15,564 matches
-
cu un diametru de 26 de metri, suspendat pe patru arce și susținut de patru semicupole. Construcția cuprinde o fântână pentru abluțiune și o curte cu două minarete. Interiorul este unul colorat, cu gresie albastră și sigili pictate cu litere arabe. Mihrabul datează din timpul construcției originale, în schimb minbarul prezintă influența barocului european.
Moscheea Fatih () [Corola-website/Science/331682_a_333011]
-
12 ani și unul din fondatorii și președinte ai Asociației Scriitorilor Israelieni de Limba Română. Poeziile sale au fost traduse în mai multe limbi: engleză, maghiară, olandeză, sârbă, slovacă, idiș, chineză. A scris trei antologii traduse în ebraică, rusă și arabă. În anul 1985 a scris o piesă publicata în ebraică sub titlul „Kohó shel arafel” (Puterea ceței). Carmel a fost coautor al volumului de interviuri "Pacea și-a ucis soldatul", 1996, consacrat memoriei fostului premier israelian Ițhak Rabin. Este unul
Shaul Carmel () [Corola-website/Science/331712_a_333041]
-
împrumuturilor din latină, secolul al X-lea este o scurtă perioadă în care se fac împrumuturi din limba germanică a vikingilor (numiți și normanzi) care ocupă Normandia. În secolul al XII-lea încep să fie îmrumutate cuvinte și din limba arabă, mai întâi în urma contactelor cu arabii din Orientul Apropiat și din Spania, apoi prin traducerea în latina medievală a unor opere ale cărturarilor arabi. Această perioadă a fost una de mari frământări, cauzate de evenimentele Războiului de 100 de Ani
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
care ocupă Normandia. În secolul al XII-lea încep să fie îmrumutate cuvinte și din limba arabă, mai întâi în urma contactelor cu arabii din Orientul Apropiat și din Spania, apoi prin traducerea în latina medievală a unor opere ale cărturarilor arabi. Această perioadă a fost una de mari frământări, cauzate de evenimentele Războiului de 100 de Ani cu Anglia. Franța a pierdut o jumătate din teritoriu, apoi a recâștigat-o. Un corolar al războiului au fost deplasările însemnate de trupe și
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
extinderea imperiului colonial francez în Africa, Asia de Sud-Est și Oceania, în cadrul unei pretinse „misiuni civilizatoare” a Franței. Începând cu anii 1960, când coloniile Franței devin state independente, franceza rămâne limba oficială în cele din Africa Subsahariană și limbă secundară în țările arabe foste colonii franceze din nordul Africii. În același timp, ca limbă de comunicare internațională, franceza pierde treptat teren în favoarea englezei. După Primul război mondial nu mai este singura limbă a diplomației, dar este cealaltă limbă de lucru alături de engleză la
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
îndeplinit funcția de șef al secției de filozofie din cadrul aceleiași instituții. A fost invitat să predea la universități din străinate precum: Universitatea Temple, Philadelphia (1971-1975), la Fez, în Maroc (1982-1984), Tokyo (1984-1985). De asemenea, deține titlul de vicepreședinte al Ligii arabe de filozofie, secretar general al Ligii egiptene de filozofie, membru al Comitetului de cooperare asiatico-africană, membru al Uniunii scriitorilor din Egipt și al Comitetului de filozofie din Înaltul consiliu de cultură. În cei zece ani cât a studiat la Sorbonna
Hassan Hanafi () [Corola-website/Science/331736_a_333065]
-
opera a tradus la începutul carierei sale. Cel mai important proiect al lui îl constituie studiul monumental pe care autorul îl denumește "at-Turaṯ wa at-tağdīd" (Moștenire și înnoire). Acest proiect cuprinde trei părți "Mawqifu-nă mină t-turăṯi-l-qadīmi" ("Perspectiva noastră asupra moștenirii arabe"), "Mawqifu-nă mina-t-turăṯi-l-ġarbī" ("Perspectiva noastră asupra moștenirii occidentale") și "Mawqifu-nă mina-l-wăqiʻi" ("Perspectiva noastră asupra realității"). Cea de-a doua parte cunoscută și sub numele de "Muqaddimatun fī ʻilmi-l-ʹistiġrăbi" ("Introducere în știință occidentalismului") este o lucrare programatica care își propune teoretizarea occidentalismului
