262 matches
-
o Mojse poronćindă amenqe an Leʒă ke kisen sar kădă te mudaras len le barrença. De Tu șo phenes ? [6] The kădă phenenas, cïrdindo' Leș, kaj te avel len sosθar te ćen e doś pe Lesθe. The o Jezuśis, mikhindo' Peș kurig tele, irinelas le anguśne' p-e phuw. [7] The 'ke von să phućenas Leș, Vo' opre vazdină Peș the phendă lenqe: Kodo anda tumenθe kaj hin bi pekatorenqro te ćudel sigeder le barrehă ande laθe. [8] The paneś tele
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
6] The kădă phenenas, cïrdindo' Leș, kaj te avel len sosθar te ćen e doś pe Lesθe. The o Jezuśis, mikhindo' Peș kurig tele, irinelas le anguśne' p-e phuw. [7] The 'ke von să phućenas Leș, Vo' opre vazdină Peș the phendă lenqe: Kodo anda tumenθe kaj hin bi pekatorenqro te ćudel sigeder le barrehă ande laθe. [8] The paneś tele kerindo' Peș, irinelas p-e phuw. [9] The von, kana xajarde kala the 'ke fanindă len pharo, źănas arri
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
tele, irinelas le anguśne' p-e phuw. [7] The 'ke von să phućenas Leș, Vo' opre vazdină Peș the phendă lenqe: Kodo anda tumenθe kaj hin bi pekatorenqro te ćudel sigeder le barrehă ande laθe. [8] The paneś tele kerindo' Peș, irinelas p-e phuw. [9] The von, kana xajarde kala the 'ke fanindă len pharo, źănas arri să kïte jegh, kezdimen kaθa leg maj phure źin k-o leg maj paluno, the aćilă numa o Jezuśis kokoro the e źuli
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
Inke na han panćvardeśe bërśenqro the dikhlăn le Avraamos ? [58] O Jezuśis phendă lenqe: Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe: Me hom bute' angla te avel o Avraam. [59] Akor the jile o barra te ćuden ande Lesθe. De o Jezuśis ferindă Peș the arri gilă anda bari khangiri the nakhlă maśka lenθe the gilă. rromanes, rajikanes Referință Bibliografica: E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII / Sorin Cristian Moisescu : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1427, Anul IV, 27 noiembrie 2014
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
e-buka mâțo, phendă “Źav te xudaw e umbră.” Dina ćingar: ”Hajdac ke xudaw leș, akana xudaw leș !” Kana ćelas pesro vast p-e umbră, źalas pesqe maj okoj, the kidă... źi kaj na maj dikhlă e umbră. ¶ Tosara, kana dikhlă peș and-o tikeros, lesro muj hâș gilo ande jegh rig. The jegh źuli, kaj phenenas ke hi-ni ćǒvaxanǐ, ćună leș k-o than the phendă lesqe te na maj kerel kisi trăba, 'ke o dujto vari mudarel leș e umbră
(UMBLA) O STAFIE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1461 din 31 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/374386_a_375715]
-
Skrijitura the e duma kaj phendă la o Jezuśis. [23] The kana has-Lo and-o Jerusalimos, k-o inepos la Patradăqro, but źene patăne ande Lesro nav, kana dikhle o minunes kaj kerelas len. [24] The o Jezuśis kokoro na patălas Peș ande lenθe, 'ke prinʒănelas len le sasten [25] the Lesqe na kampelas te phenel Lesqe varekon o ćăćibo pa manuś, 'ke Vo' kokoro prinʒănelas șo hâș and-o manuś. rromanes, rajikanes Referință Bibliografica: E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 2 / IOAN
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 2 / IOAN, II de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1423 din 23 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371861_a_373190]
-
nav, dina len zor kaj te kerdǒn (te aven) le Dellesre ćhăve, [13] save na anda rât, nić anda pofta truposri, nić anda pofta murśikani (murśesri), de kaθa Dell kerdǐle. [14] The o Kuvintos kerdǐlă trupos the maśka amenθe ćună Peș the dikhlăm Lesro flimibo, flimibo sar le Numa-Jekhesro Kaj-kerdǐlă anda o Dat, phërdo harosθar the ćăćimasθar. [15] O Iwan phenelas arri o ćăćibo pa Lesθe the delas ćingar, the phenelas: ”Kado hâș [Kodo] pa Kasθe phendǒm: Kodo kaj avel pala
