2,170 matches
-
hotărâte să ia noi măsuri pentru promovarea egalității tuturor persoanelor din garantarea colectivă a unei interziceri generale a discriminării, prin intermediul Convenției pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, semnată la Romă la 4 noiembrie 1950 (denumită în continuare Convenția), reafirmând că principiul nediscriminării nu împiedică statele părți să ia măsuri pentru promovarea unei egalități depline și efective, cu condiția existenței unei justificări obiective și rezonabile a acestor măsuri, au convenit asupra celor ce urmeaza: Articolul 1 Interzicerea generală a discriminării
CONVENŢIE din 4 noiembrie 1950 (*actualizată*) pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, amendata prin Protocoalele nr. 3, 5 şi 8 şi completată prin Protocolul nr. 2*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190885_a_192214]
-
Generale a Națiunilor Unite pentru reactivarea Armistițiului Olimpic și a respectării lui, pe parcursul Jocurilor Olimpice și ulterior acestora. În acest context, ele salută inițiativa Comitetului Olimpic Internațional și a Greciei de a stabili un Centru Internațional al Armistițiului Olimpic la Atena, reafirmându-și voința de a sprijini activ această inițiativă pe căi diplomatice, educaționale, culturale și prin alte mijloace. IV. PREVEDERI GENERALE ȘI FINANCIARE Articolul 44 Schimbul de persoane 1. Persoanele din cadrul schimburilor prevăzute în prezentul program vor fi nominalizate de partea
PROGRAM din 21 martie 2005 de colaborare culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Elene pentru anii 2004-2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190972_a_192301]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 276 din 25 aprilie 2007 ------------- *) Traducere. Consiliul de Securitate, reamintind rezoluțiile sale anterioare și declarațiile președintelui său privind situația din Republica Cote d'Ivoire, reafirmând angajamentul său ferm pentru suveranitatea, independența, integritatea teritorială și unitatea Republicii Cote d'Ivoire și reamintind importanța principiilor de bună vecinătate, neingerință și cooperare regională, luând notă de rapoartele Grupului de experți ONU privind Republica Cote d'Ivoire din 5
REZOLUTIE nr. 1.727 din 15 decembrie 2006 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind situaţia din Republica Cote d'Ivoire, adoptată la 15 decembrie 2006*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187067_a_188396]
-
2a) al Rezoluției nr. 1.584 (2005), precum și Operațiunii Națiunilor Unite pentru Republica Cote d'Ivoire (ONUCI) și forțelor franceze care o susțin, pentru a le permite îndeplinirea atribuțiilor menționate în paragrafele 2-12 ale Rezoluției nr. 1.609 (2005); 3. reafirmă că orice obstacol serios împotriva libertății de circulație a ONUCI și a forțelor franceze care o susțin, precum și orice atingere sau obstrucționare a acțiunii ONUCI, a forțelor franceze, a înaltului reprezentant pentru alegeri, a Grupului de lucru internațional, a mediatorului
REZOLUTIE nr. 1.727 din 15 decembrie 2006 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind situaţia din Republica Cote d'Ivoire, adoptată la 15 decembrie 2006*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187067_a_188396]
-
nr. 733 (1992) din 23 ianuarie 1992, nr. 1.356 (2001) din 19 iunie 2001 și nr. 1.425 (2002) din 22 ianuarie 2002 și declarațiile președintelui său, în mod particular cea din 13 iulie 2006 (S/PRST/2006/31), reafirmând respectul său pentru suveranitatea, integritatea teritorială, independența politică și unitatea Somaliei, reiterând angajamentul său pentru o soluționare completă și durabilă a situației din Somalia, conform Cartei Federale de Tranziție, și subliniind importanța unor instituții de largă reprezentativitate și a unui
ORDIN nr. A/3.239 din 3 aprilie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.725/2006 privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187060_a_188389]
-
aceste inițiative și afirmând disponibilitatea de a contribui într-un mod adecvat la un proces politic cuprinzător în Somalia, cerând atât instituțiilor federale de tranziție, cât și Uniunii Tribunalelor Islamice să se angajeze în dialog și să îl continue, să reafirme angajamentul lor față de principiile enunțate în Declarația de la Khartoum din data de 22 iunie 2006 și în acordurile încheiate la Reuniunea de la Khartoum din 2-4 septembrie 2006, în vederea stabilizării din punct de vedere securitar a Somaliei, invitând Uniunea Tribunalelor Islamice
ORDIN nr. A/3.239 din 3 aprilie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.725/2006 privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187060_a_188389]
-
conținând textul planului de desfășurare pentru o misiune de menținere a păcii a IGAD în Somalia (IGASOM), considerând că situația din Somalia continuă să amenințe pacea și securitatea internațională în regiune, acționând în virtutea cap. VII al Cartei Națiunilor Unite: 1. reafirmă că instituțiile federale de tranziție și Carta Federală de Tranziție oferă singurul mijloc de dobândire a păcii și stabilității în Somalia, subliniază necesitatea unui dialog veritabil continuu între instituțiile federale de tranziție și Uniunea Tribunalelor Islamice și afirmă, în consecință
