15,723 matches
-
good laws", Milton writes în English a section taken from the Discorsi, starting with the passage which states: "The uprising of a people have often furnished an opportunity to recover liberty"33. These quotations, sometimes reported literally în English or Latin, seem to be the most consistent with Milton's questions on the specificity of the political model which the Commonwealth was trying to embrace during the crucial years of its constitution; however, the echo of a complex political battle still
Polis () [Corola-journal/Science/84979_a_85764]
-
sovereignty, iconocracy, Kantorowicz, Renaissance. The Icon and the Imperium The katèchon (treated not only by Schmitt, but thoroughly analysed în at least two works by Massimo Cacciari, Dell'inizio and Geo-filosofia dell'Europa) presents itself în neutral terms (τό κατέχον, Latin translation: quid detineat) or subjectivised terms (ό κατέχον, Latin translation: qui tenet). Cacciari says that "the only, true political form conceivable în this Christian scope seems to be the kat'èchon. The term, which dates back to the second epistle
Polis () [Corola-journal/Science/84979_a_85764]
-
The katèchon (treated not only by Schmitt, but thoroughly analysed în at least two works by Massimo Cacciari, Dell'inizio and Geo-filosofia dell'Europa) presents itself în neutral terms (τό κατέχον, Latin translation: quid detineat) or subjectivised terms (ό κατέχον, Latin translation: qui tenet). Cacciari says that "the only, true political form conceivable în this Christian scope seems to be the kat'èchon. The term, which dates back to the second epistle to the Thessalonians (2, 6 and following), identifies the
Polis () [Corola-journal/Science/84979_a_85764]
-
în primul rînd, contrastul cunoscut între aparența stilului și ideea de bază, una dintre sursele unei ironii intelectuale. în al doilea rînd, efectul este, în mod indiscutabil, unul tonic - ale cărui origini trebuie, probabil, căutate într-un soi de spirit latin al lejerității (dacă se poate vorbi în categorii atît de generale). Pînă la urmă, personajele din Volver se găsesc, cel puțin la început, în situații obișnuite, pentru care viața nu oferă însă, totdeauna, soluții simple. Atunci, intervenția imaginației devine imperioasă
Femeile lui Almodovar by Silviu Mihai () [Corola-journal/Journalistic/10143_a_11468]
-
în primul rând, limbii și literaturii române, amândouă de o unică vastitate, de o unică bogăție. Importantă este nu numai (sau nu atât) obârșia unui neam, cât dăinuirea și perenitatea lui. Dăinuim, iată, prin volburile istoriei, rămânând teferi, rămânând români, latini prin limba, datini și grâi. Căci „noi locului ne ținem,/ cum am fost așa rămânem”. Dăinuim de mai bine de 2000 de ani si n-avem de gand sa pierim de pe fața pământului, așa cum și-au dorit și încă își
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/86_a_359]
-
dorit și încă își mai doresc unii. Iar dacă vreo catastrofă (asta, ca să împingem imaginația în imposibil) ne-ar smulge pământul de sub tălpi, am dăinui prin limba. Am trăi și am locui în Limba Română, cum zice poetul, în Limba Latină, cu tot ce comportă acest termen că frumusețe și duh, ca durabilitate și că nemurire. Nu mai puțin m-a inspirat exemplul de truda și de abnegație în slujirea ideii al marilor noștri gazetari și scriitori, în primul rând l-
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/86_a_359]
-
facut mici constatări, dar acuma înțeleg că zânele vor urma și ele o evoluție care le pune în grade diferite de armonie cu celelalte zâne în funcție de ceea ce reprezintă fiecare. Acest subiect a fost discutat de milenii în spiritualitățile greacă veche, latină, chineză, hindusa și multe altele. Să lăsăm zânele să se manifeste în naturalețea chintesenței lor spirituale și să-și descopere astfel singure valențele. Dar firește că aceste idei nu trebuie să descurajeze raporturile umane dintre femeile și fetele care că
