1,759 matches
-
în infrastructură, în domeniul transporturilor, al energiei și al telecomunicațiilor, de îmbunătățire a legăturilor dintre infrastructura UE și cea a Turciei, investițiile care sprijină investițiile directe ale companiilor din Comunitate în Turcia și, în cazurile în care finanțarea prin împrumuturi BEI este un instrument adecvat, investițiile în instalații tehnice care să faciliteze funcționarea uniunii vamale. (8) Decizia 2000/24/CE4 acordă BEI o garanție comunitară împotriva pierderilor generate de împrumuturi pentru proiecte din afara Comunității (Europa Centrală și de Est, țările mediteraneene
jrc4542as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89708_a_90495]
-
investițiile care sprijină investițiile directe ale companiilor din Comunitate în Turcia și, în cazurile în care finanțarea prin împrumuturi BEI este un instrument adecvat, investițiile în instalații tehnice care să faciliteze funcționarea uniunii vamale. (8) Decizia 2000/24/CE4 acordă BEI o garanție comunitară împotriva pierderilor generate de împrumuturi pentru proiecte din afara Comunității (Europa Centrală și de Est, țările mediteraneene, America Latină, Asia și Republica Africa de Sud). (9) Decizia menționată permite să se recurgă la fondul de garantare pentru acțiuni externe instituit prin
jrc4542as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89708_a_90495]
-
și de Est, țările mediteraneene, America Latină, Asia și Republica Africa de Sud). (9) Decizia menționată permite să se recurgă la fondul de garantare pentru acțiuni externe instituit prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2728/945. (10) Garanția comunitară care acoperă mandatul general al BEI pentru împrumuturi externe prevăzută în Decizia 2000/24/ CE ar trebui extinsă pentru a acoperi programul special de acțiune al BEI de sprijinire a consolidării și intensificării uniunii vamale CE-Turcia. Prin urmare, această decizie ar trebui modificată corespunzător. (11
jrc4542as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89708_a_90495]
-
pentru acțiuni externe instituit prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2728/945. (10) Garanția comunitară care acoperă mandatul general al BEI pentru împrumuturi externe prevăzută în Decizia 2000/24/ CE ar trebui extinsă pentru a acoperi programul special de acțiune al BEI de sprijinire a consolidării și intensificării uniunii vamale CE-Turcia. Prin urmare, această decizie ar trebui modificată corespunzător. (11) Dispozițiile din prezenta decizie sunt legate de respectarea principiilor democratice, a statului de drept, a drepturilor omului și a libertăților fundamentale
jrc4542as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89708_a_90495]
-
exploatarea rezultatelor cercetării și dezvoltării, ca de exemplu fonduri legate de centrele de cercetare și de parcurile științifice care la rândul lor furnizează IMM-urilor capitalul de risc. Acest program va consolida MET-ul stabilit de Banca Europeană de Investiții (BEI) în colaborare cu FEI prin adoptarea unei politici de investiții care implică un nivel ridicat de risc, atât în ceea ce privește fondurile intermediare cât și politica de investiții. FEI va selecta, realiza și gestiona investițiile în fondurile cu capital de risc, colaborând
jrc4548as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89714_a_90501]
-
urmărire aferente (programe "mentor"). (ii) Mecanismul de garantare pentru IMM, gestionat de FEI Mecanismul de garantare pentru IMM va furniza contra-garanții sau dacă este cazul, cogaranții pentru mecanismele de garantare care funcționează în statele membre, precum și garanții directe în cazul BEI sau al oricărui alt intermediar financiar adecvat, pierderile sale din garanțiile relevante fiind acoperite din bugetul general al Uniunii Europene. Aceasta va permite remedierea deficiențelor pieței în următoarele domenii: - împrumuturi pentru IMM-urile cu potențial de creștere, în vederea reducerii dificultăților
jrc4548as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89714_a_90501]
-
de realizare a acestora. În vederea consolidării efectului de structurare în Europa aceste acțiuni vor fi puse în aplicare, dacă este cazul, în cooperare cu alte foruri și organizații de la nivel regional, național sau European, cum sunt Banca Europeană de Investiții (BEI) și Fondul European de Investiții în contextul "Inițiativei inovația 2000", precum și printr-o coordonare cu măsurile cu măsurile in acest domeniu legate de Fondurile structurale. Activități preconizate a) Crearea unei rețele formate din actori și utilizatori și încurajarea interacțiunilor dintre
jrc5560as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90730_a_91517]
-
V 5 3 Convección forzada Varmluft Umluft/ Heißluft Forced air convection Convecție forțată Convection forcée Funzione di riscalda-mento a convezione forzata Geforceerde luchtcon-vectie Convecçăo forçada de ar Värmning med varmluft Kiertoilma V 5 3 Con carga normal Baseret på standardbelastning Bei Standardbeladung Based on standard load Calculat la încărcare standard Calculée en charge normalisée Riferito al carico normalizzato Gebaseerd op normbe-lasting Com base na carga-padrăo Baserad på provning med standardlast Perustuu standardin mukaiseen testiin VI 6 4 Volumen neto (litros) Netto-volumen
