2,040 matches
-
stranii încât ar fi considerate idealuri sublime, dar irealizabile. Dar sfinții prin ele au învins lumea». «Căutați mai întâi Împărăția lui Dumnezeu și dreptatea sa, și toate celelalte vi se vor da vouă». Don Calabria a luat această invitație evanghelică literal și a făcut-o să devină un sistem de viață cotidiană. A pariat pe Cuvântul lui Dumnezeu și a trăit liber și senin, în ciuda încercărilor, dificultăților și îndelungilor așteptări. «Dumnezeu, pentru a ne încerca credința, ar putea să ne permită
Sfântul Ioan Calabria : Biografia oficială by Mario Gadili () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100980_a_102272]
-
preoțească. Când se ivea ocazia, le oferea posibilitatea să-și exercite ministerul sacerdotal: predici, confesiuni, cateheze. În cei trei ani de război, dificultățile pentru a hrăni sutele de persoane care trăiau în Casă au fost enorme. De multe ori lipsea literal pâinea și mămăliga. Cu câtă fervoare și trepidație băieții recitau pe la ora prânzului Coronița Providenței: «Preasfântă Providență a lui Dumnezeu, ajută-ne!». O litanie lungă ce începea pe un ton de suplicație și se transforma crescând într-un strigăt de
Sfântul Ioan Calabria : Biografia oficială by Mario Gadili () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100980_a_102272]
-
să aibă posibilitatea de a participa la ceremoniile oficiale ale bisericii bulgare... După festivitățile de la Tîrnovo, Sofia, în loc să-și regăsească acel calm somnolent al vacanțelor, a cunoscut o recrudescență în activitatea parlamentară. Era preludiul savant orchestrat al simfoniei în sensul literal grecesc al cuvîntului greco-sîrbo-bulgare. Corifeii bîlciului politic bulgar, de la tribuna Sobraniei, ca și în coloanele ziarelor, deplîngeau în unanimitate soarta tristă a populațiilor aflate sub jugul turc. Și nu în mod specal cel bulgar. Toți creștinii erau prezentați ca victime
by DIMITRIE GHYKA [Corola-publishinghouse/Memoirs/1001_a_2509]
-
resurse juridice, a reprezentantului nostru, Titulescu, a cărui stea urca pe cerul genevez. Budapesta și Bucureștiul întăreau tezele lor adverse consultînd juriști cu renume din Europa și America de Sud, argumente pe care le plăteau cu greutatea lor în aur în sensul literal al expresiei. Erau vremurile fastuoase ale Ligii Națiunilor, cu plusul de muncă și grija constantă a subsidiilor pentru Departamentele Afacerilor Externe, însărcinate să facă față unor cerințe atît de lipsite de măsură. Dar, în afara acestor chestiuni zilnice, o nouă problemă
by DIMITRIE GHYKA [Corola-publishinghouse/Memoirs/1001_a_2509]
-
fost anulată); j) caracterul indisolubil al căsătoriei. VI.5. Structura Bisericii catolice în catolicism există o structură socială foarte riguroasă, menținută neschimbată de-a lungul timpului. Ea presupune existența următoarelor nivele ierarhice și autoritare: a) Papa; b) cardinalii. În sens literal, cardinalul este „supraveghetorul”, „acela care veghează asupra comunității”. El menținea legătura dintre comunitățile creștine; c) arhiepiscopii; d) episcopii; e) prezbiterii (delegații episcopilor); f) preoții. Capitolul VII Protestantismul VII.1. Ideile de bază ale luteranismului imediat după reforma lui Martin Luther
Sociologia religiilor: credințe, ritualuri, ideologii by Nicu Gavriluță () [Corola-publishinghouse/Science/610_a_1439]
-
este lunar. Are 354 de zile. * Hadith reprezintă Tradiția. Cuprinde revelațiile și comentariile profetului la aceste revelații. importanța socială a tradiției constă în faptul că este un „model de viață cotidiană pentru credincioșii musulmani din întreaga lume”. * Coranul. Se traduce literal prin „a citi” sau „a recita”. Coranul este cuvântul lui Dumnezeu transmis de îngerul Gabriel lui Mahomed, ultimul pe linia profeților biblici. Este vorba despre un Nou Testament care ar confirma și ar completa Biblia creștină. Există însă diferențe majore
Sociologia religiilor: credințe, ritualuri, ideologii by Nicu Gavriluță () [Corola-publishinghouse/Science/610_a_1439]
-
