3,426 matches
-
alegerilor pentru noul Împărat al Sfanțului Imperiu Român. Carlo intra în cripta (``Oh, de' verd'anni miei'') și înainte de a se ascunde îi spune scutierului sau, Riccardo, să anunțe cu lovituri de tun momentul când alegerea să drept Împărat al Sfanțului Imperiu Român a fost decisă. De Silva, Ernani și alți conspiratori intra. Ignorând prezenta regelui, conspiratorii trag la sorți pe cel care îl va ucide pe Carlo. Sorții sunt de partea lui Ernani. De Silva îi cere lui Ernani să
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
germane mașate pe dealurile înconjurătoare. Barbarossa amenință să râdă din nou din temelii Milano, mai puțin în cazul în care orașul se supune. Arrigo și Rolando își manifestă sfidarea față de amenințările invadatorilor. Actul III"L'infamia" (Infamia) Tabloul 1. Cripta Sfanțului Ambrogio O adunare de Cavaleri ai Morții, un grup ales de luptători, care juraseră fie să învingă, fie să moară în această încercare, au decis să-l admită pe Arrigo în rândurile lor. Printr-o ceremonie sumbră i se înmânează
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
la Îl Trovatore. Legnano, situat la o mică distanță de Milano, a fost scena bătăliei decisive din 29 Mai 1176, lupta purtată de orașele Itailei de Nord care formau Liga Lombarda împotriva lui Fredrick I Barbarossa, Regele Germaniei și Împăratul Sfanțului Imperiu Român, si a cărui trupe au fost puse în cele din urmă pe fugă. A fost prima dată în istoria militară când trupele pedestre au repurtat o victorie împotriva trupelor călare. Intrigă patriotică a operei Battaglia a fost atât
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
traducere aproximativa: năzuința Italiei de a nimici Franța). Care sunt însă cauzele reale ale acestei revolte? Cauzele insurecției sunt complexe. Sicilia era sub ocupație străină de multă vreme. Prima stăpânire a fost germană - familia Svevia din dinastia Hohenstaufen, a împăraților Sfanțului Imperiu Român. Frederick ÎI , încoronat la 1220, a trecut sub sceptrul sau cele două Sicilii. Frederick viza să extindă imperiul sau la nivelul Anticii Rome și să-și aibă capitala la Romă. Imperiul sau era foarte întins și cuprindea Germania
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
Manfred se îmbolnăvește și moare subit. Nepotul lui Manfred, Corradino încearcă să recâștige coroană, dar este învins în bătălia de la Tagliacozzo și este decapitat la 29 Octombrie 1268 în Piață del Mercato din Neapole, data care consfințește înfrângerea definitivă a Sfanțului Imperiu Român. Carol I d‘Anjou a mutat capitala la Neapole și a practicat o politică de asuprire caracterizată prin violență, prin uzurparea drepturilor cetățenilor și prin măsuri financiare aspre (deprecierea monedei naționale) care a nemulțumit toate clasele sociale. După
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
pentru mai multe spectacole, cel de al patrulea dintre ele bucurându se și de participarea Tarului. Acesta fusese absent la premiera din motive de boală. Verdi a fost decorat de către Tarul Rusiei cu Crucea Ordinului Regal și 375 Imperial al Sfanțului Stanislas. Premierele de la Romă (sub denumirea Don Alvaro) și de la Madrid (cu prezența în sala de operă a autorului piesei, Ducele de Rivas) au constituit succese uriașe. Opera a traversat oceanul la New York în 1865, si la Buenos Aires în 1866
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
la moartea bunicului său Ferdinand și și-a început domnia sub numele de Carol I. Cand în 1519 a murit bunicul său, Împăratul Maximilian I, Carol a moștenit domeniile dinastiei Habsburg din Germania. Curând el a fost ales Împărat al Sfanțului Imperiu Român, titlu pe care l-a deținut sub numele de Carol al V-lea (15191556). Cand a abdicat în 1556 pentru a se retrage la mănăstire, Carol a împărțit imperiul. Fiul său, Filip ÎI, a moștenit Spania, posesiunile din
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
le désir de préserver le style du texte source : " Certains étudiants ont démontré une excellente maîtrise de la langue maternelle et de șes multiples possibilités d'expression, en traduisant "leș trois S : sous, sexe, santé" par "tripleta/tripticul/cei trei S : sfanți, sex, sănătate", en gardant de cette façon le registre stylistique de la langue et n'étant plus obligés de changer la syntaxe pour résoudre le problème [...]. "230 3. 4. 2. 3. L'apport de la théorie interprétative à la théorie de la traduction
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
toujours a chanté ". On remarque également la présence du nom inédit " une gent ", moins banal que le nom " un peuple ". Iubito-mbogățește-ți cântărețul, mută-mi cu mâna ta în suflet lacul, si ce mai vezi, văpaia și înghețul [...]. (Vară Sfanțului Mihai (8 noiemvrie)) (Blaga, 2010 : 413) Mon aimée, enrichis ton ménestrel, transmue avec ta main dans mon âme le lac et tout ce que tu vois encore, la flamme et le gel [...]. (L'été de la Saint-Michel (le 8 novembre)) (Drăgănescu-Vericeanu
