17,360 matches
-
și la subpoziția 0406 90 29 din Nomenclatura Combinată: 1) rubrica nr. 7, cu precizarea "brânză cașcaval"; 2) rubrica nr. 10, cu precizarea "exclusiv lapte de oaie de producție națională"; 3) rubricile nr. 11 și 12; L. în ceea ce privește brânzeturile de oaie sau bivoliță în recipiente care conțin saramură sau în burduf din piele de oaie sau capră, care figurează la anexa I lit. (p) și la subpozițiile ex 0406 90 31 și 0406 90 50 din Nomenclatura Combinată: 1) rubrica nr.
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
precizarea "brânză cașcaval"; 2) rubrica nr. 10, cu precizarea "exclusiv lapte de oaie de producție națională"; 3) rubricile nr. 11 și 12; L. în ceea ce privește brânzeturile de oaie sau bivoliță în recipiente care conțin saramură sau în burduf din piele de oaie sau capră, care figurează la anexa I lit. (p) și la subpozițiile ex 0406 90 31 și 0406 90 50 din Nomenclatura Combinată: 1) rubrica nr. 7, cu precizarea, în funcție de caz, "brânză de oaie" sau "brânză de bivoliță" și "în
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
sau în burduf din piele de oaie sau capră, care figurează la anexa I lit. (p) și la subpozițiile ex 0406 90 31 și 0406 90 50 din Nomenclatura Combinată: 1) rubrica nr. 7, cu precizarea, în funcție de caz, "brânză de oaie" sau "brânză de bivoliță" și "în recipiente care conțin saramură" sau "în burduf din piele de oaie sau capră"; 2) rubrica nr. 10, cu precizarea, în funcție de caz, "exclusiv lapte de oaie de producție națională" sau "exclusiv lapte de bivoliță de
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
la subpozițiile ex 0406 90 31 și 0406 90 50 din Nomenclatura Combinată: 1) rubrica nr. 7, cu precizarea, în funcție de caz, "brânză de oaie" sau "brânză de bivoliță" și "în recipiente care conțin saramură" sau "în burduf din piele de oaie sau capră"; 2) rubrica nr. 10, cu precizarea, în funcție de caz, "exclusiv lapte de oaie de producție națională" sau "exclusiv lapte de bivoliță de producție națională"; 3) rubricile nr. 11 și 12; M. în ceea ce privește brânzeturile Edam care figurează la anexa I
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
rubrica nr. 7, cu precizarea, în funcție de caz, "brânză de oaie" sau "brânză de bivoliță" și "în recipiente care conțin saramură" sau "în burduf din piele de oaie sau capră"; 2) rubrica nr. 10, cu precizarea, în funcție de caz, "exclusiv lapte de oaie de producție națională" sau "exclusiv lapte de bivoliță de producție națională"; 3) rubricile nr. 11 și 12; M. în ceea ce privește brânzeturile Edam care figurează la anexa I lit. (q) și la subpoziția ex 0406 40 și 0406 90 23 din Nomenclatura
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
Bergkäse Edam Tilsit Butterkäse Kefalotyri Alpentaler Tiroler Graukase Mondseer brânzeturi denumite "Weißkäse nach Balkanart" Milchwirtschaftsfonds și Österreichische Hartkäse Export- Gesellschaft care acționează împreună sau separat Viena Innsbruck Bulgaria 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval Brânzeturi de oaie sau bivoliță Bulgarkontrola Sofia Canada 0406 90 21 Cheddar Canadian Dairy Commission Commission canadienne du lait Ottawa Cipru 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Ministerul Comerțului și Industriei Nicosia Finlanda 0406
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval Brânzeturi de oaie sau bivoliță Bulgarkontrola Sofia Canada 0406 90 21 Cheddar Canadian Dairy Commission Commission canadienne du lait Ottawa Cipru 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Ministerul Comerțului și Industriei Nicosia Finlanda 0406 90 13 ex 0406 90 15 0406 30 0406 90 25 0406 90 37 ex 0406 90 89 Emmental Gruyère brânzeturi topite Tilsit Finlandia Turunmaa, S Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos Helsinki Ungaria
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
0406 90 15 0406 30 0406 90 25 0406 90 37 ex 0406 90 89 Emmental Gruyère brânzeturi topite Tilsit Finlandia Turunmaa, S Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos Helsinki Ungaria 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Tejtermékek Magyar Allami Ellenörzö Allomasa Budapesta Israel 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Ministerul Industriei și Comerțului, Departamentul Alimentației Ierusalim Norvegia 0406 30 0406 90 39 ex 0406 90
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
S Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos Helsinki Ungaria 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Tejtermékek Magyar Allami Ellenörzö Allomasa Budapesta Israel 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Ministerul Industriei și Comerțului, Departamentul Alimentației Ierusalim Norvegia 0406 30 0406 90 39 ex 0406 90 89 Brânzeturi topite Jarlsberg Ridder O. Kavli Norske Meierier Bergen Oslo Noua Zeelandă 0406 90 11 Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării New
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
Jarlsberg Ridder O. Kavli Norske Meierier Bergen Oslo Noua Zeelandă 0406 90 11 Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării New Zealand Dairy Board Wellington România 0406 90 25 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Tilsit Cașcaval Brânzeturi de oaie sau bivoliță Oficiul de Control al Mărfurilor București Elveția 0402 29 11 Lapte special pentru sugari Office fédéral de l'agriculture du département fédéral de l'économie publique Berna ex 0406 90 17 Appenzell Office comercial pour le fromage d
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
0406 90 25 Tilsit Centrale suisse du commerce Tilsit și Office fédéral de l'agriculture du département fédéral de l'économie publique Weinfelden Berna Turcia ex 0406 90 29 ex 0406 90 31 ex 0406 90 50 Cașcaval Brânzeturi de oaie sau bivoliță T. C. Tarim bakanligi Serviciile veterinare ale autorității Tarim Bakanligi, situate în diverse locuri din Turcia Iugoslavia 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval Brânzeturi de oaie sau bivoliță Fond ze Unapredjene Proizvodnje i Plasmana
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
31 ex 0406 90 50 Cașcaval Brânzeturi de oaie sau bivoliță T. C. Tarim bakanligi Serviciile veterinare ale autorității Tarim Bakanligi, situate în diverse locuri din Turcia Iugoslavia 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval Brânzeturi de oaie sau bivoliță Fond ze Unapredjene Proizvodnje i Plasmana Stoke i Stocnih Proizvoda Belgrad." Articolul 21 Regulamentul Comisiei (CEE) nr. 1953/82 din 6 iulie 1982 de stabilire a condițiilor speciale de export pentru anumite brânzeturi către anumite țări terțe 39
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
21 Cheddar ex 0406 90 Alte brânzeturi cu un conținut de greutate de apă în substanța fără grăsime mai mare de 47% și mai mic sau egal cu 62%, cu excepția brânzeturilor: - Kefalotyri, Kefalograviera și Kasseri fabricate exclusiv din lapte de oaie și/sau capră - Asiago, Caciocavallo, Montasio, Provolone, Ragusano, Butterkäse, Esrom, Italico, Kernhem, Saint-nectaire, Saint-paulin, Taleggio, Ricotta, Feta - cu un conținut de greutate de substanță grasă în substanța uscată mai mic de 19% și cu un conținut de greutate de substanță
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
contrare) Cod NC Descrierea produselor Suma compensatorie în ECU/100 kg greutate netă (cu excepția unor dispoziții contrare) ex 0401 Lapte și smântână din lapte, neconcentrate și fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu excepția laptelui sau smântânii din lapte de oaie sau capră: - cu un conținut de greutate de substanță grasă care nu depășește 0,6% 1,51 - cu un conținut de greutate de substanță grasă mai mare de 0,6%, dar care nu depășește 6% (1) - cu un conținut de
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
egal sau mai mare de 84% 0,3707 (7) 0405 00 90 - altele 0,3707 (7) 0406 Brânzeturi și cașuri: ex 0406 10 - Brânzeturi proaspete (inclusiv brânza de zer), nefermentate și lapte prins (cu excepția brânzeturilor fabricate exclusiv din lapte de oaie sau de capră) 38,00 0406 20 - Brânzeturi rase sau praf, de toate tipurile: 0406 20 10 - - Brânzeturi de Glaris cu verdețuri (denumite "Schabziger") fabricate din lapte degresat și cu adaos de verdețuri tocate mărunt 22,00 0406 20 90
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
de greutate de substanță grasă în substanța uscată de 56% 35,13 0406 30 31 - - altele 63,59 0406 30 39 0406 30 90 ex 0406 40 00 - Brânzeturi cu verdețuri (cu excepția brânzeturilor fabricate numai din lapte de capră sau oaie) 17,37 ex 0406 90 - alte brânzeturi, cu excepția brânzeturilor fabricate numai din lapte de capră sau oaie: ex 0406 90 11 - - destinate transformării - - altele: 63,59 ex 0406 90 13 - - - Emmental 35,13 ex 0406 90 15 - - - Gruyère, Sbrinz 35
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
59 0406 30 39 0406 30 90 ex 0406 40 00 - Brânzeturi cu verdețuri (cu excepția brânzeturilor fabricate numai din lapte de capră sau oaie) 17,37 ex 0406 90 - alte brânzeturi, cu excepția brânzeturilor fabricate numai din lapte de capră sau oaie: ex 0406 90 11 - - destinate transformării - - altele: 63,59 ex 0406 90 13 - - - Emmental 35,13 ex 0406 90 15 - - - Gruyère, Sbrinz 35,13 ex 0406 90 17 - - - Bergkäse, Appenzell, Vacherin fribourgeois, Vacherin mont d'or și Tête de moine