o reprezentare fragmentară și falsă a islamului, sub semnul nefast al fundamentalismului. În esență, ar fi vorba despre reducerea occidentală a șariei doar la codul penal represiv, despre ignorarea dimensiunii spirituale a Jihadului, despre neluarea în calcul decât a interpretării literale a coranului, întreținută de intelectualii tehnici musulmani școliți în Occident, de trecerea sub tăcere a reacțiilor față de secularizare și modernizare în versiune occidentală, de tratarea cu super ficialitate a sistemului social din spațiile musulmane tradiționale, acolo unde nu avem de-
Sociologia religiilor: credințe, ritualuri, ideologii by Nicu Gavriluță () [Corola-publishinghouse/Science/610_a_1439]
-
exemplu. XXV.6. Fundamentalismul islamic și sensurile jihadului în privința originii fundamentalismului islamic, experții s-au pus de acord. Membrii mișcărilor radicale, extremiste și violente provin deseori „din mandra (școli religioase), care propovăduiesc instaurarea legii Șaria și întoarcerea la o interpretare literală a legii religioase”. Indiferent de variantele fundamentalismului islamic (moderate sau conservatoare - cum este cazul taLibanilor din afganistan), cu toții sunt de acord să lupte „Împotriva occidentalizării culturii și obiceiurilor”. în această luptă, religia este manipulată, devenind un pretext al fanatismului politic
Sociologia religiilor: credințe, ritualuri, ideologii by Nicu Gavriluță () [Corola-publishinghouse/Science/610_a_1439]
-
statului nu sunt separate de cele religioase. Prin urmare, există o autoritate totală. Liderii fundamentaliști - cu excepția șiiților din Iran - provin din categoria socioprofesională a intelectualilor de formație tehnică. Sunt ingineri. Prin urmare, practică o lectură liberă a coranului, privilegiind sensul literal al conținutului sacru al textului. Inginerii reproșează liderilor religioși faptul că au rupt legăturile cu tradiția, pactizând cu modernitatea și cu sistemul politic occidental. Ei reușesc să Îi atragă pe mulți tineri și membri frustrați ai propriilor comunități, oferindu-le
Sociologia religiilor: credințe, ritualuri, ideologii by Nicu Gavriluță () [Corola-publishinghouse/Science/610_a_1439]
-
în stimularea fluxului de idei. În acest stadiu nu trebuie date soluții de rezolvare a problemei, ci este nevoie de găsirea de aspecte diferite ale problemei. Pentru aceasta, fiecare reformulare, conținând și deschiderea „Cum să...”, trebuie să aibă sens logic, literal. Altfel, avem de-a face cu o soluție. În tabelul 3 (pagina 163) s-a exemplificat modul de prezentare a rezultatelor unei ședințe de brainstorming (prelucrare după [32]). Liderul notează și numerotează toate reformulările pe o coală de hârtie care
Creativitate : fundamente, secrete şi strategii by Georgel Paicu () [Corola-publishinghouse/Science/690_a_1152]
-
Buddha nega valoarea faptei, idealul constând în îndepărtarea oricărei karme, atât rele cât și bune. Spre deosebire de buddhism, jainismul n-a început printr-o acțiune de propovăduire a lui Mahăvīra. Acesta nu era decât ultimul dintr-un șir legendar de Tirthaṃkara-și, literal „făcători de vad”, altfel spus „înaintemergători”, „vestitori ai eliberării”. Ultimul dintre aceștia, Părśva, se pare că ar fi murit cu doar două secole și jumătate înaintea lui Mahăvīra. El se bucură și în zilele noastre de o poziție excepțională în
BUDDHA REALITATE ŞI LEGENDĂ by EMIL VACARIU () [Corola-publishinghouse/Science/463_a_1294]
-
intelettual piena d’Amore. 551 Lumină intelectuală plină de dragoste. și, peste secole, l’altissimo poeta are dreptate. Tangența cu această disciplină spirituală pe care o numim tradițională, pentru că e veșnică a produs În Lucreția Andriu o conversiune În sensul literal al cuvântului (cum - vertere), Îndreptând-o, ca să ne mărginim la fenomenul poetic, de la Valéry la Rainer Maria Rilke, cel mai important și cel mai criptic poet al sec. XX. Voi reda Începutul primei elegii de la Duino În care fenomenul de
CORESPONDENŢĂ FĂLTICENEANĂ VOL.II by EUGEN DIMITRIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/700_a_1277]
-
și operă de mare erudiție. După cum mărturisea într-un interviu acordat lui Gabriel Gafița, metoda este una inovatoare și presupune renunțarea „la orice efort de a recrea poeticul pentru a respecta textul cu toată bogăția lui”. Traducerea este una filologică, literală, urmărind redarea exactă a sensurilor vizate de poetul englez și neîngăduind nici o intruziune a personalității creatoare a celui care transpune textul shakespearian în altă limbă. Această nouă metodă este explicată de D. în introducere, alături de câteva notații despre misiunea traducătorului
