607 matches
-
cu informații, curiozități acumulate de copii despre anotimpuri), Grupa jucăușilor (cu jocurile preferate ale copiilor, inclusiv cu exemple de texte din folclorul copiilor), Poveștile piticilor (cu povești create de copii, dictate cadrului didactic sau părinților, bunicilor, eventual înregistrate și ulterior ,,transcrise", cu imagini realizate de copii), Explicăm cuvinte (minidicționar realizat de copii cu imagini care să-i ajute pe colegii lor mai mici să înțeleagă mai ușor anumite cuvinte/expresii din poveștile pe care le vor asculta, din poeziile pe care
Elemente de didactică a activităţilor de educare a limbajului: (etapa preşcolarităţii) by Angelica Hobjilă [Corola-publishinghouse/Science/1425_a_2667]
-
etc.; * plasarea copiilor preșcolari în ipostaza de emițători de mesaje despre textul epic: mesaj verbal oral, desen, schemă etc.; * încurajarea creării de texte epice de către copii, texte care pot fi dictate de către aceștia adulților (educator/educatoare, părinți) sau înregistrate și ,,transcrise" ulterior etc. În conturarea sferei acțiunii și a personajelor, valențe deosebite capătă, în etapa preșcolarității (și ulterior), valorificarea metodelor/tehnicilor interactive de grup, care oferă copiilor posibilitatea de a se raporta la textul epic atât individual, cât și în echipă
Elemente de didactică a activităţilor de educare a limbajului: (etapa preşcolarităţii) by Angelica Hobjilă [Corola-publishinghouse/Science/1425_a_2667]
-
a-l imprimă prin metoda să iluminata. Există într-un singur manuscris, pe care Blake se poate să nu fi intenționat să-l graveze. Totuși, cum arată Keynes, se pare ca inițial acest manuscris (singurul cunoscut) a fost o copie transcrisa "pe curat" a poemului intitulat Vala, care trebuie sa fi existat deja pe ciorne (acum pierdute), deoarece primele pagini din Vala sînt redactate cu mare grijă, cu un scris formal, tipic pentru plăcile de cupru folosite pentru gravat. În paginile
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
de convorbire. 6. În anul 2oo6, aflându-mă în sala de lectură a Bibliotecii Academiei, am consultat printre alte materiale care mi-au picat în mână și Revista DOSARELE ISTORIEI, în care am găsit în unul din numerele din 2oo1 transcrisă Nota de convorbire, întocmită de mine. (v. DOSARELE ISTORIEI, An VI, nr. 5/57/2001, pag.33-35). Din Nota introductivă întocmită de cercetătorii Camelia și Constantin Moraru, am reconstituit următorul traseu: Nota de convorbire predată lui Emil Bodnăraș în dimineața
[Corola-publishinghouse/Science/1455_a_2753]
-
ca pentru orice societate arhaică, aceeași atenție o pretinde urmărirea încrengăturii genealogice a personajelor. O notă specială trebuie făcută în ce privește limbajul acestora, lipsit de o cosmetizare stilistică, în consens cu realismul urmărit de autor, conținând elemente de oralitate tipică regiunii, „transcrise” cu strictețe. Imaginea construită de B. este, firește, mai puțin sclipitoare decât cea din Moromeții, însă are notele ei aparte de autenticitate, de perspectivă personală a autorului, ceea ce implică și o participare sufletească și, câteodată, o viziune aproape mitică, cea
BAROS. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285655_a_286984]
-
prăbușit peste stepă. Ne-am repezit să salvăm ceea ce mai putea fi salvat. Am reușit să-mi prind pantalonul, cămașa, care, plutind, se agățaseră, din fericire, de crengile sălciilor, și am pescuit la țanc espadrila Charlottei. Apoi foile - erau traducerile transcrise. Ploaia le-a transformat repede în ghemotoace pătate cu cerneală... Nu ne-am remarcat teama - gălăgia asurzitoare a tunetului a alungat orice gând cu violența. Trombele de apă ne-au izolat în mărginirea tremurătoare a trupurilor noastre. Ne simțeam cu
[Corola-publishinghouse/Science/2364_a_3689]
-