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 1 / IOAN, I de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1435 din 05 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371878_a_373207]
-
kaj avel pala manθe has-Lo angla manθe, vaś kodă ke maj de anglal desar me has-Lo. [16] The anda Lesro phërdibo amen o saste xudinăm (jilăm), the haros përdar o haros. [17] Vaś kaj e Leʒă anda o Mojses dina peș (hâș dini), de o haros the o ćăćibo avile anda Jezuśis Kristuśis. [18] Le Delles kheźino na dikhlă Leș nićejekh'ar; o Ćhăvo o Numa-Jekh Kaj-kerdǐlă, Kaj hi-No ka le Dadesro kolǐn, Kodo kerdă Leș prinʒăndo.” [19] The kado hin
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 1 / IOAN, I de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1435 din 05 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371878_a_373207]
-
pa Kasθe me phenavas: [31] The me na źănavas Leș; de kaj te avel sikhawdo le Israelosqe, vaś kodă avilǒm me, the boldǒm le paně'.” [32] The o Iwan phendă arri o ćăćibo the phendă: ”Dikhlǒm o Duhos sar mikhlă Peș tele anda ćeros sar jekh galamba the sar aćilă opral Lesθe. [40] Jekh anda kola duj kaj xajarde' le Iwanosθar the avile' pal-o Jezuśis hâș o Andrej, le Simon-Petrosro phral. [41] Kado rakhlă sigeder le Simonos, pesre phrales, the
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 1 / IOAN, I de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1435 din 05 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371878_a_373207]
-
Israelosro !” [50] Pale-phendă o Jezuśis the phendă lesqe: ”Vaś kaj phendǒm tuqe ke dikhlǒm țuț tela smokinos, vaś kodă patăs ? Maj bare desar kala dikhehă.” [51] The phendă lesqe: ”Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe: De akanara dikhena o ćeros sar phutrel peș the le Dellesre andyali sar źăn opre the tele përdal le Manuśesro Ćhăvo !” rromanes, rajikanes [33] The me na prinʒănavas Leș, de Kodo kaj tradină mân te bolaw le paně', Kodo phendă manqe: Referință Bibliografica: E EV-ANGELIA PALA IWAN, O
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 1 / IOAN, I de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1435 din 05 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371878_a_373207]
-
holdes ke hi-ne parne vaś o orotibo. [36] The kodo kon orotinel xudel pocibo the xannărel rodes kurig e vacă većnikon, kaj te ervendinen kithane the kon ćel and-e phuw the kodo kaj orotinel. [37] 'Ke anda kădă adeverinel peș e duma: Ke jegh hin kon ćel and-e phuw the aver [hin] kaj orotinel. [38] Me tradinǒm tumen te orotinen șo tumen na kerde butǐ; avervarekon kerde butǐ the tumen ćune tumen ande lenqri butǐ. [39] The but samarinănă anda
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 4 / IOAN, IV de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1432 din 02 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371937_a_373266]
-
Jerusalimos, paśa Porta le Bakrenqri, hâș jegh panǐ nanimasro, kaj źidovitika phenenas lesqe Vitezda, 'ke hâș leș panć verandes. [3] Ande kala bolinenas but nasvale, korre, bange, śuke; auźarenas te ćălădǒl o panǐ. [4] 'Ke jegh ondyolos le Dellesro mikhelas peș tele pala varesavi vremă and-o panǐ nanimasro the zovorinelas o panǐ the savo źălas andre sigeder, pala zovoribo le paněsro, kerdǒlas sasësto, fiesosri bola hâș leș. [5] The hâș kodhe jegh manuś, kaj has-lo nasvalo tranda the okto bërś. [6
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 5 / IOAN, V de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1430 din 30 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371978_a_373307]
-
sasësto, Kodo phendă manqe: Le t'rro patos the phir. [12] Von phućle leș: Kon hin o manuś kaj phendă tuqe: Le t'rro patos the phir ? [13] The o kerdino sasësto na źănglă kon hin, 'ke o Jezuśis dina' Peș ande jegh rig maśka but manuśa kaj has-le ande kodo than. [14] Pala kădă o Jezuśis rakhlă leș ande Khangiri the phendă lesqe: Dik ke kerdǐlăn sasësto. De akanara te na maj keres pekati, kaj te na avel tuqe