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
et meurent. Un vent ancien et long entre leș façades ébranle encore terre et ferrailles. Nos illustres frères des temps passés un instant se montrent puis s'évanouissent. Turn negru stă în picioare și-și numără anii învins. Taci, ca sfanțul de piatră aureola în noapte și-a stins. (Blaga, 2010 : 142) Vaincue une tour noire reste debout et compte șes années. Tais-toi, car la sainte statue a éteint son auréole dorée. (Miclău, 1978 : 351) Vaincue une tour noire est restée
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
sfârșit, așterne cenușă peste lucruri. " " Viens, ô fin, recouvre de cendre leș choses. Un om se-apleacă peste margine/Un homme se penche sur le bord) (Miclău, 1978 : 267) ; " scrumul abătut pieziș din alte zări " " [leș] cendres obliques des horizons " (Sfanțul Gheorghe bătrân/Saint Georges vieux) (Miclău, 1978 : 439) ; " scrum de clorofila " " cendre de chlorophylle " (Portret/Portrait) (Miclău, 1978 : 519). On observe que le terme générique " cendre " couvre le sémantisme des mots roumains " spuza ", " scrum " et " cenușă ", ce qui mène à
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
qui illustre la coprésence des motifs et des symboles dans la poétique de Blaga : O, lumea e albastră haină, în care ne curpindem, strânși în taină, ca vară sângelui să nu se piardă, ca vraja basmului mereu să ardă. (Vară Sfanțului Mihai (8 noiembrie)) (Blaga, 2010 : 413) Ô, le monde est un vêtement azuré, où nous entrons, secrètement serrés, pour que l'été du sang ne meure pas un jour, et le charme du conte brûle toujours. (L'été de la Saint
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
poéticité, soulignant l'idée de pureté. " frunza-ți jucăușa " (" ta feuille folâtre ") " ton feuillage qui danse " (Gorunul/Le jeune chêne) (Drăgănescu-Vericeanu, 1974 : 55). La traductrice associe l'adjectif " jucăușa " au verbe " a juca " (" danser "). " cântărețul " (" le chanteur ") " ton ménestrel " (Vară Sfanțului Mihai (8 noiemvrie)/L'été de la Saint-Michel (le 8 novembre)) (Drăgănescu-Vericeanu, 1974 : 253). La traductrice choisit un terme poétique pour rendre la notion de départ. " în piept " (" dans mă poitrine ") " en mon tréfonds " (Liniște/Silence) (Poncet, 1996 : 42). La version
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Le verbe " a se naște " (" naître ") du texte source est traduit par " renaître ", ce qui produit un changement sémantique pas du tout négligeable. " O, lumea [...]/ne este un senin veșmânt. " " Ô, le monde [...]/est pour nous une vêture sereine. " (Vară Sfanțului Mihai (8 noiemvrie)/L'été de la Saint-Michel (le 8 novembre)) (Drăgănescu-Vericeanu, 1974 : 253). Le nom " veșmânt " (" vêtement ") du texte source est traduit par " vêture ", ce qui apporte un changement sémantique (" vêture " signifie une " cérémonie, dite aussi prise d'habit, par
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
către față necunoscută din poartă/Paroles pour la jeune fille inconnue qui reste à la porte) (Drăgănescu-Vericeanu, 1974 : 223). " sporește-mi inima c-o ardere, c-un gând " " agrandis mon cœur d'une brûlure, d'une pensée au moins " (Vară Sfanțului Mihai (8 noiemvrie)/L'été de la Saint-Michel (le 8 novembre)) (Drăgănescu-Vericeanu, 1974 : 253). Le nom " ardere " (" combustion ", " incandescence ") a, dans ce contexte, un sens positif, tandis que " brûlure " a des connotations négatives. " un fund adânc de mare " " la profondeur d
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
413, Alean (Nostalgie), p. 415, Boare atlantică (Brise atlantique), p.417, Vânzătorul de greeri (Le marchand de grillons), p. 419, 9 mai 1895 (Le 9 mai 1895), p. 423, Răsărit magic (Lever magique), p. 433, Mânzul (Le poulain), p. 435, Sfanțul Gheorghe bătrân (Saint Georges vieux), p. 439, Sud (Sud), p. 441, Dumbrava roșie (Le taillis rouge), p. 443, Ardere (Combustion), p. 445, Cântec pentru anul 2000 (Chanson pour l'an 2000), p. 447, Epitaf (Épitaphe), p. 449, Poeții (Leș poètes
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
517, Portret (Portrait), p. 519, Lângă un fluture (Auprès d'un papillon), p. 523, Primăvara (Printemps), p. 525, Anotimpuri (Saisons), p. 529, Prin toate erele (Par toutes leș ères), p. 533, Cântecul focului (La chanson du feu), p. 535, Vara Sfanțului Mihai (8 noiemvrie) (L'été de la Saint Michel (Le 8 novembre)), p. 539, Sfârșitul de an (Fin d'année), p. 543, Ce aude unicornul (Ce qu'entend la licorne), p. 547, Catrenele fetei frumoase (Leș quatrains de la belle fille), p.