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
00 ex 0406 90 21 - - - Cheddar 63,59 ex 0406 90 23 - - - Edam 40,85 ex 0406 90 25 - - - Tilsit 40,85 ex 0406 90 27 - - - Butterkäse 40,85 ex 0406 90 29 40,85 ex 0406 90 31 - - - - de oaie sau bivoliță, în recipiente cu conținut de saramură sau în burduf din piele de oaie sau capră - ex 0406 90 33 - - - - altele 40,85 ex 0406 90 35 - - - Kefalotyri 40,85 ex 0406 90 37 - - - Finlandia 40,85 ex 0406
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
ex 0406 90 25 - - - Tilsit 40,85 ex 0406 90 27 - - - Butterkäse 40,85 ex 0406 90 29 40,85 ex 0406 90 31 - - - - de oaie sau bivoliță, în recipiente cu conținut de saramură sau în burduf din piele de oaie sau capră - ex 0406 90 33 - - - - altele 40,85 ex 0406 90 35 - - - Kefalotyri 40,85 ex 0406 90 37 - - - Finlandia 40,85 ex 0406 90 39 - - - Jarlsberg - - - altele: 40,85 0406 90 50 - - - - Brânzeturi de oaie sau bivoliță, în
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
din piele de oaie sau capră - ex 0406 90 33 - - - - altele 40,85 ex 0406 90 35 - - - Kefalotyri 40,85 ex 0406 90 37 - - - Finlandia 40,85 ex 0406 90 39 - - - Jarlsberg - - - altele: 40,85 0406 90 50 - - - - Brânzeturi de oaie sau bivoliță, în recipiente cu conținut de saramură sau în burduf din piele de oaie sau capră - - - - - altele: - - - - - cu un conținut de greutate de substanță grasă mai mic de 40% și un conținut de greutate de apă în substanța fără
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
90 35 - - - Kefalotyri 40,85 ex 0406 90 37 - - - Finlandia 40,85 ex 0406 90 39 - - - Jarlsberg - - - altele: 40,85 0406 90 50 - - - - Brânzeturi de oaie sau bivoliță, în recipiente cu conținut de saramură sau în burduf din piele de oaie sau capră - - - - - altele: - - - - - cu un conținut de greutate de substanță grasă mai mic de 40% și un conținut de greutate de apă în substanța fără grăsime: - - - - - - care nu depășește 47%: 0406 90 61 - - - - - - - Grana padano, Parmiggiano reggiano - 0406 90 63
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
1. 3. 1986, p. 54), suma compensatorie de "aderare" aplicabilă produselor de la subpoziția 1702 10 10 este aceeași cu cea aplicabilă produselor de la subpoziția 1702 10 90 din Nomenclatura Combinată. OBS.: În ceea ce privește laptele și smântâna din lapte de capră sau oaie, precum și brânzeturile fabricate exclusiv pe baza acestor produse: - controlul analitic se va efectua prin metodele imunochimice și/sau electoforetice, completate eventual de analiza HPLC, - la îndeplinirea formalităților vamale, persoana interesată va preciza în declarația prevăzută în acest sens că laptele
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
produse: - controlul analitic se va efectua prin metodele imunochimice și/sau electoforetice, completate eventual de analiza HPLC, - la îndeplinirea formalităților vamale, persoana interesată va preciza în declarația prevăzută în acest sens că laptele sau smântâna din lapte provine exclusiv de la oi sau capre, respectiv că brânza a fost fabricată exclusiv din lapte de oaie sau de capră." Articolul 40 Anexa care apare în secțiunea "Conținutul aranjamentului încheiat între Canada și Comunitatea Economică Europeană cu privire la brânzeturi" din Decizia Consiliului 80/272/CEE
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
eventual de analiza HPLC, - la îndeplinirea formalităților vamale, persoana interesată va preciza în declarația prevăzută în acest sens că laptele sau smântâna din lapte provine exclusiv de la oi sau capre, respectiv că brânza a fost fabricată exclusiv din lapte de oaie sau de capră." Articolul 40 Anexa care apare în secțiunea "Conținutul aranjamentului încheiat între Canada și Comunitatea Economică Europeană cu privire la brânzeturi" din Decizia Consiliului 80/272/CEE din 10 decembrie 1979 privind încheierea de acorduri bilaterale în urma negocierilor comerciale din
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
și art. 3 alin. (1) din Regulamentul (CEE) nr. 1357/80. 8. Prima complementară primei pentru menținerea cirezii de vaci de alăptare, prevăzută în Regulamentul (CEE) nr. 1199/82, modificat de Regulamentul (CEE) nr. 870/84. XII. SECTORUL CĂRNII DE OAIE ȘI DE CAPRĂ 1. Prima pentru producătorii de carne de oaie destinată să compenseze pierderea de venituri, prevăzută în art. 5 din Regulamentul (CEE) nr. 1837/80. 2. Ajutoarele pentru depozitare privată, prevăzute în art. 6 alin. (1) lit. (a
jrc931as1984 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86070_a_86857]