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 5 / IOAN, V de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1430 din 30 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371978_a_373307]
-
butǐ; the Me keraw butǐ. [18] Kidă ke vaś kala rosarenas maj but o źidovă te mudaren Leș, na numa vaś kaj kerelas slobodon [binǐkerdo] o savatos, de the vaś kaj phenelas ke o Dell hin Lesro Dat, the kerelas Peș sajegh le Dellehă. [19] Pale-phendă o Jezuśis the phendă lenqe: Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe: O Ćhăvo n-aśtǐg kerel kheć Pesθar, dake na dikhela le Dades ke kerel; 'ke șo kerel Kodo, kala kerel len the o Ćhăvo, să kidă. [20
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 5 / IOAN, V de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1430 din 30 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371978_a_373307]
-
Kon na ćinstinel le Ćhăves na ćinstinel le Dades kaj tradină Leș. [24] Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe: Kodo, kon xajarel Morri duma the patăl ande Kodo kaj tradină Mân, hin leș vacă većnikon the ka tervin na avela, de mutindă peș kaθa meribo ka vacă, [25] Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe, ke avel o ćăsos the akana hin, kana o mule xajarena le Dellesre Ćhăsri hanga the kola kaj xajarena opre uśtena. [26] 'Ke kidă sar le Dades hin Leș vacă ande
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 5 / IOAN, V de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1430 din 30 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371978_a_373307]
-
o mangrro la văcaqro. [49] Tumare părinți xale mâna and-o pustiwos the mule. [50] O mangrro savo avel tele anda ćeros kodo hin, kaj dake xal varekon anda lesθe, na merel. [51] Me hom o mangrro kaj-jin źijdo, kaj mikhlă peș tele anda ćeros. Kon xal anda kado mangrro, źijdo avela and-o veći. The o mangrro savo Me dava leș vaś e vacă la lumăqri hin Morro trupos. [52] Th-akor o źidovă xanas pen maśka penθe the phenenas: Sar aśtǐg del
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
the piel Morro rât, aćel ande Manθe the Me ande lesθe. [57] Kidă sar tradină Mân o Dat kodo źijdo the Me źivav le Dadesθar, the kodo kaj xal Mân źivela anda Manθe. [58] Kado hin o mangrro kaj mikhlă peș tele anda ćeros, na sar xale tumare părinți mâna the mule. Kodo kon xal kado mangrro źivela and-o veći. [59] Kala phendă lenqe kana sitălas ande sinagoga [khangiri] anda Kaper-Nawum. [60] Kidă ke but anda Lesre ućeniki, kana xajarde, phende
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
kola anda ćeros ? [13] The kheźino na unklǐlă and-o ćeros, de numa Kodo Kaj avilă tele anda ćeros, le Manuśesro Ćhăvo, Savo hi-No and-o ćeros. [14] The sar o Mojses opre vazdină le sapes and-o pustiwos, kidă kampel te vazdel Peș le Manuśesro Ćhăvo, [15] ka o saste kaj patăn ande Lesθe te na meren, de te avel len vacă većnikon. [16] Ke kidă hâș dragon le Dellesqe e lumă, kaj Pesre Ćhăves, Kaj hin o Kokoro [Numa-Jegh] Kerdino, dina Leș
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 3 / IOAN, III de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1424 din 24 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/372013_a_373342]
-
Kokoro [Numa-Jegh] Kerdino, dina Leș, vaś kaj săkon kon patăl ande Lesθe te na хăcărdǒl, de te avel leș vacă većnikon. [17] Ke o Dell na tradină Pesre Ćhăves and-e lumă kaj te źudekinel la lumăn, de kaj te mïntujinel peș përdal Lesθe e lumă. [18] Kodo kaj patăl ande Lesθe na-ni-lo źudekimen, de kodo kaj na patăl ebe has-lo źudekimen, 'ke na patănă and-o nav Kolesro Kaj hin o Kokoro Kerdino, le Dellesro Ćhăvo. [19] The kado hin o źudekibo