ORDIN nr. A/3.239 din 3 aprilie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.725/2006 privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187060_a_188389]
-
2006*) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite privind situația din Republica Cote d'Ivoire, adoptată la 15 decembrie 2006 ------------- *) Traducere. Consiliul de Securitate, reamintind rezoluțiile sale anterioare și declarațiile președintelui său privind situația din Republica Cote d'Ivoire, reafirmând angajamentul său ferm pentru suveranitatea, independența, integritatea teritorială și unitatea Republicii Cote d'Ivoire și reamintind importanța principiilor de bună vecinătate, neingerință și cooperare regională, luând notă de rapoartele Grupului de experți ONU privind Republica Cote d'Ivoire din 5
ORDIN nr. A/3.359 din 10 aprilie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.727/2006 privind situaţia din Republica Cote d'Ivoire. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187066_a_188395]
-
2a) al Rezoluției nr. 1.584 (2005), precum și Operațiunii Națiunilor Unite pentru Republica Cote d'Ivoire (ONUCI) și forțelor franceze care o susțin, pentru a le permite îndeplinirea atribuțiilor menționate în paragrafele 2-12 ale Rezoluției nr. 1.609 (2005); 3. reafirmă că orice obstacol serios împotriva libertății de circulație a ONUCI și a forțelor franceze care o susțin, precum și orice atingere sau obstrucționare a acțiunii ONUCI, a forțelor franceze, a înaltului reprezentant pentru alegeri, a Grupului de lucru internațional, a mediatorului
ORDIN nr. A/3.359 din 10 aprilie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.727/2006 privind situaţia din Republica Cote d'Ivoire. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187066_a_188395]
-
neproliferarea/R.I. Iran, adoptată la 24 martie 2007 -------- *) Traducere. Consiliul de Securitate, reamintind declarația președintelui său (S/PRST/2006/15) din 29 martie 2006 și rezoluțiile nr. 1.696 (2006) din 31 iulie 2006 și nr. 1.737 (2006) și reafirmând prevederile acestora, reafirmând angajamentul său față de Tratatul de neproliferare a armelor nucleare, necesitatea ca toate statele părți să își îndeplinească obligațiile decurgând din tratat și reamintind dreptul statelor părți, în conformitate cu prevederile articolelor I și II din Tratat, de a dezvolta
ORDIN nr. A/3.360 din 10 aprilie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.747/2007 privind neproliferarea/R.I. Iran. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187082_a_188411]
-
adoptată la 24 martie 2007 -------- *) Traducere. Consiliul de Securitate, reamintind declarația președintelui său (S/PRST/2006/15) din 29 martie 2006 și rezoluțiile nr. 1.696 (2006) din 31 iulie 2006 și nr. 1.737 (2006) și reafirmând prevederile acestora, reafirmând angajamentul său față de Tratatul de neproliferare a armelor nucleare, necesitatea ca toate statele părți să își îndeplinească obligațiile decurgând din tratat și reamintind dreptul statelor părți, în conformitate cu prevederile articolelor I și II din Tratat, de a dezvolta cercetarea, producția și
ORDIN nr. A/3.360 din 10 aprilie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.747/2007 privind neproliferarea/R.I. Iran. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187082_a_188411]
-
1.696 (2006) și nr. 1.737 (2006) și conștient de responsabilitatea sa principală în baza prevederilor Cartei Națiunilor Unite în scopul asigurării păcii și securității internaționale, acționând în virtutea prevederilor art. 41 al cap. VII din Carta Națiunilor Unite, 1. reafirmă că R.I. Iran trebuie să ia, fără a mai întârzia, măsurile prevăzute de Consiliul Guvernatorilor al AIEA în Rezoluția GOV/2006/14, care sunt esențiale pentru instaurarea încrederii în scopurile exclusiv pașnice ale programului său nuclear și pentru soluționarea chestiunilor
ORDIN nr. A/3.360 din 10 aprilie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.747/2007 privind neproliferarea/R.I. Iran. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187082_a_188411]
-
a pune în practică un acord global pe termen lung, care ar permite dezvoltarea de relații și legături de cooperare cu această țară, fondate pe respect reciproc, și stabilirea încrederii internaționale în natura exclusiv pașnică a programului său nuclear; 11. reafirmă hotărârea de a consolida autoritatea AIEA, susține cu fermitate rolul Consiliului Guvernatorilor al AIEA, adresează felicitări și încurajări directorului general și Secretariatului AIEA pentru profesionalismul și imparțialitatea de care continuă să dea dovadă pentru a încerca reglementarea chestiunilor în suspensie
ORDIN nr. A/3.360 din 10 aprilie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.747/2007 privind neproliferarea/R.I. Iran. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187082_a_188411]
-
în negocierea unui acord complet cu R. I. Iran, care să aibă drept depozitar Agenția Internațională a Energiei Atomice (AIEA) și să fie aprobat printr-o rezoluție a Consiliului de Securitate. Pentru a crea condiții corespunzătoare de negociere, noi: - vom reafirma dreptul R. I. Iran de a dezvolta energia nucleară în scopuri pașnice conform obligațiilor ce îi revin în virtutea Tratatului de neproliferare a armelor nucleare (denumit în continuare NPT) și, în acest context, vom reafirma sprijinul nostru pentru dezvoltarea de către R.