Hassan Hanafi () [Corola-website/Science/331736_a_333065]
-
unic model de progres și civilizație”. Inițiativa fondării acestei discipline vine ca urmare a atacului cultural îndreptat de Occident începând cu secolul al XIX-lea și instaurarea colonialismului. Acest atac s-a manifestat prin impunerea culturii franceze în zona Maghrebului arab și distrugerea școlilor de limbă arabă. Influență vestică persistă, ba chiar se intensifică după obținerea independenței astfel încât elită intelectuală arabă este tributara cadrului teoretic impus de Occident. Mai mult decât atât culturile neoccidentale trebuie să asimilize concepte și terminologie occidentală
Hassan Hanafi () [Corola-website/Science/331736_a_333065]
-
Inițiativa fondării acestei discipline vine ca urmare a atacului cultural îndreptat de Occident începând cu secolul al XIX-lea și instaurarea colonialismului. Acest atac s-a manifestat prin impunerea culturii franceze în zona Maghrebului arab și distrugerea școlilor de limbă arabă. Influență vestică persistă, ba chiar se intensifică după obținerea independenței astfel încât elită intelectuală arabă este tributara cadrului teoretic impus de Occident. Mai mult decât atât culturile neoccidentale trebuie să asimilize concepte și terminologie occidentală pentru a putea fi recunoscute pe
Hassan Hanafi () [Corola-website/Science/331736_a_333065]
-
cu secolul al XIX-lea și instaurarea colonialismului. Acest atac s-a manifestat prin impunerea culturii franceze în zona Maghrebului arab și distrugerea școlilor de limbă arabă. Influență vestică persistă, ba chiar se intensifică după obținerea independenței astfel încât elită intelectuală arabă este tributara cadrului teoretic impus de Occident. Mai mult decât atât culturile neoccidentale trebuie să asimilize concepte și terminologie occidentală pentru a putea fi recunoscute pe plan internațional. Așadar concepte precum marxism, liberalism, socialism, naționalism, constructivism au pătruns în cultura
Hassan Hanafi () [Corola-website/Science/331736_a_333065]
-
este tributara cadrului teoretic impus de Occident. Mai mult decât atât culturile neoccidentale trebuie să asimilize concepte și terminologie occidentală pentru a putea fi recunoscute pe plan internațional. Așadar concepte precum marxism, liberalism, socialism, naționalism, constructivism au pătruns în cultura arabă după ce au făcut carieră în Occident. Occidentalismul urmărește înlăturarea acestor influențe străine și să redea culturii arabe puterea de a se reinventă, de a crea un produs original. Acest demers teoretic își asumă cunoașterea, dezvăluirea identității culturale a Occidentului prin
Hassan Hanafi () [Corola-website/Science/331736_a_333065]
-
și terminologie occidentală pentru a putea fi recunoscute pe plan internațional. Așadar concepte precum marxism, liberalism, socialism, naționalism, constructivism au pătruns în cultura arabă după ce au făcut carieră în Occident. Occidentalismul urmărește înlăturarea acestor influențe străine și să redea culturii arabe puterea de a se reinventă, de a crea un produs original. Acest demers teoretic își asumă cunoașterea, dezvăluirea identității culturale a Occidentului prin mijloacele culturii arabe. Este reversul orientalismului care reprezintă studiul derulat de europeni pentru cunoașterea culturilor răsăritene. Prin
Hassan Hanafi () [Corola-website/Science/331736_a_333065]
-
