140 matches
-
patruzeci de ani, care le-a văzut în viața lui aproximativ pe toate, sunteți aproximativ bine îmbrăcat, adică îmbrăcat ca pe la noi, și aveți mâinile îngrijite. Sunteți deci, aproximativ, un burghez. Dar un burghez rafinat. Faptul că tresăriți la auzul subjonctivului imperfect e o îndoită dovadă a culturii dumneavoastră: mai întâi pentru că-l recunoașteți și apoi pentru că vă supără la ureche. În sfârșit, prezența mea vă amuză ceea ce, fără să mă laud, presupune din partea dumneavoastră o anume lărgime de vederi. Sunteți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85071_a_85858]
-
-mi dea mie poza. S-a lăsat greu, dar până la urmă mi-a dat-o, după ce i-am promis că-l invit în bucătărie la o ciorbă românească. Manu ăsta - mare mâncăcios ! Și de câte ori mă simțeam descurajată de lupta cu subjonctivul verbelor franceze sau de dilema mea legată de Jean-Claude, îl priveam pe eschimos și căpătam dintr-odată încredere. Mi-l imaginam cântând în noaptea polară a inimii mele cu asemenea entuziasm încât sufletul meu devenea iarăși limpede și cristalin, ca
Şaman by Adina Dabija () [Corola-publishinghouse/Imaginative/858_a_1757]
-
gimnazială și de liceu. Midori s-a avântat în mulțime, ținând cu o mână cureaua genții pe care o purta pe umăr, iar cu cealaltă apucându-mă de mână. Ia ascultă, Watanabe, poți să-mi explici și mie diferența dintre subjonctivul prezent și subjonctivul trecut în limba engleză? mă întrebă ea pe nepusă masă. — Cred că da. — Pot atunci să te întreb la ce-ți servește așa ceva în viața de zi cu zi? — La nimic, am mărturisit. S-ar putea să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
liceu. Midori s-a avântat în mulțime, ținând cu o mână cureaua genții pe care o purta pe umăr, iar cu cealaltă apucându-mă de mână. Ia ascultă, Watanabe, poți să-mi explici și mie diferența dintre subjonctivul prezent și subjonctivul trecut în limba engleză? mă întrebă ea pe nepusă masă. — Cred că da. — Pot atunci să te întreb la ce-ți servește așa ceva în viața de zi cu zi? — La nimic, am mărturisit. S-ar putea să nu servească unui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
mai sistematic și să le privești logic. Midori s-a gândit o clipă serios la ceea ce i-am spus. — Ești grozav! zise ea. Mie nu mi-ar fi dat niciodată prin cap să privesc astfel problema. Întotdeauna am considerat că subjonctivul, calculul diferențial și simbolurile chimice sunt complet nefolositoare, o durere de cap în plus, așa că le-am ignorat cu bună știință. Acum stau și mă întreb dacă felul meu de a privi lucrurile n-a fost complet eronat. — Le-ai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
dacă asemenea cunoștințe sunt folositoare sau nu. — Hmmm, spuse Midori, oarecum impresionată. M-a luat de mână și am coborât panta. Știi ceva, Watanabe? Îmi place că știi să explici. — Zău? — Pe cuvânt. Am întrebat multă lume la ce servește subjonctivul din engleză și nimeni n-a fost în stare să-mi explice ca tine. Nici măcar profesorii de limba engleză. Fiecare a reacționat în felul lui: unii s-au eschivat, alții s-au supărat, alții au râs stânjeniți. Nimeni nu mi-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
alții au râs stânjeniți. Nimeni nu mi-a dat până acum un răspuns cât de cât rezonabil. Dacă aș fi găsit unul ca tine, care să-mi răspundă la întrebare și să-mi explice, cred că m-ar fi interesat subjonctivul și pe mine. — Chiar așa? — Tu ai citit Capitalul? m-a întrebat Midori. — Mda, dar nu în întregime. Așa cum îl citesc cei mai mulți... — L-ai înțeles? — Unele părți le-am înțeles, altele nu. Trebuie să ajungi la un sistem de gândire
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
cum îmi explică importanța cântecelor populare pentru societate și pentru mișcarea radicală... M-am dus acasă și m-am apucat să-l citesc. Mi-am dat toată silința, dar n-am înțeles o iotă. A fost chiar mai rău decât subjonctivul. Am renunțat după trei pagini. M-am prezentat la următoarea întrunire și le-am spus, ca un copil cuminte, că am citit, dar n-am înțeles nimic. Din clipa aceea m-au tratat ca pe o idioată. Ei susțineau că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