ORDIN nr. A/3.360 din 10 aprilie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.747/2007 privind neproliferarea/R.I. Iran. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187082_a_188411]
-
condiții corespunzătoare de negociere, noi: - vom reafirma dreptul R. I. Iran de a dezvolta energia nucleară în scopuri pașnice conform obligațiilor ce îi revin în virtutea Tratatului de neproliferare a armelor nucleare (denumit în continuare NPT) și, în acest context, vom reafirma sprijinul nostru pentru dezvoltarea de către R. I. Iran a unui program civil de energie nucleară; - ne vom angaja să încurajăm activ construirea de noi reactoare de apă ușoară în R. I. Iran în cadrul proiectelor internaționale comune, conform statutului AIEA și
ORDIN nr. A/3.360 din 10 aprilie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.747/2007 privind neproliferarea/R.I. Iran. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187082_a_188411]
-
nr. 733 (1992) din 23 ianuarie 1992, nr. 1.356 (2001) din 19 iunie 2001 și nr. 1.425 (2002) din 22 ianuarie 2002 și declarațiile președintelui său, în mod particular cea din 13 iulie 2006 (S/PRST/2006/31), reafirmând respectul său pentru suveranitatea, integritatea teritorială, independența politică și unitatea Somaliei, reiterând angajamentul său pentru o soluționare completă și durabilă a situației din Somalia, conform Cartei Federale de Tranziție, și subliniind importanța unor instituții de largă reprezentativitate și a unui
REZOLUTIE nr. 1.725 din 6 decembrie 2006 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind situaţia din Somalia, adoptată la 6 decembrie 2006*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187061_a_188390]
-
aceste inițiative și afirmând disponibilitatea de a contribui într-un mod adecvat la un proces politic cuprinzător în Somalia, cerând atât instituțiilor federale de tranziție, cât și Uniunii Tribunalelor Islamice să se angajeze în dialog și să îl continue, să reafirme angajamentul lor față de principiile enunțate în Declarația de la Khartoum din data de 22 iunie 2006 și ��n acordurile încheiate la Reuniunea de la Khartoum din 2-4 septembrie 2006, în vederea stabilizării din punct de vedere securitar a Somaliei, invitând Uniunea Tribunalelor Islamice
REZOLUTIE nr. 1.725 din 6 decembrie 2006 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind situaţia din Somalia, adoptată la 6 decembrie 2006*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187061_a_188390]
-
conținând textul planului de desfășurare pentru o misiune de menținere a păcii a IGAD în Somalia (IGASOM), considerând că situația din Somalia continuă să amenințe pacea și securitatea internațională în regiune, acționând în virtutea cap. VII al Cartei Națiunilor Unite: 1. reafirmă că instituțiile federale de tranziție și Carta Federală de Tranziție oferă singurul mijloc de dobândire a păcii și stabilității în Somalia, subliniază necesitatea unui dialog veritabil continuu între instituțiile federale de tranziție și Uniunea Tribunalelor Islamice și afirmă, în consecință
REZOLUTIE nr. 1.725 din 6 decembrie 2006 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind situaţia din Somalia, adoptată la 6 decembrie 2006*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187061_a_188390]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 276 din 25 aprilie 2007 -------- *) Traducere. Consiliul de Securitate, reamintind declarația președintelui său (S/PRST/2006/15) din 29 martie 2006 și rezoluțiile nr. 1.696 (2006) din 31 iulie 2006 și nr. 1.737 (2006) și reafirmând prevederile acestora, reafirmând angajamentul său față de Tratatul de neproliferare a armelor nucleare, necesitatea ca toate statele părți să își îndeplinească obligațiile decurgând din tratat și reamintind dreptul statelor părți, în conformitate cu prevederile articolelor I și II din Tratat, de a dezvolta
REZOLUTIE nr. 1.747 din 24 martie 2007 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind neproliferarea/R.I. Iran, adoptată la 24 martie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187083_a_188412]
-