DELEANU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286721_a_288050]
-
față de Stockhausen. Avem, de-acum, două literaturi - care comunică, desigur - care funcționează, cred, În două regimuri de vizibilitate. În mare, avem o literatură care contestă literatura În chiar interiorul cîmpului literar (ca Schoenberg În muzică, de pildă), dar recuperînd realitatea literală (cum Stockhausen recuperează realitatea sonoră), și o literatură contestatară, antisocială, dar, din perspectivă literară, obedientă unui model de reprezentare recunoscut - și, deci, vandabilă, recuperată de societatea de consum (ca Hendrix În muzică). *** Numărul 1 apare În 1995, numărul 2 În
Ultimele zile din viaţa literaturii: enorm şi insignifiant în literatura franceză contemporană by Alexandru Matei () [Corola-publishinghouse/Science/2368_a_3693]
-
ierarhiei platoniciene a realităților: simulacrul nu se mai opune realității (conceptului) În măsura În care textul, și mai apoi imaginea, s-au autonomizat și nu mai comunică subordonat. De-abia de acum Înainte se va putea vorbi despre o realitate a literaturii, literară - literală va spune Gleize - a fiecărui act literar, din momentul În care, pentru literatură, realitatea ultimă/concretă nu poate fi decît literală. Abia de acum, de la această premisă a unor realități dacă nu paralele cel puțin diferite, concurente, putem vorbi despre
Ultimele zile din viaţa literaturii: enorm şi insignifiant în literatura franceză contemporană by Alexandru Matei () [Corola-publishinghouse/Science/2368_a_3693]
-
nu mai comunică subordonat. De-abia de acum Înainte se va putea vorbi despre o realitate a literaturii, literară - literală va spune Gleize - a fiecărui act literar, din momentul În care, pentru literatură, realitatea ultimă/concretă nu poate fi decît literală. Abia de acum, de la această premisă a unor realități dacă nu paralele cel puțin diferite, concurente, putem vorbi despre tendințele literaturii moderne, despre cearta postmodernismului cu modernismul, despre recursul la imagine ca Îndeplinire a promisiunii de reprezentare de la care literatura
Ultimele zile din viaţa literaturii: enorm şi insignifiant în literatura franceză contemporană by Alexandru Matei () [Corola-publishinghouse/Science/2368_a_3693]
-
reprezentare de la care literatura a abdicat. De acum, fiecare domeniu de reprezentare va fi legitimat prin propriile coduri, strategii și politici. Ierarhia nu dispare, ea Își schimbă doar criteriile: literatura, de pildă, este literatură numai dacă se ocupă cu experiența literală, dacă nu se mai pretinde o „oglindă plimbată de-a lungul unui drum”. Datorită unui concurs de circumstanțe care necesită incursiuni vaste și detaliate În istoria literaturii europene și a Europei În general, poezia este cea care-i conferă noii
Ultimele zile din viaţa literaturii: enorm şi insignifiant în literatura franceză contemporană by Alexandru Matei () [Corola-publishinghouse/Science/2368_a_3693]
-
ca semn tot ceea ce oferă spectacolul societății de consum: violență, obiecte, trupuri, exotic, etc. E drept, ea nu reușește să recupereze Însăși moda, noutatea ca semn, pentru că noutatea este chiar garanția vizibilității. Mai mult, ea nu recuperează ca semn nimic literal, nu poate sau refuză să aplice limbajului tratamentul aplicat decorului social. Argumentul ei este că pe aproape nimeni nu mai interesează Însă intertextualități de anvergură, că literatura ca literatură e foarte puțin interesantă pentru indivizi. Pe de altă parte, Însă
Ultimele zile din viaţa literaturii: enorm şi insignifiant în literatura franceză contemporană by Alexandru Matei () [Corola-publishinghouse/Science/2368_a_3693]
-
cuvinte, gradul zero al scriiturii devine manieră și, astfel, mască. Scriitorul este „Înghițit” de literatură, și astfel, de societatea care-l vede contunuatorul unei tradiții și nu inițiatorul unei revoluții. Nu există, la drept vorbind, o scriitură ca să spunem așa literală care să ascundă un mesaj inalienabil, imposibil de adus la stadiul de simplu pretext: nu există o literatură transcendentă Literaturii, dar scriitorul contemporan, mai crede Barthes, lucrează la așa ceva. Punctul de vedere al criticului este Însă contingent, supus el Însuși