alte atestări documentare sau folclorice ar trebui înțelese diferit : și anume că oamenii încercau să-l „mutileze” nu pe daimonul furtunii, ci pe „însuși acela [pe] care-l socotesc zeul lor” (18). 6. Demonologie populară Ultimele versuri din recitativul infantil transcris și comentat mai sus par a fi bogate în semnificații nedeslușite încă până acum. Fără îndoială, nu este vorba de un simplu și gratuit joc de copii, chiar dacă aduc deocamdată ca argument numai marea răspândire a motivului pe teritoriul țării
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
la donațiunea imobilului vorbit mai sus, acceptă această renunțare cu beneficiul ce-i acordă. Spre credință s-a făcut acest act, care se va autentifica după cererea noastră de Trib. Dâmbovița, făcând anotație și în registru în care se află transcrisă donațiunea. (Semnat) Scarlat I. Ghica În actul de renunțare no. 593, d. Scarlat Ioan Ghica, ca procurator al fratelui său Dim. Ioan Ghica, face o declarație analogă în privința moșiei Săbieștii, tot parte din Ghergani, ce-i fusese donată acestui din
Opere 13 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295591_a_296920]
-
devine evidentă în momentul în care transpunem începutul unei astfel de narațiuni la persoana a treia: "El a traversat anticamera fără să se oprească". Prin comparație cu "eul" textului original, care se poate referi doar la narator, "el" din textul transcris rămîne deschis complet în privința referinței sale. Pentru a examina această problemă mai bine, trebuie să studiem în amănunt începutul unei narațiuni cu un personaj-reflector. Unei narațiuni care se deschide cu un personaj-reflector îi lipsesc toate acele preliminarii care-i prezintă
Teoria narațiunii by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
căreia îi va adăuga o a doua î1580) apoi o a treia î1588): între primele ediții ale primei cărți și ultima, pregătită de el - și amputată de o treime a textului de către un legător nepriceput... -, Montaigne își comentează propriile cuvinte transcrise, adaugă un comentariu scris vocii sale fixate pe hârtie. Nu suprimă niciodată nimic; de altfel, se putea ca ceea ce a spus el odată să nu fi fost spus? 11. Rahat, treabă de mântuială și rasoleală! în cursul textului, descoperim că
O contraistorie a filosofiei. Volumul 2. by Michel Onfray [Corola-publishinghouse/Science/2094_a_3419]
-
DIN ISTORIA EXILULUI ROMÂNESC Destinul unui exilat: Mihail Dim. Sturdza De la Ministerul de Externe francez la Europa Liberă Interviu realizat, transcris și editat de Armand GOȘU Mam născut la București, În 1934, unde locuia familia mamei mele, o familie socotită de viță veche și cît se poate de moșierească. Familia tatălui meu locuia la Iași, unde mi-am petrecut toată copilăria
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
paradoxal, vocea lor este ascultată și auzită foarte rar. În introducere sînt enumerate regulile etice care au guvernat demersul, și anume respectarea dreptului la propria imagine, punerea În lumină a autenticității, accentul pe amănuntul semnificativ. Ca atare, intervențiile În textul transcris și publicat au fost reduse la minim. Cartea reunește mărturii despre trecut provenite de la contemporanii de epocă, În general cetățeni obișnuiți. Ei sînt acei oameni „subt vremi”; nu aparțin eșalonului superior care a modelat istoria precum politicienii sau diplomații, dar
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
Doru Pop: În primul rând, ca În toate metodele calitative, primul principiu aplicat În această tehnică este acela al conservării faptelor curente - adică obținerea de notații de teren, consemnări scrise ale evenimentului. Ca și aici, discuțiile sunt Înregistrate, apoi sunt transcrise; În urma transcrierii cineva face o analiză, care intră Într-o bază de date. În urma acestui efort „de notare”, un cercetător contemporan sau dintr-o altă epocă, să zicem, va putea „citi” modul cum gândeau, ce imaginar aveau intelectualii din estul
Concepte și metode în cercetarea imaginarului. Dezbaterile Phantasma by Corin Braga () [Corola-publishinghouse/Science/1910_a_3235]