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 3 / IOAN, III de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1424 din 24 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/372013_a_373342]
-
Iwan the phende lesqe: ”Rabbi, Kodo Kaj has-Lo tuva okorigat o Jordanos the pa Savo phendăn duma ćăći, dik, Vo' bolel the o saste źăn Lesθe.” [27] O Iwan pale-phendă the phendă: ”Jegh manuś n-aśtǐg lel kheć dake na dina peș lesqe anda ćeros. [28] Tumen kokore han manqe tonuvă ke phendǒm: [29] Kodo kaj hin leș bori, vo' hin mirulos, the le mirulosro mal, kaj aćel the xajarel le mirulos, ervendinel but lesra hangaqe. The kado ervendibo moro pherdǐlă. [30
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 3 / IOAN, III de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1424 din 24 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/372013_a_373342]
-
o phenă tradine Lesθe, phenindo': Răja, digh, kodo kaj hin Tuqe dragon hi-no nasvalo. [4] The o Jezuśis, xajarindo', phendă: Kado nasvalibo na-ni merimasro, de hin vaś e slavă le Dellesri, kaj, përdal lesθe, le Dellesro Ćhăvo te slavinel Peș. [5] The has-le dragi le Jezuśesqe e Marta the laqri phen the o Lazăr. [6] The, kana xajardă ke hi-no nasvalo, akor aćilă duj děs an kodo than kaj has-Lo. [7] Apoj, pala kodă, phendă le ućenikorenqe: Te źăs
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 11 / IOAN, XI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1422 din 22 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/372035_a_373364]
-
The but anda źidovă avile' ka Marta the ka Maria kaj te mïngïjinen len [te den len zor] vaś lenqre phralesro meribo. [20] The e Marta, kana xajardă ke avel o Jezuśis, unklǐlă angla Lesθe [te auźarel Leș, te risel peș Lehă], the e Maria aćilă and-o kher. [21] The phendă le Jezuśesqe: Răja, dake avilănas kadhe, morro phral na mulăas. [22] De the akana źănav ke fiesoden mangesa le Dellesθar, o Dell dela Țuț. [23] O Jezuśis phendă laqe: T
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 11 / IOAN, XI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1422 din 22 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/372035_a_373364]
-
imos o ambrïnaqo po sajăθe sar o pendulari salesa țuț kidibor de nehotarime dikhesa sar opral-i zis thavdena pikatures să sar andar-o jakha ekhe ikonaqe ke na maj păcală and-o minunes kerca sar tuθe, dikhesa okolavres sar izmerisarla peș k-o gledanos, kaja si-jj-tar i lama ke kam xutel țuț o maniaθar ke o merimos astarla sosθar și apastan habarsïzi, śtar bi biśuekhenqo palal-i sinia, o zijs deśuefta, kekhderji andar i
I PORUNĆA ŚO’ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1735 din 01 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372524_a_373853]
-
k-o ćhaworre, and-o amala, and-o amojă. Othe kana źala, orsaj’ ćhaves sjas leș sahaci k-o vas’, sjas leș pantofă śukar, gât guleroça baro, ućo, kostomos, pâl oda, ke sjas ćowrro, nan-as leș șo și lazïmi te urel peș. Al dojilă zijs źala ke p’o dat pa akerla lesqe: -Babă, sjomas me-da k-o bălos ajrat pa axojom mân beci, ke mân nana-j mân șo și lazïmi urajmasqe sar o ćhaven, pa na lojisarnas ke manθe o ćh
BARIMANQE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1697 din 24 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/372520_a_373849]
-
bukacikos, ćinke me ka keraw tuqe șo și lazïmi !" akerdas lesqo dat roindos. Nakhle panda duj masika, ljas lesqe pantofă-da hen gât uće guleroça. Sjas o ćhaves hen gât, hen pantofă, hen sahaci. Opral ekh masik, and-o linaj, kana dikhas peș o ćhaw’ ke și leș șo și lazïmi urajmasqe, geno o ćhaw’ k-o horos. Źala o’-da ke p’e amala. Kana restas ke p’e amala, kaj te ćhil peș ïn sama, te diśel peș, akerla ekhesqe andar
BARIMANQE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1697 din 24 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/372520_a_373849]