4,307 matches
-
în Filocalia, vol. X, p. 44 footnote>. Să căutăm totdeauna ceva bun și folositor de făcut, să nu lenevim, ca să nu-i oferim teren de luptă diavolului și prijej de ispitire. Să fim noi stăpânii lucrurilor și să nu devenim robii acestora. Sfântul Ioan Carpatinul, sintetizând remediile contra ispitelor, ne spune că, dacă nu dormim (în sensul de nelucrare duhovnicească) putem să-i punem și noi celui rău curse și lațuri mai mari și mai înfricoșate: rugăciunea, cântarea, privegherea, smerenia, slujirea
Ispitele şi păcatele în învăţătura Părinţilor filocalici by Liviu Petcu () [Corola-publishinghouse/Science/148_a_260]
-
la "St. Thomas Hospital" (Londra) unde, cu 100 de ani înainte, lucrase și John Keats. Practica sa medicală este transcrisă aproape fidel în primul său roman (eroina moare în urma unei manevre abortive). Maugham devine un scriitor consacrat o dată cu publicarea romanului "Robii", în mare măsură o operă autobiografică. A scris numeroase piese de teatru, romane, nuvele, povestiri. Spre deosebire de Cehov, care făcuse din respectarea adevărului o profesiune de credință, Maugham aluneca frecvent în ficțiune și senzațional. Ca și Cronin, este unul din marii
Datoria împlinită by Mihai Pricop [Corola-publishinghouse/Science/1391_a_2633]
-
în Filocalia, vol. X, p. 44 footnote>. Să căutăm totdeauna ceva bun și folositor de făcut, să nu lenevim, ca să nu-i oferim teren de luptă diavolului și prijej de ispitire. Să fim noi stăpânii lucrurilor și să nu devenim robii acestora. Sfântul Ioan Carpatinul, sintetizând remediile contra ispitelor, ne spune că, dacă nu dormim (în sensul de nelucrare duhovnicească) putem să-i punem și noi celui rău curse și lațuri mai mari și mai înfricoșate: rugăciunea, cântarea, privegherea, smerenia, slujirea
Ispitele şi păcatele în învăţătura Părinţilor filocalici by Liviu Petcu () [Corola-publishinghouse/Science/148_a_263]
-
Press, București, 2009. ***, "Novartis Puts R&D Activities in India on Hold", The Economic Times, November 12, 2009. Nye, Joseph, "China's Century Is Not Yet Upon Us", Financial Times, May 19, 2010. Ocampo, José Antonio, Jomo K. S. and Rob Vos (eds.), Growth Divergences: Explaining Differences in Economic Performance, Orient Longman Private Limited, Zed Books Ltd and Third World Network, published in association with United Nations, 2007. Okano-Heijmans, Maaike, Frans-Paul van der Putten, "Europe Needs to Screen Chinese Investment", Financial
Viclenia globalizării . Asaltul asupra puterii americane. In: Viclenia globalizării. Asaltul asupra puterii americane by Paul Dobrescu () [Corola-publishinghouse/Science/1096_a_2604]
-
53. 4 Adam Smith, Avuția națiunilor, vol. I, Editura Academiei R.P.R., București, 1962, p. 305. 5 Fareed Zakaria, The Post-American World and the Rise of the Rest, Penguin Books, London, 2009, p. 3. 6 José Antonio Ocampo, Jomo K. S., Rob Vos (eds.), Growth Divergences: Explaining Differences in Economic Performance, Orient Longman Private Limited, Zed Books Ltd and Third World Network, published in association with United Nations, 2007, p. 8. 7 Ibidem, p. 1. 8 Dani Rodrik, "A Practical Approach to
Viclenia globalizării . Asaltul asupra puterii americane. In: Viclenia globalizării. Asaltul asupra puterii americane by Paul Dobrescu () [Corola-publishinghouse/Science/1096_a_2604]
-