-
de construcții, dar nu m-aș grăbi să elimin „amestecul” unor înrâuriri străine. Căci, iată, în „propovedaniia a cincea” („Când moare omul vestit sau destoinic, cu nume bun”), unde niște apoftegme latinești încheie semnificativ trei scurte disertații, aceste formulări sunt „transcrise” cu chirilice potrivit rostirii maghiare (să nu-l bănuim prea tare că nu le-a „simțit” și ale sale): „Virtuș poșt funera vivit” (p. 58)610, „Morș non eșt ultima linea rerum” (p. 59), „Școla cruțiș, școală luțiș” (p. 61
Văduvele sau despre istorie la feminin by Dan Horia Mazilu () [Corola-publishinghouse/Science/2282_a_3607]
-
pungi 13, tal[eri] 6500, afară den banii ce s-au dat lu Gligorie Voevod [Grigore I Ghica], pungi 32...” (Nicolae Iorga, Documente privitoare la familia Cantacuzinilor, p. 81). 293. Nicolae Iorga publică două astfel de „zapise de iertăciune”, unul (transcris și mai sus, la nota 292) din 1756 (în Studii și documente..., vol. VI, p. 495, nr. 201) - „[...], mergândǔ omul mieu - scria văduva lui Petru Boroiu din Cârligel - cu vrăjmășie de ucidere asupra lui Bran și a fiiu-său Sandu, noaptea
Văduvele sau despre istorie la feminin by Dan Horia Mazilu () [Corola-publishinghouse/Science/2282_a_3607]
-
o căutată originalitate în perspectiva „lumii ca teatru”. Un ritual al suferinței se adecvează unei existențe descifrate în notele tragicului: „Te costă păgubitor de mult/ curajul de a-ți inventa o identitate./ Nu poți lua decât/ o fâșie de existență/ transcrisă întotdeauna/ cu sângele altuia./ Protocolul zilei/ te face tot mai nisipos, chiar biciul nu-l/ mai simți când incizează tranșee pe piele” (Identificare). Poezia se constituie ca un dialog continuu, cu sine sau cu celălalt, martorul vieții, desemnat frecvent prin
RADULESCU-9. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289106_a_290435]
-
temeinice, publicate mai cu seamă în „Revista de etnografie și folclor”: Podul de la Tingrele, în care a dovedit că Tingrele nu este un toponim, cum crezuse Vasile Bogrea, ci o expresie din colinde, „tini grele”, neînțeleasă de mulți culegători și transcrisă greșit; Câteva însemnări pe marginea textelor folosite în jocurile de copii, unde a demonstrat că aceste texte, cum observase B.P. Hasdeu, „răsfrâng într-un mod foarte curios diferitele epoci din istoria românilor”; Christea N. Țapu, care prezintă monografic activitatea principalului
NEAGU-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288385_a_289714]
-
ce trimite la vis. Însă poetul oniric, precizează Dimov, „nu descrie visul, el nu se lasă stăpânit de halucinații, ci, folosind legile visului, creează o opera de artă lucidă”. Visul nu este, pentru corifeii o., ceva care trebuie memorizat ori transcris, un rezervor de imagini sau evenimente utilizabile ca atare, ci un „îndreptar legislativ”. Explicații convergente furnizează și D. Țepeneag: „Literatura onirică e o literatură a spațiului și timpului infinit, e o încercare de a crea o lume paralelă, nu omoloagă
ONIRISM. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288537_a_289866]
-
sunt cei care au adoptat, chiar fără să vrea, sloganul poststructuralist: Il n’y a pas de hors-texte. Socotim că toate percepțiile alterității sunt tot atâtea moduri ale lecturii. Tratăm univoc realitatea, ca pe o ciornă ce poate fi mereu transcrisă „pe curat”. Totuși, ne înșelăm dacă așteptăm ca din această practică hermeneutică să rezulte „identitatea narativă” a unui subiect vital. Orice discurs poetic, filozofic sau religios avansează tema unei contemplații imediate. Dacă invocăm poezia sau tabloul ca repere ale unei
[Corola-publishinghouse/Science/1881_a_3206]
-
dublu (Eco, 2000, p. 175). Acest sistem are avantajul că ne atrage atenția imediat asupra citatelor propriu-zise, ne ajută să revenim asupra lor, În cazul unei consultări ulterioare. Regula 9. Citatele trebuie să fie fidele. Asta Înseamnă că textul trebuie transcris cu maximă fidelitate, urmând cele mai exigente reguli filologice de transcriere. Posibilitatea de a face greșeli la transcrierea unui citat s-a diminuat, datorită copiatoarelor. Când citatele se copiau cu mâna, apoi se dactilografiau și se dădeau ulterior la cules