văzut o revoluție adevărată cu ochii mei. Dacă asta înseamnă revoluție, eu n-am nevoie de ea. Probabil că sunt în stare să mă împuște pentru că am pus prune murate în găluște și pe tine să te împuște pentru că înțelegi subjonctivul. Tot ce se poate. — Te rog să mă crezi că știu ce vorbesc. Eu sunt un om simplu. Cu revoluție sau fără revoluție, clasa muncitoare merge înainte, pentru omul de rând nimic nu se schimbă. Ce înseamnă de fapt revoluție
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
făcut? — M-am despărțit de el. Definitiv. Midori a scos un Marlboro, a băgat țigara în gură, și-a făcut paravan cu mâna, a aprins-o și a tras cu sete din ea. — De ce? — De ce? scânci ea. Ești nebun? Știi subjonctivul din engleză, știi trigonometrie, îl citești pe Marx și nu ești capabil să înțelegi atâta lucru? De ce naiba mai întrebi? De ce mă pui în situația să-ți spun direct ceea ce ai putea foarte bine să simți și fără vorbe. Țin
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
le parodia el, în gând, pe bătrâne. "Găinii acesteia tuciurii cine i-a smuls toate penele, minus cele din fund, până când a devenit săraca orătanie Joséphine Baker? Pe Winston Churchill cine încerca, în fiecare weekend, să-l învețe (fără succes) subjonctivul limbii engleze, și nu dezarma, chiar dacă se gândea că pungașul ar putea lua, peste un timp, Premiul Nobel?" - Nu găsești uluitor că, după un om de talia lui, nu a rămas nici măcar o cravată? - Într-adevăr. - Îți spun eu, erau
Cei șapte regi ai orașului București by Daniel Bănulescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295562_a_296891]
-
Întotdeauna cont. Franșoise, contabila lui Pierre, este părăsită de soț tocmai cînd Pierre se hotărîse să-și părăsească soția pentru Mathilde. Ei bine, acum, n-o mai face. Textul este transparent. Singura inserție metanarativă explicitează o ocurență voit desuetă a subjonctivului. Pentru credibilitate și În ton cu moda, romanul e scris la persoana I: naratoarea este Chloé. Conform unei tendințe individuale reperate la nivel societal de Jean-Claude Kaufmann, aceea de a „a ieși din cadrele impuse” În construcția identitară, Chloé este
[Corola-publishinghouse/Science/2368_a_3693]
-
la pian sau la franceză să "înțeleagă" ceea ce face? Unii susțin că nu, că asta strică. (De îndată ce începi să te gândești la cum să înoți, sau cât de repede ai putea cânta un pasaj, sau dacă ar trebui să folosești subjonctivul, ești pierdut.) Alții susțin că toate cunoștințele ajută: înotătorul ar trebui să înțeleagă principiile fizicii care i-ar putea folosi, pianistul ar trebui să vadă cum are de-a face armonia cu ceea ce face el, iar vorbitorul ar trebui să
by VIOREL BARBU [Corola-publishinghouse/Science/1112_a_2620]
-
și limbile romanice. Montaut (2006) susține că tiparul ergativ și tiparul nominativ din indo-europeană reprezintă stadii diferite ale aceleiași logici de reînnoire a sistemului. În cele două limbi supuse analizei − hindi și urdu − paradigma verbală pare ciudată: formele nemarcate sunt subjonctivul, care are numai terminații de persoană și trecutul narativ/anterior, care are numai terminații de gen și de număr, iar prezentul este marcat. Marcarea sau lipsa acesteia este produsul evoluției istorice și al relației dintre limbă și realitățile cognitive. Trecutul
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
acord. Verbul se acordă numai cu subiectul tranzitiv, nu și cu cel intranzitiv. Partiție determinată de persoană: pronumele de persoanele 1 și 2 urmează tiparul nominativ−acuzativ, adică verbul se acordă cu subiectul indiferent dacă este tranzitiv sau intranzitiv. La subjonctiv, chiar la persoana 3, verbul, fie tranzitiv, fie intranzitiv, se acordă cu subiectul. Cliticele subiectului provin din complementizatori. Cliticele și complementizatorii sunt în distribuție complementară. HAHÖB − Vezi NADËB. HATTIC Limbă moartă, vorbită în Anatolia (Turcia) în mileniile III−II î. Cr
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]