Ultimele zile din viaţa literaturii: enorm şi insignifiant în literatura franceză contemporană by Alexandru Matei () [Corola-publishinghouse/Science/2368_a_3693]
-
dublă funcție, antrenând acorduri metapoetice, în căutarea unei expresivități ce vizează, dincolo de retorica fastuoasă, tematica abisală (singurătatea, tăcerea, melancolia), convertită în atitudini existențiale. Familiarizat cu tehnicile și temele liricii moderne, C. cultivă ambiguitatea, contrastul dintre reflexivitate și confesiune, dintre sensul literal al poemului și semnificația dedusă din relaționarea imaginilor și comentariilor care-l compun. În aceste condiții, poemul poate fi o acumulare de imagini, în „sarabandă”, „enciclopedism ceremonios de imagini” (Petru Poantă), dar și o caligrafie aeriană, cizelată și intensă ori
CRISTOFOR. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286512_a_287841]
-
ca principiu fundamental al antrenamentului (sportiv, militar etc.). Dar și unele abilități intelectuale, precum: învățarea pe dinafară a unor conținuturi verbale, învățarea scrisului, învățarea algoritmilor matematici etc. Aceste învățări prin exersare au determinat extensia contemporană a sensurilor expresiei englezești training (literal, „antrenament”); actualmente este utilizată cu înțelesul de „instruire” sau de „pregătire riguros controlată”. Începând din 1929, sub presiunea criticilor behavioriste și gestaltiste, Thorndike a revenit asupra legii exercițiului. I se demonstrase că „repetiția” nu este „marele judecător” al învățării și
Știința învățării. De la teorie la practică by Ion Negreț-Dobridor, Ion-Ovidiu Pânișoară () [Corola-publishinghouse/Science/2361_a_3686]
-
sa contribuție științifică se datorează acestei aplecări personale spre abordarea nuanțată. El a introdus în psihologia americană conceptul de asociere prin contiguitate (association by contiguity), care a dinamitat tradițiile asociaționiste și a deschis noi orizonturi behaviorismului. Substantivul englezesc contiguity înseamnă, literal, „învecinare”, „alăturare”. În teoria contiguității învățării însă, el își atașează conotații mai subtile. Am putea numi teoria lui Guthrie în limba română „teoria învățării prin atingere”; dar cuvântul românesc „atingere” este polisemantic și poate deruta. De aceea, suntem nevoiți să
Știința învățării. De la teorie la practică by Ion Negreț-Dobridor, Ion-Ovidiu Pânișoară () [Corola-publishinghouse/Science/2361_a_3686]
-
românesc prin această filieră, lucrurile nu stau bine. Cercetând aspectul și ilustrându-l cu numeroase exemple, Eugen Munteanu ajunge la concluzia că "încă din vechile traduceri, se constată o mare aproximație în sfera acestor denumiri, multe dintre ele fiind transpuneri literale ale radicalilor ebraici, calcurile rezultate perpetuându-se de la o traducere la alta"39. Așa, de pildă, ia naștere "corbul de noapte", care e un calc după grecescu νυιτικόραζ, tradus de Heliade-Rădulescu chiar prin "nycticoracele"40. Iar exemplele sunt multe; prin
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
l-a făcut copărtaș la creație.Cum el este cel care le scoate din anonimat pe animale, acordându-le identitate onomastică, acest gest capătă greutate: "Impunerea numelor echivalează cu botezul Creației și dacă natura este o carte, atunci animalele, încarnare literală a primelor cuvinte emise de Adam, sunt cuvintele acesteia", comentează Marianne Besseyre 35, care nu uită să atragă atenția asupra faptului că trebuie făcută permanent o distincție între animalul real și animalul-semn, între sensul propriu și cel figurat: primul nu
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
Paideia, București, 2002, p. 61. 14 Origen, Omilii, comentarii și adnotări la Geneză, ediție bilingvă, studiu introductiv, traducere și note de Adrian Muraru, Editura Polirom, Iași, 2006, p. 139. 15 Ibidem, p. 141. 16 Sfântul Augustin, Despre Geneză în sens literal, traducere de Iulian Popescu, Editura Minerva, București, 2008, p. 99. Din păcate, traducerea este, adesea, ilizibilă, ignorând normele elementare ale limbii române. De aceea, ne-am și permis să intervenim. 17 Idem, p. 100. 18 Origen, op. cit., p. 145. 19
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]