făcut carieră în Occident. Occidentalismul urmărește înlăturarea acestor influențe străine și să redea culturii arabe puterea de a se reinventă, de a crea un produs original. Acest demers teoretic își asumă cunoașterea, dezvăluirea identității culturale a Occidentului prin mijloacele culturii arabe. Este reversul orientalismului care reprezintă studiul derulat de europeni pentru cunoașterea culturilor răsăritene. Prin urmare civilizația, istoria europei devin obiecte de studiu pe care Hanafi le abordează pe larg în lucrarea să. Istoria culturii europene este împărțită pe perioade începând
Hassan Hanafi () [Corola-website/Science/331736_a_333065]
-
egalitatea, dreptatea și unitatea omenirii. Ultima parte a lucrării urmează cursul sau destinul cultural al Europei în prezent și viitor și face o comparație între această și lumea a treia (Asia, Africa și America Latină cu accent pe civilizația islamică și arabă) aflată în proces de dezvoltare. Hanafi abordează problemă relațiilor dintre cele două civilizații și modul în care acestea s-au influențat reciproc. Pentru civilizația arabo-islamică alteritatea este reprezentată de Occident cu care a stabilit permanent contact fie că acesta era
Hassan Hanafi () [Corola-website/Science/331736_a_333065]
-
pot elibera de sub dominația culturală a Occidentului sau occidentalizare ("taġrīb"). Scopul acestei științe este de a scoate la suprafață rolul pe care Orientul l-a avut în modelarea umanității, rol pe care literatura de specialitate îl ignoră. Traduceri în limba arabă Namăḏiğ mina-l-falsafati-l-masīḥiyyati fī-l-ʻașri-l-wasīți (Model al filozofiei creștine a Evului Mediu) Alexandria, 1968 Risălatun fī-l-lăhūti wa-s-syăsati li-Spinoza (Tratat de teologie și politică de Baruch Spinoza) Cairo, 1973 Opere scrise în limba arabă At-Turaṯ wa-t-tağdīd (Moștenire și înnoire proiect în trei părți
Hassan Hanafi () [Corola-website/Science/331736_a_333065]
-
care literatura de specialitate îl ignoră. Traduceri în limba arabă Namăḏiğ mina-l-falsafati-l-masīḥiyyati fī-l-ʻașri-l-wasīți (Model al filozofiei creștine a Evului Mediu) Alexandria, 1968 Risălatun fī-l-lăhūti wa-s-syăsati li-Spinoza (Tratat de teologie și politică de Baruch Spinoza) Cairo, 1973 Opere scrise în limba arabă At-Turaṯ wa-t-tağdīd (Moștenire și înnoire proiect în trei părți) Mawqifu-nă mină t-turăṯi-l-qadīmi (Perspectiva noastră asupra moștenirii arabe) • Mina-l-ʻaqīdati ʹilă-ṯ-ṯawrati (De la dogmă la revoluție) cinci volume, Cairo, 1988 • Mina-n-naqli ʹilă-l-ʹibdăʻi (De la traducere la creație) două volume • Mina-l-fanăʹi ʹilă-l-baqăʹi (De la mistuire la
Hassan Hanafi () [Corola-website/Science/331736_a_333065]
-
a Evului Mediu) Alexandria, 1968 Risălatun fī-l-lăhūti wa-s-syăsati li-Spinoza (Tratat de teologie și politică de Baruch Spinoza) Cairo, 1973 Opere scrise în limba arabă At-Turaṯ wa-t-tağdīd (Moștenire și înnoire proiect în trei părți) Mawqifu-nă mină t-turăṯi-l-qadīmi (Perspectiva noastră asupra moștenirii arabe) • Mina-l-ʻaqīdati ʹilă-ṯ-ṯawrati (De la dogmă la revoluție) cinci volume, Cairo, 1988 • Mina-n-naqli ʹilă-l-ʹibdăʻi (De la traducere la creație) două volume • Mina-l-fanăʹi ʹilă-l-baqăʹi (De la mistuire la continuare) • Mina-n-nașși ʹilă-l-wăqiʻi (De la text la realitate) două volume • Mina-n-naqli ʹilă-l-ʻaqli (De la transmitere la rațiune) • Al-ʻaqlu wa-ț-țabīʻatu
Hassan Hanafi () [Corola-website/Science/331736_a_333065]
-
Cairo, 1991 Mawqifu-nă mina-l-wăqiʻi (Perspectiva noastră asupra realității) • Al-ʻahdu-l-qadīmu (Vechiul Testament) Al-ʻahdu-l-ğadīdu (Noul Testament) Ad-dīnu wa-ṯ-ṯawratu fī Mișra (Religia și revoluția în Egipt) Ḥiwăru-m-Mašriqi wa-l-Maġribi ( Dialogul dintre Mashreq și Maghreb) Cairo, 1990 Ad-dīnu wa-ṯ-ṯaqăfatu wa-s-syăsatu fī-l-wațani-l-ʻarabī (Religie cultură și politica în țările arabe) Cairo, 1998 Ḥiwăru-l-ʹağyăli (Dialog între generații) 1998 Fī fikri-nă-l-muʻășiri (Despre gândirea arabă contemporană) 1976 Fī fikri-l-ġarbi-l- muʻășiri (Despre gândirea occidentală contemporană) 1977
