fără valoare (decurge de la sine căă, este oportun să semnalăm că... ) trebuie suprimate, ca și datele marginale. Dar trebuie
Principii de bază ale cercetării știinţifice by Ruxandra Postelnicu () [Corola-publishinghouse/Science/91486_a_93182]
-
Craiova). Antroponimia este ramura onomasticii care se ocupă cu studiul numelor de persoane. footnote> , nu a stat întotdeauna în atenția lingvisticii, iar în manualele școlare, ca și în cursurile universitare de la facultățile filologice, se abordează doar la clasificarea substantivelor și ortografierea acestora. Este adevărat că etimologia numelor proprii în general a preocupat pe lingviști, alteori și pe istorici și geografi, pentru informațiile pe care numele proprii le pot aduce în explicarea unor fapte de limbă sau a unor fenomene istorice sau
A FI NA?IONAL SAU A NU FI by Gheorghe C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/83212_a_84537]
-
sumare pentru cele două discipline. Și totuși antroponimia, ca studiu al numelor de persoane, nu a stat Întotdeauna În atenția lingvisticii, iar În manualele școlare, ca și În cursurile universitare de la facultățile filologice, se abordează doar la clasificarea substantivelor și ortografierea acestora. Este adevărat că etimologia numelor proprii În general a preocupat pe lingviști, alteori și pe istorici și geografi, pentru informațiile pe care numele proprii le pot aduce În explicarea unor fapte de limbă sau a unor fenomene istorice sau
A FI SAU A NU FI by GHEORGHE C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/830_a_1715]
-
-ul parlamentar ’98, îi trage în Literatura și Arta un pamfletaș bine garnisit, pe care îl dedică bucureștenilor. Furat de tonul moralizator al opului său, Boris Druță, căruia îi apreciez uneori stilul mucalit și șugubăț, comite câteva regretabile greșeli de ortografiere, care sporesc nepermis de mult cantitatea de umor a pamfletului. Îi spunem noi dlui Boris Druță că vara trecută a fost la Eforie Sud și Techirghiol (nu la Euforie-Sud și Tekirghiol), iar negresele au maniere pe Broadway (nu pe Broadwey
[Corola-publishinghouse/Science/2015_a_3340]
-
să atribuim interpretări DIL. Într-un text aparent narativ, DIL are capacitatea de „a pune la loc” toată imediatitatea, subiectivitatea și expresivitatea care altfel, în DI standard, sînt eliminate. Și această expresivitate subiectivă „returnată” se poate extinde spre excentricități de ortografiere și scriere în general, reflectînd caracterul non-standard al personajului: asemenea trăsături se integrează confortabil în unele tipuri de FID. Toate acestea duc la o refacere a individualității din exprimarea directă a unui personaj. Am putea spune că DIL este mai
Naraţiunea Introducere lingvistică by Michael Toolan () [Corola-publishinghouse/Science/91885_a_92305]
-
ai dislexiei sunt: - persistența dificultăților de citire, În pofida ajutorului suplimentar, precum: descifrarea cuvintelor noi, greșeli la citire, săritul peste rânduri, cuvinte tipărite care devin neclare sau „se mișcă”; - dificultăți persistente la scriere, cuvinte transcrise care sunt departe de ortografia normală, ortografieri eronate, imposibilitatea de a-și aminti cum se scrie cuvântul În momentul În care Învață În același mod și ritm cu colegii de clasă normali; - greșeli la copiere, ștersături frecvente, scris de mână dezordonat sau laborios; - probleme În reamintirea instrucțiunilor
[Corola-publishinghouse/Science/2107_a_3432]
-
mi-l ceară. Încă o dată Îți mulțumesc și-ți rămân Îndatorat. Amândurora vă doresc sănătate. M. Niculăiasa 223 Ironizarea unui cuvânt folosit pe toate drumurile, până la completa degradare. Omul de condei și intelectualul cu școală veche cunoștea, de bună seamă, ortografierea corectă. 224 O cerere vagă, fără termen. De aceea Învățătorul din Lămășeni scrie În continuare: „numai să mi-l ceară”. 662 19 25 nov. 1991 Stimate prietene Eugen Dimitriu, Vă felicit că sănătatea, puterea de muncă și entuziasmul vă asigură
