3,556 matches
-
Fiecare popor se va instrui, administra și judeca în limba să proprie [...]". De asemenea, în normele instituite prin Jurnalul Consiliului de Miniștri referitor la drepturile minorităților, din 4 august 1938, s-a prevăzut, între altele, la pct. 13: "Orice membru minoritar din consiliile comunale se poate exprima, în dezbaterile acestor consilii, în limba să maternă". De asemenea, potrivit pct. 14 "Cetățenii minoritari, care nu posedă încă limba statului, pot înainta primăriilor locale cereri și în limba maternă. În acest caz, cererile
DECIZIE nr. 112 din 19 aprilie 2001 asupra sesizării de neconstituţionalitate a prevederilor art. 17, art. 40 alin. (7), art. 43 alin. (3), art. 51, art. 68 alin. (2), art. 90 alin. (2) şi (3), art. 106 alin. (8), art. 110 şi art. 145-148 din Legea administraţiei publice locale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134813_a_136142]
-
Miniștri referitor la drepturile minorităților, din 4 august 1938, s-a prevăzut, între altele, la pct. 13: "Orice membru minoritar din consiliile comunale se poate exprima, în dezbaterile acestor consilii, în limba să maternă". De asemenea, potrivit pct. 14 "Cetățenii minoritari, care nu posedă încă limba statului, pot înainta primăriilor locale cereri și în limba maternă. În acest caz, cererile vor fi întotdeauna întovărășite de o traducere certificata în limba română". Tot astfel pct. 16 stabilea că "Funcționarii din comunele minoritare
DECIZIE nr. 112 din 19 aprilie 2001 asupra sesizării de neconstituţionalitate a prevederilor art. 17, art. 40 alin. (7), art. 43 alin. (3), art. 51, art. 68 alin. (2), art. 90 alin. (2) şi (3), art. 106 alin. (8), art. 110 şi art. 145-148 din Legea administraţiei publice locale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134813_a_136142]
-
minoritari, care nu posedă încă limba statului, pot înainta primăriilor locale cereri și în limba maternă. În acest caz, cererile vor fi întotdeauna întovărășite de o traducere certificata în limba română". Tot astfel pct. 16 stabilea că "Funcționarii din comunele minoritare vor trebui să cunoască și limba minoritara respectivă". Ulterior art. 10 din Legea nr. 86 din 6 februarie 1945 privind Statutul Naționalităților Minoritare (publicată în Monitorul Oficial nr. 30 din 7 februarie 1945) a prevăzut că: "Autoritățile comunale și județene
DECIZIE nr. 112 din 19 aprilie 2001 asupra sesizării de neconstituţionalitate a prevederilor art. 17, art. 40 alin. (7), art. 43 alin. (3), art. 51, art. 68 alin. (2), art. 90 alin. (2) şi (3), art. 106 alin. (8), art. 110 şi art. 145-148 din Legea administraţiei publice locale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134813_a_136142]
-
întovărășite de o traducere certificata în limba română". Tot astfel pct. 16 stabilea că "Funcționarii din comunele minoritare vor trebui să cunoască și limba minoritara respectivă". Ulterior art. 10 din Legea nr. 86 din 6 februarie 1945 privind Statutul Naționalităților Minoritare (publicată în Monitorul Oficial nr. 30 din 7 februarie 1945) a prevăzut că: "Autoritățile comunale și județene care au competența teritorială asupra unui district administrativ, în care, potrivit ultimului recensământ, numărul cetățenilor de limbă maternă comună, alta decât cea română
DECIZIE nr. 112 din 19 aprilie 2001 asupra sesizării de neconstituţionalitate a prevederilor art. 17, art. 40 alin. (7), art. 43 alin. (3), art. 51, art. 68 alin. (2), art. 90 alin. (2) şi (3), art. 106 alin. (8), art. 110 şi art. 145-148 din Legea administraţiei publice locale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134813_a_136142]
-
în numele statului, la un schimb de acțiuni, pe bază de protocol încheiat cu fiecare dintre cele 5 societăți de investiții financiare. ... (2) Schimbul de acțiuni se face la valoarea nominală a acestora, Agenția Domeniilor Statului urmărind cedarea pachetelor reziduale sau minoritare de acțiuni deținute la unele societăți comerciale, în scopul realizării sau îmbunătățirii poziției majoritare la alte societăți comerciale pentru care privatizarea în condițiile Legii nr. 268/2001 devine astfel realizabila în condiții de eficiența economică, inclusiv cu privire la concesionarea terenurilor agricole
HOTĂRÂRE nr. 626 din 6 iulie 2001 (*actualizată*) pentru aprobarea Normelor metodologice de aplicare a Legii nr. 268/2001 privind privatizarea societăţilor comerciale ce deţin în administrare terenuri proprietate publică şi privată a statului cu destinaţie agricolă şi înfiinţarea Agenţiei Domeniilor Statului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135656_a_136985]