276 din 25 aprilie 2007 -------- *) Traducere. Consiliul de Securitate, reamintind declarația președintelui său (S/PRST/2006/15) din 29 martie 2006 și rezoluțiile nr. 1.696 (2006) din 31 iulie 2006 și nr. 1.737 (2006) și reafirmând prevederile acestora, reafirmând angajamentul său față de Tratatul de neproliferare a armelor nucleare, necesitatea ca toate statele părți să își îndeplinească obligațiile decurgând din tratat și reamintind dreptul statelor părți, în conformitate cu prevederile articolelor I și II din Tratat, de a dezvolta cercetarea, producția și
REZOLUTIE nr. 1.747 din 24 martie 2007 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind neproliferarea/R.I. Iran, adoptată la 24 martie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187083_a_188412]
-
1.696 (2006) și nr. 1.737 (2006) și conștient de responsabilitatea sa principală în baza prevederilor Cartei Națiunilor Unite în scopul asigurării păcii și securității internaționale, acționând în virtutea prevederilor art. 41 al cap. VII din Carta Națiunilor Unite, 1. reafirmă că R.I. Iran trebuie să ia, fără a mai întârzia, măsurile prevăzute de Consiliul Guvernatorilor al AIEA în Rezolu��ia GOV/2006/14, care sunt esențiale pentru instaurarea încrederii în scopurile exclusiv pașnice ale programului său nuclear și pentru soluționarea
REZOLUTIE nr. 1.747 din 24 martie 2007 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind neproliferarea/R.I. Iran, adoptată la 24 martie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187083_a_188412]
-
a pune în practică un acord global pe termen lung, care ar permite dezvoltarea de relații și legături de cooperare cu această țară, fondate pe respect reciproc, și stabilirea încrederii internaționale în natura exclusiv pașnică a programului său nuclear; 11. reafirmă hotărârea de a consolida autoritatea AIEA, susține cu fermitate rolul Consiliului Guvernatorilor al AIEA, adresează felicitări și încurajări directorului general și Secretariatului AIEA pentru profesionalismul și imparțialitatea de care continuă să dea dovadă pentru a încerca reglementarea chestiunilor în suspensie
REZOLUTIE nr. 1.747 din 24 martie 2007 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind neproliferarea/R.I. Iran, adoptată la 24 martie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187083_a_188412]
-
în negocierea unui acord complet cu R. I. Iran, care să aibă drept depozitar Agenția Internațională a Energiei Atomice (AIEA) și să fie aprobat printr-o rezoluție a Consiliului de Securitate. Pentru a crea condiții corespunzătoare de negociere, noi: - vom reafirma dreptul R. I. Iran de a dezvolta energia nucleară în scopuri pașnice conform obligațiilor ce îi revin în virtutea Tratatului de neproliferare a armelor nucleare (denumit în continuare NPT) și, în acest context, vom reafirma sprijinul nostru pentru dezvoltarea de către R.
REZOLUTIE nr. 1.747 din 24 martie 2007 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind neproliferarea/R.I. Iran, adoptată la 24 martie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187083_a_188412]
-
condiții corespunzătoare de negociere, noi: - vom reafirma dreptul R. I. Iran de a dezvolta energia nucleară în scopuri pașnice conform obligațiilor ce îi revin în virtutea Tratatului de neproliferare a armelor nucleare (denumit în continuare NPT) și, în acest context, vom reafirma sprijinul nostru pentru dezvoltarea de către R. I. Iran a unui program civil de energie nucleară; - ne vom angaja să încurajăm activ construirea de noi reactoare de apă ușoară în R. I. Iran în cadrul proiectelor internaționale comune, conform statutului AIEA și
REZOLUTIE nr. 1.747 din 24 martie 2007 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind neproliferarea/R.I. Iran, adoptată la 24 martie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187083_a_188412]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 60 din 25 ianuarie 2007 Consiliul de Securitate, reamintind declarația președintelui său din data de 29 martie 2006 (S/PRST/2006/15) și a rezoluției sale nr. 1.696 (2006) din 31 iulie 2006 , reafirmând angajamentul său față de "Tratatul privind neproliferarea armelor nucleare" și reamintind dreptul statelor părți, în conformitate cu articolele I și II din tratat, de a dezvolta cercetarea, producția și utilizarea energiei nucleare în scopuri pașnice, fără discriminare, reiterând îngrijorarea profundă față de numeroasele rapoarte
REZOLUTIE nr. 1.737 din 23 decembrie 2006 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184586_a_185915]