CORESPONDENŢĂ FĂLTICENEANĂ VOL.II by EUGEN DIMITRIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/700_a_1277]
-
de 4 zile”. Ca să se știe cui i-a dat de mâncare, harnica restauratoare evreică a scris mai jos și numele beneficiarilor: „Aliac Valentina, Tudora Zadic, Libidenco Liuba, Gheorghiță N. și Petre Pavelenco”. Menționăm faptul expres că nu răspundem pentru ortografierea tuturor numelor din materialele publicate, pasând eventualele reclamații autorilor acestor documente. Potrivit înțelegerii dintre părțile rusă și română, orice transport de repatriați trebuia a fi însoțit și de personal medical autorizat, de regulă chiar doctori, dar cum în România de
Fălciu, Tutova, Vaslui : secvenţe istorice (1907-1989) : de la răscoală la revoltă by Paul Zahariuc () [Corola-publishinghouse/Science/1235_a_1928]
-
sugestii, observații pentru îmbunătățirea muncii în toate domeniile, se sesizează sau reclamă comportarea unor cadre de conducere și alt personal muncitor, iar 80 la sută sunt solicitări de ordin personal”. Această frază lungă a fost subliniată în documentul original, iar ortografierea literei „â” sau a cuvântului „sunt” fuseseră „î” și „sînt”. Referitor la „...respectarea regulilor de comerț și îmbunătățirea prestărilor către populație”, Smitd amintea de: „... combaterea speculei, a vânzărilor preferențiale (subl.ns.) (...)”. În ceea ce privea specula, într adevăr, în acea perioadă
Fălciu, Tutova, Vaslui : secvenţe istorice (1907-1989) : de la răscoală la revoltă by Paul Zahariuc () [Corola-publishinghouse/Science/1235_a_1928]
-
micul grup al rumanșilor din Elveția) care a păstrat numele vechilor stăpânitori ai lumii. Forma inițială a fost „rumân“ (transmisă și În alte limbi: „Rumanian“, „Roumain“), modificată În epoca modernă În „român“, pentru a semăna și mai bine cu „roman“ (ortografierea fiind aproape identică). Inițial, români Își spuneau cei din țara Românească, de unde și numele țării, apoi denumirea s-a generalizat (interesant că „rumâni“ se numeau În țara Românească și țăranii dependenți, curios amalgam lingvistic Între starea socială cea mai de jos și
România ţară de frontieră a Europei - ediţia a IV-a by Lucian Boia () [Corola-publishinghouse/Memoirs/587_a_1291]
-
Unele consemnări au fost preluate de Călinescu în întregime, altele, parțial. Nu puțini sunt autorii care pur și simplu le ignoră. Iată, de pildă, tezaurul de informații reprezentat de cărțile lui Rudolf Șuțu (el își scrie numele "Suțu", probabil din pricina ortografierii franțuzite "Suotzou"); cele două volume din "Iașii de odinioară" (1923, 1928) nu s-a învrednicit nimeni să le reediteze, iar cercetarea lor este permisă doar în regim de sală la Biblioteca Universitară, așa că au rămas necunoscute marelui public. Nu-i
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1578_a_2876]
-
scrierea lui cu majusculă ( este primul cuvânt din propoziție și, totodată, este și un nume de persoană ); ajut elevii să sesizeze semnul de punctuație din finalul propoziției; motivez folosirea punctului ( marchează sfârșitul comunicării). Pentru a verifica dacă școlarii au înțeles ortografierea propoziției, îi solicităm să formeze, pe alfabetarele personale, propoziția : Aura are mure. ; apoi propoziția : Rama e mare. Diversificăm procedeul de verificare, supunând atenției elevilor o propoziție scrisă pe tablă, cu literă mică la început și fără nici un semn de punctuație
ÎNVĂŢAREA SCRIERII CORECTE ÎN CICLUL ACHIZIŢIILOR FUNDAMENTALE (Clasele I – II) by IOANA CHICHIRĂU () [Corola-publishinghouse/Science/1291_a_1944]
-