Cum se scrie un text ştiinţific. Disciplinele umaniste by Ilie Rad () [Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
linia indicelui de evoluție morfologică a cuvântului respectiv. În orice caz, În prefața lucrării sau În nota asupra ediției (dacă este vorba despre o ediție din opera unui scriitor), trebuie să-l avertizăm pe cititor asupra intervențiilor noastre În textul transcris. 3.3. Păstrarea particularităților lexicale Se vor păstra toate particularitățile lexicale, specifice mai ales scriitorilor cu un pronunțat registru regional al limbii: Creangă, Caragiale, Pavel Dan, Mihail Sadoveanu, Ion Marin Iovescu. Așadar, vom păstra forme precum atențiune, avantagiu, complect, humor
Cum se scrie un text ştiinţific. Disciplinele umaniste by Ilie Rad () [Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
fie refugiul în artificiu și calofilie. Fragilitatea unei sensibilități adolescentine se convertește în grandilocvență, poză, gestică excesivă, sonorități metalice, regizate în mici spectacole funambulești. Marele solstițiu (1989) fixează starea de frenezie și fulguranță în chingile strânse ale unei lucidități reci, transcrise în cheie parnasiană. Ritualul solemn al versurilor urmează linia clară a ideii, nemailăsând loc tribulațiilor sentimentale. Prozele satirice din Concert pentru mâna stângă (1978) și Viața refolosibilă (1983) surprind, în tușe groase, caractere, situații prin care cotidianul își dezvăluie grotescul
BURERIU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285954_a_287283]
-
caz, doar o ipostază a poveștii de viață, o construcție ipotetică parțial inaccesibilă cercetării din două motive. Mai întâi, fiindcă orice poveste a vieții se modifică și se schimbă odată cu trecerea timpului. Când o poveste anume este înregistrată și apoi transcrisă, obținem un „text” care nu e altceva decât o unică fotografie, înghețată, statică a unei identități dinamice, aflată într-o continuă schimbare. Noi vom citi povestea respectivă ca pe un text și o vom interpreta mai apoi ca pe un
Cercetarea narativă. Citire, analiza și interpretare by Amia Lieblich, Rivka Tuval-Mashiach, Tamar Zilber () [Corola-publishinghouse/Science/2308_a_3633]
-
oftaturi, suspine etc.). Un aspect important în selectarea și pregătirea asistenților a fost să ne asigurăm că aceștia au înțeles natura personală a interviurilor și că se vor abține să discute cu alții despre conținutul lor. Pentru garantarea acurateței, materialul transcris era confruntat cu discuțiile înregistrate, secvențial. Numărul total de pagini transcrise obținute în urma intervievării a 74 de persoane a fost de peste 4 500. Pe măsura realizării acestei monumentale munci, cercetătoarele se întâlneau săptămânal. Își împărtășeau grijile, ridicau probleme, nou-veniții primeau
Cercetarea narativă. Citire, analiza și interpretare by Amia Lieblich, Rivka Tuval-Mashiach, Tamar Zilber () [Corola-publishinghouse/Science/2308_a_3633]
-
a fost să ne asigurăm că aceștia au înțeles natura personală a interviurilor și că se vor abține să discute cu alții despre conținutul lor. Pentru garantarea acurateței, materialul transcris era confruntat cu discuțiile înregistrate, secvențial. Numărul total de pagini transcrise obținute în urma intervievării a 74 de persoane a fost de peste 4 500. Pe măsura realizării acestei monumentale munci, cercetătoarele se întâlneau săptămânal. Își împărtășeau grijile, ridicau probleme, nou-veniții primeau feedback de la cei cu mai multă experiență, plantam primele semințe ale
Cercetarea narativă. Citire, analiza și interpretare by Amia Lieblich, Rivka Tuval-Mashiach, Tamar Zilber () [Corola-publishinghouse/Science/2308_a_3633]