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Regale, 1886 footnote> Aceste afirmații l-au făcut pe Luther să intre în conflict deschis cu Biserică RomanoCatolică. Motivele care au declanșat seria polemicilor au fost indulgentele vândute de către Papă Leon al X-lea, în vederea strângerii fondurilor necesare construirii Bisericii Sfanțul Petru din Romă. Vânzarea de indulgente era o practică des întâlnită în acele timpuri și oferea, în schimbul unor donații bănești, „iertarea în fața lui Dumnezeu a pedepsei vremelnice datorate păcatelor a caror vină este ștearsă deja, iertare pe care credinciosul bine
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu () [Corola-publishinghouse/Science/266_a_513]
-
Lituaniei și a Poloniei, dar și ca o consecință a implicării active în războiul de treizeci de ani, Suedia a devenit liderul continental al protestantismului. În timpul Războiului de 30 de ani, Suedia a reușit să cucerească aproximativ jumătate din statele Sfanțului Imperiu Român. Visul regelui Gustav Adolphus era să devină noul împărat al Imperiului Român, într-o peninsula scandinava supusă Suediei. Din păcate, moartea sa, din 1632, în 18 timpul bătăliei de la Lucerna a spulberat acest vis și a zguduit din
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu () [Corola-publishinghouse/Science/266_a_513]
-
Romă. În anul 1656 o regăsim în Franța, șocând din nou Europa prin relația să amoroasă cu cardinalul Dezio Azzolino. Moare în 1689, la vârsta de 63 de ani, si este una dintre puținele femei din lume înmormântate în catedrală Sfanțul Petru. Comportamentul masculin, considerat anormal pentru cele timpuri, a condus la mai multe dispute între teoreticieni, referitoare la sexualitatea să. Să presupus chiar că ar fi fost un hermafrodit, prin confuzia creată la naștere. În cartea Queen Christina, Georgina Masson
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu () [Corola-publishinghouse/Science/266_a_513]
-
urmată, în 1591, de His Majesties Poetical Exercises at Vacant Hours." În prima carte, Iacob a introdus câteva traduceri proprii din Du Bartas, în a cărui lucrare, intitulată Uranie, o transformă pe muză Urania într-un personaj reprezentându-l pe Sfanțul Duh, idee care îl atrăgea pe Iacob, deoarece credea că se putea folosi de poezie pentru propagarea ideilor sale religioase și politice." <footnote http://www.luminarium.org, accesat la data de 03.iul. 2009 " În the first book James included
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu () [Corola-publishinghouse/Science/266_a_513]
-
este relatat în lucrările apocrife și apoi adus la lumină în 1822 de Lucy Aikin." Ce era izbitor era faptul că i-a scris personal o scrisoare de curtoazie papei, în care, după multe saluturi și declarații de gratitudine, adresate sfanțului părinte, a declarat cu fermitate că este decis săi trateze cu indulgenta pe catolici; și, din dorința de a promova relațiile de apropiere dintre Scoția și Anglia, i-a solicitat papei să-i confere episcopului de Vaison gradul de cardinal
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu () [Corola-publishinghouse/Science/266_a_513]
-
de un profesionist în decapitări. Rămâne totuși învăluita în mister identitatea să. Gestul de a condamna la moarte un rege era nemaiîntâlnit în secolul al XVII-lea. La fel cum Papă era considerat - si inca este privit - ca fiind locțiitorul Sfanțului Petru pe pământ, si capetele regale erau privite ca fiind reprezentanții lui Dumnezeu. A judeca un rege în acele timpuri era o adevărată ofensa împotriva divinității, iar condamnarea la moarte și executarea unui monarh era de-a dreptul o blasfemie
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu () [Corola-publishinghouse/Science/266_a_513]
-
brutarului Thomas Farriner și s-a extins la casele vecine. Privit cu nepăsare de primarul Londrei, focul s-a extins apoi în întreg orașul. Adrian Tinniswood relatează că focul a distrus în totalitate 13200 de case, 87 de biserici, Catedrală Sfanțul Paul. S-a estimat că 70.000 de locuitori și-au pierdut locuințele. Au existat numai șase victime. <footnote Adrian Tinniswood, By Permission of Heaven: The Story of the Great Fire of London, McMillan University Press, Londa, 2003, passim footnote
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu () [Corola-publishinghouse/Science/266_a_513]
-
al ÎI lea un plan ambițios de reconstrucție a orașului, în care își propunea să lărgească străzile. Chiar dacă nu a reușit să-l ducă la îndeplinire în totalitate datorită cheltuielilor extrem de mari, a reușit să reconstruiască 51 de biserici, biserica Sfanțul Paul, precum și un monument a cărui tema comemorează dezastrul care a avut loc. Monumentul este deosebit de interesant, nu numai din punct de vedere arhitectonic, ci și din perspectiva simbolisticii. Se știe că Șir Christopher Wren era un pasionat om de
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu () [Corola-publishinghouse/Science/266_a_513]