Hassan Hanafi () [Corola-website/Science/331736_a_333065]
-
Ad-dīnu wa-ṯ-ṯawratu fī Mișra (Religia și revoluția în Egipt) Ḥiwăru-m-Mašriqi wa-l-Maġribi ( Dialogul dintre Mashreq și Maghreb) Cairo, 1990 Ad-dīnu wa-ṯ-ṯaqăfatu wa-s-syăsatu fī-l-wațani-l-ʻarabī (Religie cultură și politica în țările arabe) Cairo, 1998 Ḥiwăru-l-ʹağyăli (Dialog între generații) 1998 Fī fikri-nă-l-muʻășiri (Despre gândirea arabă contemporană) 1976 Fī fikri-l-ġarbi-l- muʻășiri (Despre gândirea occidentală contemporană) 1977
Hassan Hanafi () [Corola-website/Science/331736_a_333065]
-
după terminarea repetiției cu piesa "René" de Emile Zola a cărei premieră urma să aibă loc în seara următoare. Clădirea s-a mistuit până la temelii, din incendiu fiind salvate doar „arhiva, o mică parte din bibliotecă, ceva mobilier, cei doi arabi cu candelabrele lor (dealtfel, păstrați și azi, cu sfințenie) și un ceasornic mare de birou, din cabinetul de lucru al fostului domnitor Grigore Ghika”. Pentru originea focului au fost incriminate sobele însă Emanoil Manoliu, artist societar al naționalului ieșean, presupunea
Teatrul din Copou () [Corola-website/Science/331801_a_333130]
-
față de Dumnezeu. Această supunere ar fi la originea nașterii lui Isaac, în ciuda vârstei înaintate a mamei sale Sara, soția lui Abraham . Primul fiu al acesteia și al concubnei sale Hagar, Ismael, este alungat la naștere, împreună cu mama sa, în deșertul arab din cauza geloziei Sarei . De asemenea,Ismael și tatăl său au restaurat Kaaba, primul templu monoteist lăsat, la origine, de Adam . Aproape de Kaaba, Dumnezeu - pentru a-și îndeplini promisiunea de a face din Abraham patriarhul unei mari națiuni, arabii - a făcut
Ismael în Biblie și în Coran () [Corola-website/Science/331816_a_333145]
-
Poezia arabă preslamică sau "qașīda" (ar. قصيدة) este una dintre cele mai importante forme de exprimare ale limbii arabe clasice. Studiul limbilor popoarelor a scos la iveală de-a lungul timpului o importantă realitate a vieții, aceea că limba unui popor este
Poezia arabă preislamică () [Corola-website/Science/331830_a_333159]
-
Poezia arabă preslamică sau "qașīda" (ar. قصيدة) este una dintre cele mai importante forme de exprimare ale limbii arabe clasice. Studiul limbilor popoarelor a scos la iveală de-a lungul timpului o importantă realitate a vieții, aceea că limba unui popor este poarta către universul său spiritual. În ceea ce privește limba arabă, se poate afirma cu certitudine că aceasta este elementul
Poezia arabă preislamică () [Corola-website/Science/331830_a_333159]
-
dintre cele mai importante forme de exprimare ale limbii arabe clasice. Studiul limbilor popoarelor a scos la iveală de-a lungul timpului o importantă realitate a vieții, aceea că limba unui popor este poarta către universul său spiritual. În ceea ce privește limba arabă, se poate afirma cu certitudine că aceasta este elementul definitoriu al termenului arab. Chiar și în ziua de astăzi, dar în special în perioada preislamică, încercarea de a defini poporul arab a ridicat mari dificultăți de delimitare a unui cadru
Poezia arabă preislamică () [Corola-website/Science/331830_a_333159]
-
popoarelor a scos la iveală de-a lungul timpului o importantă realitate a vieții, aceea că limba unui popor este poarta către universul său spiritual. În ceea ce privește limba arabă, se poate afirma cu certitudine că aceasta este elementul definitoriu al termenului arab. Chiar și în ziua de astăzi, dar în special în perioada preislamică, încercarea de a defini poporul arab a ridicat mari dificultăți de delimitare a unui cadru etnic și geografic de dezvoltare, din cauza caracterului său nomad și a diversității raselor
Poezia arabă preislamică () [Corola-website/Science/331830_a_333159]