-
sau, după caz, prin dispoziție motivată a organelor de conducere ale unității deținătoare. ... (2) Prevederile alin. (1) sunt aplicabile și în cazul în care statul sau o autoritate publică centrala sau locala ori o organizație cooperatistă este acționar sau asociat minoritar al unității care deține imobilul, dacă valoarea acțiunilor sau părților sociale deținute este mai mare sau egală cu valoarea corespunzătoare a imobilului a cărui restituire în natură este cerută. ... (3) După emiterea deciziei de restituire în natură a imobilelor, organele
LEGE nr. 10 din 8 februarie 2001 (**republicată**)(*actualizată*) privind regimul juridic al unor imobile preluate în mod abuziv în perioada 6 martie 1945 - 22 decembrie 1989*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132726_a_134055]
-
religioase. Articolul 9 1. Părțile se angajează să recunoască faptul că dreptul la libertatea de expresie a fiecărei persoane aparținând unei minorități naționale include libertatea de opinie și libertatea de a primi și a comunica informații sau idei în limba minoritara, fără ingerințe ale autorităților publice și independent de frontiere. Părțile vor veghea că, în cadrul sistemelor lor lingvistice, persoanele aparținând unei minorități naționale să nu fie discriminate în accesul la mijloacele de informare. 2. Paragraful 1 nu împiedică părțile să utilizeze
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
tradițional sau în număr substanțial de persoane aparținând minoritățile naționale, dacă aceste persoane solicită acest lucru și acolo unde această cerere corespunde unei nevoi reale, părțile se vor strădui să asigure, în măsura posibilului, condiții care să permită folosirea limbii minoritare în raporturile dintre aceste persoane și autoritățile administrative. 3. Părțile se angajează să garanteze dreptul oricărei persoane aparținând unei minorități naționale de a fi informată cu promptitudine, într-o limbă pe care o înțelege, cu privire la motivele arestării sale, la natură
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
sa se apere în această limbă, daca este necesar cu asistența gratuită a unui interpret. Articolul 11 1. Părțile se angajează să recunoască oricărei persoane aparținând unei minorități naționale dreptul de a folosi numele (patronimul) și prenumele sau în limba minoritara, precum și dreptul la recunoașterea oficială a acestora, în conformitate cu modalitățile prevăzute în sistemul lor legal. 2. Părțile se angajează să recunoască oricărei persoane aparținând unei minorități naționale dreptul de a expune în limba să minoritara însemne, inscripții și alte informații cu
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
eforturi, în cadrul sistemului lor legal, inclusiv, atunci când este cazul, în cadrul acordurilor încheiate cu alte state, și ținând seama de condițiile lor specifice, pentru expunerea denumirilor locale tradiționale, a denumirilor străzilor și a altor indicații topografice destinate publicului, deopotrivă în limba minoritara, acolo unde există o cerere suficientă pentru astfel de indicații. Articolul 12 1. Părțile, daca este necesar, vor lua măsuri în domeniul educației și al cercetării, pentru a încuraja cunoașterea culturii, istoriei, limbii și religiei atât ale minorităților lor naționale
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
de persoane aparținând minorităților naționale, dacă există o cerere suficientă, părțile vor depune eforturi pentru a asigura, în măsura posibilului și în cadrul sistemului lor educațional, că persoanele aparținând acestor minorități să beneficieze de posibilități corespunzătoare de învățare a limbii lor minoritare ori de a primi o educatie în această limbă. 3. Paragraful 2 al acestui articol se va aplica fără a se aduce atingere învățării limbii oficiale ori predării în acestă limba. Articolul 15 Părțile vor crea condițiile necesare pentru participarea
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