grupate sinonimic. Semnificații de bază: plin de forță, care își impune supremația. 2.1.6.9. al-Q"hir: apare doar în versetele 6, 18 și 6, 61 în sintagma wa-huwa al-q"hir fawqa ‘ib"dihi: SOI „El este stăpân asupra robilor săi”; ASM „El este Stăpânul Suprem peste robii Lui”; GG „El este Biruitorul asupra robilor săi”; Marr „Praedominator...”; RB „Îl est l’Invincible qui domine șes serviteurs”; DM „Îl est le Maître absolu de șes serviteurs”; YA „He is the
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
care își impune supremația. 2.1.6.9. al-Q"hir: apare doar în versetele 6, 18 și 6, 61 în sintagma wa-huwa al-q"hir fawqa ‘ib"dihi: SOI „El este stăpân asupra robilor săi”; ASM „El este Stăpânul Suprem peste robii Lui”; GG „El este Biruitorul asupra robilor săi”; Marr „Praedominator...”; RB „Îl est l’Invincible qui domine șes serviteurs”; DM „Îl est le Maître absolu de șes serviteurs”; YA „He is the Irresistible, (watching) from above over His worshippers”; Arb
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
9. al-Q"hir: apare doar în versetele 6, 18 și 6, 61 în sintagma wa-huwa al-q"hir fawqa ‘ib"dihi: SOI „El este stăpân asupra robilor săi”; ASM „El este Stăpânul Suprem peste robii Lui”; GG „El este Biruitorul asupra robilor săi”; Marr „Praedominator...”; RB „Îl est l’Invincible qui domine șes serviteurs”; DM „Îl est le Maître absolu de șes serviteurs”; YA „He is the Irresistible, (watching) from above over His worshippers”; Arb „He is Omnipotent over His servants”. Este
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
făgăduite desfătările paradisului, și 3, 20/18, ce conține îndemnul la supunere, se încheie cu expresia: wa All"h baœr bi al-‘ib"d: SOI „Dumnezeu privește la servii săi”; ASM „Allah este Cel care îi Vede Bine pe robii săi”, „Dumnezeu este Văzător al robilor săi” - de fapt, „ia seama la robi(i săi)”, nu-i lasă fără răsplată. Semnificații de bază: cunoscător, care ține seama. 2.1.8.9. Šah d: SOI, ASM și GG „Martor”; Marr „testis
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
18, ce conține îndemnul la supunere, se încheie cu expresia: wa All"h baœr bi al-‘ib"d: SOI „Dumnezeu privește la servii săi”; ASM „Allah este Cel care îi Vede Bine pe robii săi”, „Dumnezeu este Văzător al robilor săi” - de fapt, „ia seama la robi(i săi)”, nu-i lasă fără răsplată. Semnificații de bază: cunoscător, care ține seama. 2.1.8.9. Šah d: SOI, ASM și GG „Martor”; Marr „testis”; RB și DM „témoin”; YA și
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
încheie cu expresia: wa All"h baœr bi al-‘ib"d: SOI „Dumnezeu privește la servii săi”; ASM „Allah este Cel care îi Vede Bine pe robii săi”, „Dumnezeu este Văzător al robilor săi” - de fapt, „ia seama la robi(i săi)”, nu-i lasă fără răsplată. Semnificații de bază: cunoscător, care ține seama. 2.1.8.9. Šah d: SOI, ASM și GG „Martor”; Marr „testis”; RB și DM „témoin”; YA și Arb „Witness”. Apare în sintagme similare cu
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
will suffice you for them”. Zamm"m invocă la acest nume v. 39, 36/37136: ’a laysa All"h bi-k"fin ‘abdahu: SOI „Oare nu ajunge Dumnezeu pentru servul sau?”; ASM „Oare nu este Allah de ajuns că ocrotitor pentru robul sau?”; GG „Oare Dumnezeu nu este de ajuns robului sau?”; Marr „...sufficiens...”; RB „Allah ne suffit-il point a son serviteur?”; DM „Dieu ne suffit-il pas à son serviteur?”; Arb „Shall God not suffice His servant?”. Dumnezeu este „de ajuns”: credinciosul
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
acest nume v. 39, 36/37136: ’a laysa All"h bi-k"fin ‘abdahu: SOI „Oare nu ajunge Dumnezeu pentru servul sau?”; ASM „Oare nu este Allah de ajuns că ocrotitor pentru robul sau?”; GG „Oare Dumnezeu nu este de ajuns robului sau?”; Marr „...sufficiens...”; RB „Allah ne suffit-il point a son serviteur?”; DM „Dieu ne suffit-il pas à son serviteur?”; Arb „Shall God not suffice His servant?”. Dumnezeu este „de ajuns”: credinciosul nu are nevoie să recurgă la alt ocrotitor, la