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/86_a_359]
-
dificilă formulată de reprezentanții ARD și nu găsesc nimic. Opoziție de catifea. Până și președintele s-a resemnat. După ce anunțase ritos că nu va accepta miniștri urmăriți penal, s-a lăsat păgubaș. Ponta nu s-a sfiit să siluiască limba latină pentru a-și marca victoria: exclamația sa “habemus guvernus” e deocamdată emblematică pentru amestecul de improvizație neroadă și entuziasm puber care domină instalarea actualului guvern, obez și cu portofolii neclare. PS Sunt trist să văd că Adriana Săftoiu e exclusă
Traian Băsescu s-a resemnat, afirmă Cristian Preda () [Corola-journal/Journalistic/40096_a_41421]
-
cade pi, a dat naștere la o Întreagă serie de cuvinte cu sensul de mic, neînsemnat: picătură, pitic, pici, pigment, a piti, etc În română, dar și În alte limbi: franceză: pic, petit, picoter, italiană: pica, pianto, piano, picolo, Pinochio, latină: pica, pila, pilum, etc. Exemplele pot continua, dar vă las plăcerea de a căuta singuri, căci spațiul nu Îmi permite să aprofundez. Nici o altă limbă europeană nu are așa de multe onomatopee și nu este așa de neregulată! În acest
Limba română – limba europeană primordială. In: Editura Destine Literare by Marius Fincă () [Corola-journal/Journalistic/99_a_393]
-
uriașă În vocabularul limbii române mai ales, dar și În sintaxă și morfologie. Limba veche rumânească mai poate fi recuperată din scrierile vechi și aici includ și tăblițele de la Sinaia, inscripțiile tracilor care nu pot fi Înțelese În greacă sau latină și mai ales din limba vie care se mai păstrează Încă În comunitățile izolate din România, dar și din zonele Învecinate: Timoc, Maramureșul ucrainian, Bucovina, Basarabia, sau la aromânii din Pind, Albania, Macedonia, la istroromânii din Croația sau romanșii din
Limba română – limba europeană primordială. In: Editura Destine Literare by Marius Fincă () [Corola-journal/Journalistic/99_a_393]
-
adică populare, mai mult presupusă decât cunoscută, Într-o perpetuare a unei erori vechi, anterioare secolului XIX. Descoperirea limbii sanscrite, atestată În scris cu 1000 ani mai veche decât Însăși fundarea Romei ar fi trebuit să tulbure zelul apologeților originii latine a limbii noastre române. Mii de cuvinte comune cu sanscrita - care Înseamnă sfânta scriere, sânta-scripta, așa cum Înțelegem și acum În românește dintre care multe nu au corespondent În latină, sau se găsesc Într-o variantă mai Îndepărtată, mai coruptă În
Limba română – limba europeană primordială. In: Editura Destine Literare by Marius Fincă () [Corola-journal/Journalistic/99_a_393]
-
conține 2000 de cuvinte românești. Oare cei mai vechi locuitori ai Romei, ramii, etruscii, troienii lui Enea, latinii, toți originari din spațiul tracic erau muți? Romanii Înșiși nu au afirmat niciodată că ei vorbesc limba romană: ei Își numeau limba latină. Atunci de ce, dacă admitem descendența românei din latină nu i-au Învățat corect pe daci și cum se numea noua limbă<footnote citat preluat de pe internet cu sursă necunoscută. footnote>. Despre filiația latină-română iată ce scrie D`Hauterive (Memoriu asupra
Limba română – limba europeană primordială. In: Editura Destine Literare by Marius Fincă () [Corola-journal/Journalistic/99_a_393]
-
s-a ajuns la denumirea actuală de valahi/vlahi. Niehbur În Istoria romanilor susține același lucru: ”Pelasga este mama latinei și a greacăi”. Horațiu (Odele I, 20) scrie: ”Colhii și dacii mă cunosc, ei vorbesc o limbă barbară, de idiomă latină”. Papa Nicolae I (an 865 d.H., Într-o scrisoare către Împăratul Mihai al III-lea al Constantinopolelui) afirmă: ”grecii numesc limba latină - limba pe care o vorbesc sciții” adică geții, iar Sextus Rufus, sec I d.H. (Breviarium, c. VIII cf.