jrc5615as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90785_a_91572]
-
Finanțare publică națională Rubrica 18 Finanțare națională la nivel central Rubrica 19 Finanțare publică națională la nivel regional Rubrica 20 Finanțare publică națională la nivel local Rubrica 21 Alte finanțări publice naționale Rubrica 22 Finanțare privată Rubrica 23 Finanțare din partea BEI Rubrica 24 Alte finanțări Rubrica 25 Intervenție pe categorii și subcategorii conform secțiunii 2 din prezenta anexă Rubrica 26 Localizare în zone urbane/rurale 16 Rubrica 27 Efectul asupra mediului 17 Rubrica 28 Indicator 18 Rubrica 29 Unitatea de măsură
jrc5806as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90978_a_91765]
-
Finanțare publică națională Rubrica 38 Finanțare națională la nivel central Rubrica 39 Finanțare publică națională la nivel regional Rubrica 40 Finanțare publică națională la nivel local Rubrica 41 Alte finanțări publice naționale Rubrica 42 Finanțare privată Rubrica 43 Finanțare din partea BEI Rubrica 44 Alte finanțări Rubrica 45 Denumirea organismului care declară cheltuielile dacă nu este organismul de implementare 19 Rubrica 46 Data înregistrării contabile 20 Rubrica 47 Localizarea documentelor justificative detaliate pentru declarație 21 Rubrica 48 Începutul perioadei în care au
jrc5806as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90978_a_91765]
-
comune, constituind un tot unitar și fiind puse în aplicare printr-o strânsă coordonare. Acestea se vor desfășura pe baza planurilor de finanțare generale, care să implice de preferință mobilizarea finanțării din sectorul public și privat, inclusiv a finanțării de la BEI și sistemele de colaborare cum ar fi Eureka. Toate activitățile desfășurate în contextul unui proiect integrat se vor defini în cadrul general al unui "plan de punere în aplicare" care cuprinde activități referitoare la următoarele: - cercetare și, după caz, dezvoltare tehnologică
jrc5559as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90729_a_91516]
-
all'aria. NL: Spontaan ontvlambaar în lucht. PT: Espontaneamente inflamável ao ar. FI: Itsestään syttyvää ilmassa. SV: Självantänder i luft. R18 ES: Al usarlo pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas/inflamables. DA: Ved brug kan brandbare dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes. DE: Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger/leichtentzündlicher Dampf/Luft-Gemische möglich. EN: În use, may form flammable/explosive vapour-air mixture. FR: Lors de l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif. IT: Durante l'uso può formare con aria miscele esplosive/infiammabili. NL
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Manipular e abrir o recipiente com prudência. FI: Pakkauksen käsittelyssä ja avaamisessa on noudatettava varovaisuutta. SV: Förpackningen hanteras och öppnas försiktigt. S20 ES: No comer ni beber durante șu utilización. DA: Der må ikke spises eller drikkes under brugen. DE: Bei der Arbeit nicht essen und trinken. EN: When using do not eat or drink. FR: Ne pas manger et ne pas boire pendant l'utilisation. IT: Non mangiare né bere durante l'impiego. NL: Niet eten of drinken tijdens gebruik
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
tijdens gebruik. PT: Năo comer nem beber durante a utilizaçăo. FI: Syöminen ja juominen kielletty kemikaalia käsiteltäessä. SV: Ät inte eller drick inte under hanteringen. S21 ES: No fumar durante șu utilización. DA: Der må ikke ryges under brugen. DE: Bei der Arbeit nicht rauchen. EN: When using do not smoke. FR: Ne pas fumer pendant l'utilisation. IT: Non fumare durante l'impiego. NL: Niet roken tijdens gebruik. PT: Năo fumar durante a utilizaçăo. FI: Tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä. SV
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
silmiin. SV: Undvik kontakt med ögonen. S26 ES: En caso de contacto con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un médico. DA: Kommer stoffet i øjnene, skylles straks grundigt med vând og læge kontaktes. DE: Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren. EN: În case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice. FR: En cas de contact avec leș yeux, laver immédiatement et
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Tag genast av alla nedstänkta kläder. S28 ES: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con ... (productos a especificar por el fabricante). DA: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder ... (angives af fabrikanten). DE: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel ... (vom Hersteller anzugeben). EN: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... (to be specified by the manufacturer). FR: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec ... (produits
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