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
All"ha la”f ƒabr (22, 63): „Nu vezi cum Dumnezeu trimite apă din ceruri și pământul înverzește? Dumnezeu este Binevoitor, Cunoscător.” (GG) All"h la”f bi-‘ib"di-hi yarzaqu mân yaš"‘u... (42, 19): „Dumnezeu este binevoitor cu robii săi. El înzestrează pe cine voiește...” (GG) În aceste contexte, semnificația acestui nume este în mod limpede aceea de „binevoitor”, „blând”. 2.1.13.4. Al-Barr: SOI „cel blând”; ASM „Cel Milostiv”; GG „Blândul”; Marr „Beneficus”; RB „le Bon”; DM
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
b: SOI și GG „aproape”; ASM „Apropiat”; Marr „propinquus”; RB și DM „proche”; YA „near”; Arb „nigh”. Contexte: Wa-’i:" să’ăla ‘ib"d ‘an-n? fă-’inn qarb ’umbu da‘wat al-d"‘i... (2,186/182): „Când robii Mei te întreabă despre Mine... Eu sunt aproape. Eu răspund la chemarea celui ce Mă cheamă...” (GG) ...i‘budó All"h s...ț fa-staghfiró-hu Öumma tóbó ’ilay-hi ’inna Rabb qarb mumb (11, 61/64): „...Închinați-vă lui Dumnezeu
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
h huwa yaqbil al-tawba ‘an ‘ib"di-hi wa ya’ƒu:u al-œadaq"t wa ’anna All"h huwa al-Taww"b al-Ra≤m (9, 104/105; cf. 4, 64/67; 49, 12): „Oare nu știu ei că Allah primește căința de la robii Săi și accepta milostenii 156 și că Allah este Primitorul căinței și Îndurătorul?” (ASM) Wa-lawl" faðl All"h ‘alay-kum wa ra≤matu-hu, wa ’anna All"h taww"b ≤akm (24, 10): „O, daca Dumnezeu nu și-ar pogori harul
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
13 gr.). Acest privilegiu are ca revers pedepsirea aspră a infidelității, săvârșită însă cu scop educativ: „Iar dacă, pentru certarea și pedepsirea noastră, Domnul cel viu (ho zÄÎn kýrios) s-a maniat puțin asupra noastra, iarăși se va împăca cu robii săi” (2Mac 7,33). „Telle est la foi qui fait leș martyrs, la double certitude que tout vaut mieux que d’offenser le Dieu vivant, et que s’attacher à lui rend vainqueur de la mort”.192 În cea mai adâncă
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
scapă de osânda veșnică. 3.2.2.13.2. apolýtrÄsis: „mântuire” (SC, Blaj); „răscumpărare” (celelalte traduceri românești); „redemptio” (Vg); „rédemption” (BJ); „redemption” (RSV). Răscumpărarea este una dintre metaforele folosite de apostolul Pavel pentru a descrie lucrarea lui Hristos. Omul ajuns rob păcatului este „răscumpărat” prin jertfă Mântuitorului. Metaforă se oprește aici: nu se spune cine cere și primește plata pentru a da libertate robului. Hristos nu este numit niciodată în Noul Testament ho lytroúmenos, „Răscumpărătorul”, cuvânt cu care Septuaginta a tradus ebraicul
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Răscumpărarea este una dintre metaforele folosite de apostolul Pavel pentru a descrie lucrarea lui Hristos. Omul ajuns rob păcatului este „răscumpărat” prin jertfă Mântuitorului. Metaforă se oprește aici: nu se spune cine cere și primește plata pentru a da libertate robului. Hristos nu este numit niciodată în Noul Testament ho lytroúmenos, „Răscumpărătorul”, cuvânt cu care Septuaginta a tradus ebraicul go’el300. Se vorbește doar de „răscumpărare”; acest nume abstract îi este aplicat lui Hristos în 1Cor 1,30: „...Hristos Isus... s-a
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