Limba română – limba europeană primordială. In: Editura Destine Literare by Marius Fincă () [Corola-journal/Journalistic/99_a_393]
-
greacăi”. Horațiu (Odele I, 20) scrie: ”Colhii și dacii mă cunosc, ei vorbesc o limbă barbară, de idiomă latină”. Papa Nicolae I (an 865 d.H., Într-o scrisoare către Împăratul Mihai al III-lea al Constantinopolelui) afirmă: ”grecii numesc limba latină - limba pe care o vorbesc sciții” adică geții, iar Sextus Rufus, sec I d.H. (Breviarium, c. VIII cf. Bocking Not. Dign, II, 6) este cât se poate de clar: ”O limbă barbară latină se vorbea și În provinciile Illiricului Încă
Limba română – limba europeană primordială. In: Editura Destine Literare by Marius Fincă () [Corola-journal/Journalistic/99_a_393]
-
-lea al Constantinopolelui) afirmă: ”grecii numesc limba latină - limba pe care o vorbesc sciții” adică geții, iar Sextus Rufus, sec I d.H. (Breviarium, c. VIII cf. Bocking Not. Dign, II, 6) este cât se poate de clar: ”O limbă barbară latină se vorbea și În provinciile Illiricului Încă Înainte de cucerirea romanilor. Sub numele de Illiria se Înțelegeau, În timpurile mai vechi, toate ținuturile spre apus de Tessalia și Macedonia, până la mare și până la Istria, iar În timpul Imperiului, făceau parte din Iliric
Limba română – limba europeană primordială. In: Editura Destine Literare by Marius Fincă () [Corola-journal/Journalistic/99_a_393]
-
acestui blestem sau Îndemn: Hulă (Vrajă) celor ce maica oștenilor va fulgera (Înflăcăra). Pe mai multe monede ale unor Împărați de origine dacă ai Imperiului Roman sunt inscripții pe care ”specialiștii” nu au reușit să le traducă, considerându-le fie latine, fie grecești, dar care pot fi Înțelese În limba română veche. Ele conțineau atât litere ale alfabetului grec cât și latin, așa cum se găsesc și pe tăblițele de la Sinaia. O monedă a lui Caracalla (211-217), are pe o față numele
Limba română – limba europeană primordială. In: Editura Destine Literare by Marius Fincă () [Corola-journal/Journalistic/99_a_393]
-
origine dacă ai Imperiului Roman sunt inscripții pe care ”specialiștii” nu au reușit să le traducă, considerându-le fie latine, fie grecești, dar care pot fi Înțelese În limba română veche. Ele conțineau atât litere ale alfabetului grec cât și latin, așa cum se găsesc și pe tăblițele de la Sinaia. O monedă a lui Caracalla (211-217), are pe o față numele Împăratului iar pe cealaltă Înscripția ”PERINTI ON NEO CORONA” tălmăcită ”părintele poporului cu noua coroană”. O alta, a Împăratului Maximin Tracul
Limba română – limba europeană primordială. In: Editura Destine Literare by Marius Fincă () [Corola-journal/Journalistic/99_a_393]
-
neoelen, și o traducere plurilingvă a respectivelor 24 de poeme, realizată, în limbile neerlandeză, engleză, germană, franceză, italiană, spaniolă, catalană, portugheză, română și rusă. De asemenea, în premieră, Liviu Franga ne propune o traducere a lui Konstantinos Kavafis în limba latină, ceea ce ridică și mai mult miza antologiei, întrucât o transformă într-o „școală” de traducere sui generis. Mai ales că transpunerile sunt semnate de specialiști în respectivele limbi moderne, unii dintre ei și poeți, cum ar fi C. H. Blanken
Kavafis plurilingv by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/4120_a_5445]
-
nu mai vorbim de popularitatea sa în rândul cititorilor. O proiecție reușită, datorită calității selecției poemelor și, deloc în ultimul rând, a traducătorilor. Cel puțin pentru grupul limbilor romanice, ediția face posibilă și o comparație care e mereu tulburătoare. Traducerea latină realizată de Liviu Franga ne permite să efectuăm observații pertinente asupra evoluțiilor paralele ale idiomurilor romanice, chiar și în condițiile în care, în chip evident, personalitatea traducătorilor și-a pus amprenta asupra înfățișării lingvistice a poemului. Totuși, rezistă încă suficient
Kavafis plurilingv by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/4120_a_5445]
-