e do seu recipiente sem tomar aș precauções de segurança devidas. FI: Tämä aine ja sen pakkaus on hävitettävä turvallisesti. SV: Produkt och förpackning skall oskadliggöras på säkert sätt. S36 ES: Úsese indumentaria protectora adecuada. DA: Brug særligt arbejdstøj. DE: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen. EN: Wear suitable protective clothing. FR: Porter un vêtement de protection approprié. IT: Usare indumenti protettivi adatti. NL: Draag geschikte beschermende kleding. PT: Ușar vestuário de protecçăo adequado. FI: Käytettävä sopivaa suojavaatetusta. SV: Använd lämpliga
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
lägg till: "Använd aldrig vatten"). S45 ES: En caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico (și es posible, muéstresele la etiqueta). DA: Ved ulykkestilfælde eller ved ildebefindende er omgående lægebehandling nødvendig; vis etiketten, hvis det er muligt. DE: Bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt zuziehen (wenn möglich, dieses Etikett vorzeigen). EN: În case of accident or if you feel unwell, seek medical advice immediately (show the label where possible). FR: En cas d'accident ou de malaise, consulter immédiatement
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
instruktioner/varuinformationsblad. S62 ES: En caso de ingestión no provocar el vómito: acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el envase. DA: Ved indtagelse, undgå at fremprovokere opkastning: kontakt omgående læge og vis denne beholder eller etiket. DE: Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztlichen Rât einholen und Verpackung oder dieses Etikett vorzeigen. EN: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately and show this container or label. FR: En cas d'ingestion, ne pas faire vomir
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
flytta den drabbade till frisk luft och låt vila. S64 ES: En caso de ingestión, enjuáguese la boca con agua (solamente și la persona está consciente). DA: Ved indtagelse, skyl munden med vând (kun hvis personen er ved bevidsthed). DE: Bei Verschlucken Mund mit Wasser ausspülen (nur wenn Verunfallter bei Bewusstsein ist). EN: If swallowed, rinse mouth with water (only if the person is conscious). FR: En cas d'ingestion, rincer la bouche avec de l'eau (seulement și la personne
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
ilmoittaa lämpötilan). SV: Förpackningen förvaras väl tillsluten vid en temperatur som inte överstiger ... °C (anges av tillverkaren). S20/21 ES: No comer, ni beber, ni fumar durante șu utilización. DA: Der må ikke spises, drikkes eller ryges under brugen. DE: Bei der Arbeit nicht essen, trinken oder rauchen. EN: When using do not eat, drink or smoke. FR: Ne pas manger, ne pas boire et ne pas fumer pendant l'utilisation. IT: Non mangiare, né bere, né fumare durante l'impiego
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
quítese inmediatamente toda la ropa manchada o salpicada y lávese inmediata y abundantemente con ... (productos a especificar por el fabricante). DA: Kommer stof på huden, tages tilsmudset tøj straks af og der vaskes med store mængder ... (angives af fabrikanten). DE: Bei Berührung mit der Haut beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und Haut sofort abwaschen mit viel ... (vom Hersteller anzugeben). EN: After contact with skin, take off immediately all contaminated clothing, and wash immediately with plenty of ... (to be specified by the
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
sen pakkaus on toimitettava ongelmajätteen vastaanottopaikkaan. SV: Töm ej i avloppet, lämna detta material och dess behållare till insamlingsställe för farligt avfall. S36/37 ES: Úsense indumentaria y guantes de protección adecuados. DA: Brug særligt arbejdstøj og egnede beskyttelseshandsker. DE: Bei der Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen. EN: Wear suitable protective clothing and gloves. FR: Porter un vêtement de protection et des gants appropriés. IT: Usare indumenti protettivi e guanti adatti. NL: Draag geschikte handschoenen en beschermende kleding. PT: Ușar
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
luvas adequadas. FI: Käytettävä sopivaa suojavaatetusta ja suojakäsineitä. SV: Använd lämpliga skyddskläder och skyddshandskar. S36/37/39 ES: Úsense indumentaria y guantes adecuados y protección pară los ojos/la căra. DA: Brug særligt arbejdstøj, egnede beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskærm. DE: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen. EN: Wear suitable protective clothing, gloves and eye/face protection. FR: Porter un vêtement de protection approprié, des gants et un appareil de protection des yeux/du visage. IT: Usare indumenti
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
FI: Käytettävä sopivaa suojavaatetusta, suojakäsineitä ja silmien- tăi kasvonsuojainta. SV: Använd lämpliga skyddskläder, skyddshandskar samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd. S36/39 ES: Úsense indumentaria adecuada y protección pară los ojos/la căra. DA: Brug særligt arbejdstøj og egnede beskyttelsesbriller/ansigtsskærm. DE: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen. EN: Wear suitable protective clothing and eye/face protection. FR: Porter un vêtement de protection approprié et un appareil de protection des yeux/du visage. IT: Usare indumenti protettivi adatti e proteggersi
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]