să permită minorităților naționale accesul la mijloacele lor de informare. Articolul 10 Paragraful 1 63. Recunoașterea dreptului oricărei persoane aparținând unei minorități naționale de a folosi liber și fără ingerință limba să minoritara este deosebit de importantă. Într-adevăr, folosirea limbii minoritare constituie pentru aceste persoane unul dintre mijloacele principale pentru afirmarea și păstrarea identității. Ea este deopotrivă un mijloc de exercitare a libertății de expresie pentru aceste persoane. În public semnifică, de exemplu, într-un loc public, în exterior, în prezența
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
vizate decît autoritățile administrative. Acest din urmă termen trebuie totuși înțeles în sens larg, ca inglobind, de pildă, instituția ombudsman-ului. Ținând seama de posibilele dificultăți de ordin financiar, administrativ, îndeosebi în domeniul militar și tehnic, legate de folosirea limbii minoritare în raporturile dintre persoanele aparținând minorităților naționale și autoritățile administrative, această prevedere a fost formulată de o manieră foarte flexibilă, lasind părților o importanță marja de apreciere. 65. O dată întrunite cele două condiții din paragraful 2, părțile vor depune eforturi
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
administrative, această prevedere a fost formulată de o manieră foarte flexibilă, lasind părților o importanță marja de apreciere. 65. O dată întrunite cele două condiții din paragraful 2, părțile vor depune eforturi pentru asigurarea, în măsura posibilului, a folosirii unei limbi minoritare în raporturile cu autoritățile administrative. Existența unei "nevoi reale" se evaluează de către respectivul stat, pe baza unor criterii obiective. Deși statele contractante trebuie să depună toate eforturile în vederea aplicării acestui principiu, formularea în măsura posibilului indică faptul că diverși factori
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
obiective. Deși statele contractante trebuie să depună toate eforturile în vederea aplicării acestui principiu, formularea în măsura posibilului indică faptul că diverși factori, îndeosebi resursele financiare ale părții respective, pot fi luați în considerare. 66. Obligațiile părților referitoare la folosirea limbii minoritare nu afectează, în nici un fel, statutul limbii sau limbilor oficiale ale țării respective. Mai mult, convenția-cadru, în mod deliberat, nu definește ariile locuite tradițional sau în număr substanțial de persoanele aparținând minorităților naționale. S-a considerat preferabila adoptarea unei formulări
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
de a expune "în limba să minoritara însemne, inscripții și alte informații cu caracter privat, vizibile pentru public". Aceasta nu exclude, desigur, posibilitatea de a se cere persoanelor aparținând minorităților naționale să utilizeze deopotrivă limba oficială și/sau alte limbi minoritare. Expresia cu caracter privat se referă la tot ceea ce nu are caracter oficial. Paragraful 3 70. Acest articol vizează să încurajeze posibilitatea utilizării și a limbii minoritare pentru denumirile locale, pentru denumirile străzilor și alte indicații topografice destinate publicului. Statele
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
persoanelor aparținând minorităților naționale să utilizeze deopotrivă limba oficială și/sau alte limbi minoritare. Expresia cu caracter privat se referă la tot ceea ce nu are caracter oficial. Paragraful 3 70. Acest articol vizează să încurajeze posibilitatea utilizării și a limbii minoritare pentru denumirile locale, pentru denumirile străzilor și alte indicații topografice destinate publicului. Statele vor putea aplica această dispoziție ținând seama de condițiile lor specifice și de sistemul lor juridic, inclusiv, atunci când este cazul, de acordurile cu alte state. În domeniul
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
alte state. Pe de altă parte, posibilitatea încheierii unor astfel de acorduri nu este exclusă. Este, de asemenea, înțeles că natura juridică obligatorie a acordurilor existente rămâne neschimbată. Această prevedere nu implică nici o recunoaștere oficială a denumirilor locale în limbile minoritare. Articolul 12 71. Acest angajament vizează să promoveze, într-o perspectivă intelectuală (vezi art. 6 paragraful 1), cunoașterea culturii, a istoriei, a limbii și a religiei, deopotrivă ale minorităților naționale și ale majorității. Obiectivul este acela de a crea un
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