înfățișării lingvistice a poemului. Totuși, rezistă încă suficient de multe elemente care fac posibilă o comparaț ie între precizia franceză și somptuozitatea spaniolă, între alegreța italiană și profunzimile românești. Toate, însă, revendicându-se vizibil, de la fonetică la sintaxă, de la prototipul latin. Un exercițiu de traducere comparativă realmente fascinant. Însă virtuțile antologiei nu se opresc aici. Aparatul ei critic este remarcabil, întrucât furnizează cititorului obișnuit un summum bio-bibliografic în măsură să-i faciliteze înțelegerea operei kavafiene, iar specialistului, tot ce îi este
Kavafis plurilingv by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/4120_a_5445]
-
Bonaventura și Hugo de Saint-Victor la Roman Ingarden și Cervantes. Sub unghiul afinităților teoretice, sînt trei teoreticieni la care Valeriu Gherghel face trimiteri repetate: Erich Auerbach (Mimesis. Reprezentarea realității în literatura occidentală), Ernst Robert Curtius (Literatura europeană și Evul Mediu Latin) și Umberto Eco (Opera deschisă și Limitele interpretării), considerați drept pontifii doctrinei privitoare la interpretare. Nu lipsesc exemplele de exces exegetic, scolastica medievală fiind terenul predilect, de unde Gherghel își alege cazuistica abuzurilor explicative. De exemplu, o întrebare cu care teologii
Cauda pavonis by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/4142_a_5467]
-
nu deranjează pe nimeni, poate domnul acela corpolent, Lozovan, care e profesor în Danemarca, poate vorbește puțin mai tare pe scări, sau râde cu hohote de bas. Uneori vine în vizită, de Paștele răsăritean, sărbătorit cu o săptămână după cel latin, Monseniorul Bârlea, un cleric cu o barbă rotunjită atent, poartă, de fapt, mai mult "un pizzo", un cioc, cum spun ei, românii. Monseniorul ține de Congregația Bisericii Orientale, e un om discret, are gesturile calme, surâde, oarecum melancolic, este, se
Mircea Popescu, exilatul din Via Chiabrera by Adrian Popescu () [Corola-journal/Memoirs/9819_a_11144]
-
compunere este interactiv și este prezentat printr-o animație în care un omuleț udă cu o stropitoare niște semințe din care cresc flori. Acestea formează numele motorului de căutare - cuvântul Google - într-un mod inedit. Termenul "echinocțiu" provine din cuvântul latin "æquinoctium", rezultat din combinarea cuvintelor "æquus" (egal) cu "nox, noctis" (noapte). Echinocțiul de primăvară marchează începutul primăverii astronomice, când ziua și noaptea vor fi egale, iar, în 2014, acest fenomen are loc joi, la ora 18.57. Începând de la această
Echinocțiu de primăvară. Tradiții și obiceiuri pentru 20 martie by Anca Murgoci () [Corola-journal/Journalistic/40972_a_42297]
-
rareori inutile și „grave” concluzii ale unor universitari la modă în Apus. Ambalate în noul „cifru” și artă a unor bibliografii savante, într-o păsărească greoaie, pretențioasă, structuralistă sau postmodernă, care nu face decât să ilustreze vechiul și ironicul adagiu latin, gramatici certant. Parturiunt montes... Și altele, numeroase. În ce mă privește, încă de la volumul Nietzsche și Marea Amiază, și în cazul eseului de față, am fost cu adevărat uimit de îndrăzneala și de priceperea, de insistența instinctivă - deoarece avem de-
Atracția adâncurilor by Nicolae Breban () [Corola-journal/Journalistic/4166_a_5491]
-
Cele două continente, UE și America de Sud cumulează împreună o treime din produsul intern brut al planetei și circa 1 miliard de locuitori. Acest document țintește mult mai departe. Prin acesta crește la nivel global și influența UE și influența Americii Latine. - Vizita în Peru a fost o intuiție corectă. La Lima am avut întâlniri cu președintele republicii și cu cel al Parlamentului, cu primarul Limei, cu care sunt foarte solidar cu ceea ce i se întâmplă. Ministerele de Externe ale celor două
Traian Băsescu a prezentat obiectivele summitului UE-CELAC by Iordachescu Ionut () [Corola-journal/Journalistic/39628_a_40953]