sfârșit; copiii semnalează greșelile și le corectează; repetăm, apoi, cu întreg colectivul, aceste prime norme ortografice și de punctuație și, pentru consolidarea cunoștințelor și fixarea deprinderilor, realizăm exerciții de transcriere, copiere, dictare selectivă etc. Important este, pentru fixarea deprinderilor de ortografiere a propoziției, să reactualizăm în orice situație regulile de scriere și de punctuație. Pe parcurs, elevii dobândesc cunoștințe referitoare la scrierea titlului unui text : cu literă mare, singur pe rând, la mijlocul rândului și, totodată, conștientizează semnificația titlului, ca idee centrală
ÎNVĂŢAREA SCRIERII CORECTE ÎN CICLUL ACHIZIŢIILOR FUNDAMENTALE (Clasele I – II) by IOANA CHICHIRĂU () [Corola-publishinghouse/Science/1291_a_1944]
-
începere, înot, înainte, izvorî, coborî, urî etc.); b)î în interiorul cuvintelor compuse dintr-un prefix și un cuvînt care începe cu î (neîmblânzit, reînceput, neînvățat); c)â în interiorul celorlalte cuvinte (pâine, cântă mână, întâi). Pentru formarea și cimentarea deprinderilor de ortografiere corectă a cuvintelor cu î și â intervenim cu exerciții aplicativ-formative de tipul : Aceste exerciții creează suportul necesar exercițiilor de dezvoltare din clasele III-IV ( de modificare a formei cuvintelor, pentru a obține alte cuvinte : floare - înflorește; treceatrecând. O altă noțiune
ÎNVĂŢAREA SCRIERII CORECTE ÎN CICLUL ACHIZIŢIILOR FUNDAMENTALE (Clasele I – II) by IOANA CHICHIRĂU () [Corola-publishinghouse/Science/1291_a_1944]
-
pe categorii de elevi, respectând particularitățile individuale. Posibilă fișă de control : Pune în locul parantezelor semnele de punctuație necesare : ,,Paul citea o carte ( ) ( ) Ce carte citești ( ) Paule ( ) întreabă Gruia ( ) ( ) E o carte de povești ( )’’ În clasa a II-a, cunoștințele privind ortografierea propoziției sunt reluate, iar exercițiile sunt completate și diversificate cu/prin : -alcătuirea unor propoziții după ilustrații, tablouri, cuvinte de sprijin; -ordonarea cuvintelor pentru a obține o propoziție; -completarea unor propoziții scrise lacunar; -alcătuirea unor propoziții enunțiative, exclamative, introgative; -stabilirea semnelor
ÎNVĂŢAREA SCRIERII CORECTE ÎN CICLUL ACHIZIŢIILOR FUNDAMENTALE (Clasele I – II) by IOANA CHICHIRĂU () [Corola-publishinghouse/Science/1291_a_1944]
-
prin întrebări, spre selectarea grupului de cuvinte format cu la din fiecare propoziție; am selectat aceleași grupuri formate cu la din alte propoziții sau/și texte (exerciții de identificare), apoi am aplicat scrierea cuvântului la în scurte dictări, motivând oral ortografierea într-un singur cuvânt. Porind de la aceste exerciții, am introdus, pe lângă propozițiile exemplificate mai sus, alte propoziții, care conțin ortograma l-a : Tata a fost la pescuit. L-a luat și pe Sorin. După ce elevii au scris ambele propoziții pe
ÎNVĂŢAREA SCRIERII CORECTE ÎN CICLUL ACHIZIŢIILOR FUNDAMENTALE (Clasele I – II) by IOANA CHICHIRĂU () [Corola-publishinghouse/Science/1291_a_1944]
-
valach”, „olachi”, prezente În primele izvoare scrise ale Evului Mediu. În Istoria Ungariei, din 1907, Kőváry utilizează, pe lângă „oláh”, și alte etnonime pentru desemnarea românilor din epoca medievală, cum ar fi „vlakk” sau „rumén”. „Rumén”, care poate reprezenta și o ortografiere maghiară pentru „rumân”, dar seamănă, sub aspect fonetic, și cu etnonimul din limba germană, „Rumäne”, poate fi Întâlnit și În alte scrieri din limba maghiară a perioadei respective. De data aceasta, istoricul maghiar nu mai face comentarii pe marginea denumirii
[Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
a lui Franklin. În plus, traducerile din Principate urmează, de regulă, surse franceze, În timp ce bibliotecile ardelene, după cum am văzut, ofereau, pe lângă aceste versiuni, și numeroase ediții În limba germană. Chiar dacă sursa nu este, de regulă, menționată, anumite particularități lingvistice sau ortografierea numelor proprii atestă această orientare. Dacă, În Principate, „Richard”, de pildă, devine „Ricard” sau chiar „moșul Rișar” (ortografiat fonetic după traducerea franceză), În Transilvania avem de a face cu „Rihard”, ortografiat conform pronunției germane. În fine, În ceea ce privește prezența lui Franklin
[Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
65. Ștefan Delureanu, „Români alături de Garibaldi XE "Garibaldi" În expediția «celor o mie»”, Revista de istorie, 1982, 35, nr. 10, pp. 1124-1138. Alexandru Marcu, op. cit., p. 44. Militär-Schematismus des Österreichischen Kaiserthums, Wien, 1850, pp. 172, 187, 190, 395, 426, 511. Ortografierea germanizantă a numelor Îngreunează Însă identificările. Nu am luat În considerare numele care ar putea fi atribuite și altor naționalități (de exemplu: p. 172 - Theodor Andres, p. 198 - Mathias Bugyan etc.). Iosif Pervain, Ioan Chindriș, op. cit., II, pp. 26-27, 340
[Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
o cristologie a Sfinților Părinți, ni se pare perfect legitim să putem vorbi de asemenea, în cazul lor, de o „anticristologie”, care să rezume viziunea lor teologică asupra adversarului lui Cristos de acum și de la sfârșitul veacurilor. Am optat pentru ortografierea „Anticrist” și nu „Antecrist” pentru a sugera mai bine ideea de adversitate conținută de particula anti (care înseamnă „împotriva” sau „în locul”). Fericitul Augustin observa deja din Comentariul la Epistola întâi a lui Ioan (3, 4): „În latină, «anticrist» înseamnă «care
[Corola-publishinghouse/Science/2074_a_3399]
-
a cuvîntului "l-am"), mica revoltă a tînărului Noica ajunge să reclame agresivitatea relațiilor dintre "eu" și "tu" și să încercuiască adevărata justificare a rechizitoriului său: faptul că "mai toate erorile mari încep de la nimicuri"61. Era motivul pentru care ortografierea i se părea o probă obligatorie deopotrivă pentru cetățeanul de rînd și cărturarul cel mai sigur de sine. Să nu eludăm însă ce se petrecea în cercetarea limbajului începînd cu deceniul patru al secolului trecut, odată cu încercările filosofului american Charles
Cel de-al treilea sens by Ion Dur [Corola-publishinghouse/Science/911_a_2419]
-
сочинений в семи томах, том 2, ed. cit, c. 91. 227 A. Солженицын, В круге первом. Малое собрание сочинений в семи томах, том 1, ed. cit., c. 19. 228 Ibidem, p. 318. 229 Soljenițîn face distincția între două modalități de ortografiere: GULag și GULAG. Ultima formă este utilizată de scriitor pentru desemnarea "țării", "ciopârțită de geografie într-un arhipelag, dar ferecată de psihologie într-un continent, [...] aproape invizibilă, aproape imperceptibilă, locuită de poporul zeki-lor" (A. Soljenițîn, Arhipelagul GULAG, vol. I, traducere
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
postul ce ocup la acest onor minister. Binevoiți etc. „ELEUTHERIU POPESCU”. Scrisoarea este adresată ministrului și nu directorului complet ignorat în ecuația ierarhică, însă putem spune că acest lucru face parte din formularistica ministerială. Ceea ce sare în ochi numaidecât este ortografierea cu majuscule a propriului nume, numele înregistrat în toată magnitu- dinea sa. Lefter a devenit Eleutheriu printr-o metanoia care scapă ochiului profan, așa cum călugării își aban- donează numele lumesc pentru a primi numele unui al doilea botez, un nume
Caragiale după Caragiale by Angelo Mitchievici () [Corola-publishinghouse/Memoirs/819_a_1754]
-
comercianților de ambele nații dar cu interese comune. Dovedind multă scrupulozitate și știind că șeful său de la județ era cam mofturos atunci când venea vorba despre executarea unor ordine ministeriale, polițaiul a Întocmit și un tabel pe care, pe cât posibil datorită ortografierii greoaie a numelor, Îl vom transcrie aici de față specificând faptul că o oca era egală cu aproximativ 1,5 kg. iar un dram cu 3,18-3,23 grame: „David Finchelstein (4 ocale și 200 de dramuri); Theodor Frimu (7
Momente istorice bârlădene, huşene şi vasluiene by Paul Z ahariuc () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1744_a_92269]