ajungerea la tiranie, și așa și poporul care a fugit de „fumul robiei oamenilor liberi, a căzut în focul despoției sclavilor; el a schimbat acea libertate prea mare și rău-venită pe cea mai grea și mai amară robie adusă de către robi”. Având stabilită doar până într-un punct teoria dorințelor sau atitudinilor psihologice, Socrate consideră că aceasta trebuie continuată în acest moment pentru că în constituția omului tiranic se petrec anumite transformări. Este deja clar că avem câteva feluri de atitudini apetitive
Filosofia politică a lui Platon [Corola-publishinghouse/Science/1983_a_3308]
-
confruntarea liberă/necenzurată de opinii, de idei: „Libertatea e bunul care ne Îngăduie să ne bucurăm de celelalte bunuri” (Montesquieu). * „Poți trăi Într-o adevărată libertate/ Și totuși să nu fii liber.” (J.W. Goethe) Se Întîmplă atunci cînd devii robul propriilor prejudecăți sau interese meschine, care vor teroriza elanurile de libertate ale „gîndirii”. „Nu poate exista act moral, dacă el nu este liber.” (L.A. Seneca) Tot marele filosof ne dă și explicația: „Nu există act moral săvîrșit de cineva Împotriva
Aforismele din perspectivă psihologică by Tiberiu Rudică () [Corola-publishinghouse/Science/2317_a_3642]
-
a lumii și a propriei ființe, de conectare la cel mai Înalt nivel al valorilor și de promovare a acestor valori. Individul conștient Își ia În stăpînire propriile facultăți psihice, realizînd o unitate a cunoașterii, acțiunii și vieții”. „Toți sîntem robii legilor, ca să putem trăi liber.” (Cicero) Numai acea „libertate” ne poate Înălța sufletește, care admite constrîngerile morale: altfel, libertatea voinței proprii poate alege, de exemplu, numai răul În viață. Spre un astfel de sens tinde și reflecțiunea lui J.P. Sartre
Aforismele din perspectivă psihologică by Tiberiu Rudică () [Corola-publishinghouse/Science/2317_a_3642]
-
și un sentiment al prieteniei, În fapt pe cel al demnității proprii: „Nu te va trăda cel căruia nu i te destăinuiești”; „Secretul cel mai bine păstrat este cel pe care nu-l spui nimănui”; „Ești stăpânul vorbelor nespuse și robul celor spuse”.) Din lac În puț. (Nu numai Întâmplarea ne poate pune Într-o situație mai neplăcută decât cea anterioară, ci și propriile trăiri sufletești. Astfel, blocajele emoționale creează uneori o criză de inspirație atât de mare, Încât nici măcar situațiile
Psihologia omului în proverbe by Tiberiu Rudică, Daniela Costea () [Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
metafora din vers Îl face pe poet să treacă din lumea lui pământească Înspre o altă lume, a celor mai Înalte valori spirituale: „O, vreau să joc, cum niciodată n-am jucat! Să nu se simtă Dumnezeu În mine un rob În temniță - Încătușat. Pământule, dă-mi aripi: săgeată vreau să fiu să spintec nemărginirea, să nu mai văd În preajmă decât cer, deasupra, cer, și cer sub mine - și-aprins În valuri de lumină să joc străfulgerat de-avânturi nemaipomenite
Psihologia omului în proverbe by Tiberiu Rudică, Daniela Costea () [Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
și, de asemenea, într-o poveste din O mie și una de nopți) îl declanșează răpirea unui giuvaer de o pasăre de pradă. Plecat să găsească giuvaerul, Imberie este surprins de o furtună pe mare, prins de pirați, vândut ca rob în Egipt, dar, îmbogățit peste câțiva ani, el se întoarce, după o călătorie cu noi peripeții, la Margarona, alături de care va domni în Provența. În literatura română, vechea povestire cavalerească dobândește factura unei narațiuni de basm. O serie de particularități
IMBERIE SI MARGARONA. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287536_a_288865]