nu comportă nici un fel de excepție. Fără a se aduce atingere principiilor menționate în paragraful 2, acest paragraf nu implică nici o obligație pozitivă, în special de natură financiară, pentru stat. Paragraful 2 75. Această dispoziție se referă la învățarea limbii minoritare și la învățământul în această limbă. Recunoscind posibilele dificultăți financiare, administrative și tehnice, legate de învățarea ori educația în limbile minoritare, această prevedere a fost formulată foarte flexibil, lasind părților o marjă importantă de apreciere. Obligația de a face eforturi
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
obligație pozitivă, în special de natură financiară, pentru stat. Paragraful 2 75. Această dispoziție se referă la învățarea limbii minoritare și la învățământul în această limbă. Recunoscind posibilele dificultăți financiare, administrative și tehnice, legate de învățarea ori educația în limbile minoritare, această prevedere a fost formulată foarte flexibil, lasind părților o marjă importantă de apreciere. Obligația de a face eforturi pentru a asigura învățarea ori educația în limbile minoritare este supusă mai multor condiții: în special, trebuie să existe o "cerere
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
dificultăți financiare, administrative și tehnice, legate de învățarea ori educația în limbile minoritare, această prevedere a fost formulată foarte flexibil, lasind părților o marjă importantă de apreciere. Obligația de a face eforturi pentru a asigura învățarea ori educația în limbile minoritare este supusă mai multor condiții: în special, trebuie să existe o "cerere suficientă" din partea persoanelor aparținând respectivelor minorități naționale. Formularea în măsura posibilului indică faptul că o astfel de educație depinde de resursele de care dispune partea interesată. 76. Textul
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
ale țărilor lor. Părțile au latitudinea de a alege mijloacele și aranjamentele pentru asigurarea unei astfel de educații, ținând seama de particularitățile sistemului lor educațional. 77. Alternativele la care se referă acest paragraf "... posibilități corespunzătoare de învățare a limbii lor minoritare ori de a primi o educatie în această limbă" nu se exclud reciproc. Chiar dacă art. 14 paragraful 2 nu obligă statele să le înfăptuiască pe ambele, formularea nu împiedică statele părți să asigure atât învățarea limbii minoritare, cît și educația
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
a limbii lor minoritare ori de a primi o educatie în această limbă" nu se exclud reciproc. Chiar dacă art. 14 paragraful 2 nu obligă statele să le înfăptuiască pe ambele, formularea nu împiedică statele părți să asigure atât învățarea limbii minoritare, cît și educația în limba minoritara. Educația bilingva poate reprezenta unul dintre mijloacele de realizare a obiectivului urmărit prin această prevedere. Obligația decurgind din această dispoziție ar putea fi extinsă la educația preșcolara. Paragraful 3 78. Posibilitățile de predare a
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
și educația în limba minoritara. Educația bilingva poate reprezenta unul dintre mijloacele de realizare a obiectivului urmărit prin această prevedere. Obligația decurgind din această dispoziție ar putea fi extinsă la educația preșcolara. Paragraful 3 78. Posibilitățile de predare a limbii minoritare sau de primire a unei educații în această limbă nu aduc atingere învățării limbii oficiale, ori educației în această limbă. Într-adevăr, cunoașterea limbii oficiale constituie un factor al coeziunii și integrării sociale. 79. Statele în care există mai mult
CONVENŢIE-CADRU din 1 februarie 1995 pentru protecţia minorităţilor naţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
sunt semnificative. Reglementări specifice privind anumite elemente bilanțiere ACTIV 3.27 Participări, titluri de creanța și împrumuturile acordate societăților în care există interese de participare (post B ÎI(3) și (4)) În cadrul acestor posturi, sumele privind societățile asociate și participațiile minoritare se vor prezenta separat. 3.28 Obligațiuni și alte titluri cu venit fix (post B III 2) 1. Acest post cuprinde obligațiunile și alte titluri cu venit fix și negociabile emise de către instituțiile de credit, de alte societăți sau de
REGLEMENTĂRI din 28 decembrie 2001 contabila specifică domeniului asigurărilor armonizate cu directivele europene şi standardele internaţionale de contabilitate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140039_a_141368]