10,194 matches
-
Comitetul mixt se va întruni la cererea oricărei părți contractante la o dată și într-un loc ce vor fi convenite în comun. Articolul 14 Eventualele diferende ce ar putea rezulta din interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi soluționate pe cale amiabilă, prin negocieri directe între părțile contractante. Diferendele ce vor rezulta din interpretarea sau executarea contractelor ce se vor încheia între organizațiile desemnate de cele două părți contractante și care nu vor putea să fie soluționate pe cale amiabilă vor fi soluționate
ACORD din 27 mai 1983 de cooperare economică, industriala şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Lesotho. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132740_a_134069]
-
fi soluționate pe cale amiabilă, prin negocieri directe între părțile contractante. Diferendele ce vor rezulta din interpretarea sau executarea contractelor ce se vor încheia între organizațiile desemnate de cele două părți contractante și care nu vor putea să fie soluționate pe cale amiabilă vor fi soluționate în concordanță cu prevederile contractelor individuale. Articolul 15 Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care una dintre cele două părți contractante comunica celeilalte părți îndeplinirea formalităților cerute de legile și procedurile din
ACORD din 27 mai 1983 de cooperare economică, industriala şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Lesotho. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132740_a_134069]
-
Tribunalul arbitral își va întemeia hotărîrea să pe prevederile prezentului acord, precum și pe principiile și normele generale ale dreptului internațional. Înainte că tribunalul arbitral să dea hotărîrea să, el poate, în orice stadiu al procedurilor, să propună părților o reglementare amiabilă. ... (6) Tribunalul arbitral va lua hotărîrile sale cu majoritate de voturi. O astfel de hotărîre va fi obligatorie. Fiecare parte contractanta va suporta cheltuielile arbitrului pe care l-a desemnat și ale reprezentării sale în procedurile arbitrale; cheltuielile privind președintele
ACORD din 26 noiembrie 1982 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Malayeziei privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132743_a_134072]
-
în lege la data semnării prezentului acord numai pentru naționalii primului stat menționat sau altor persoane specificate aici, care sînt nerezidente în acel stat. 6. Termenul impozitare indică în prezentul articol impozitele de orice natură sau denumire. Articolul 25 Procedura amiabilă 1. Cînd un rezident al unuia dintre statele contractante apreciază că măsurile luate de unu sau de ambele state contractante îi atrag sau îi vor atrage o impunere care nu este în conformitate cu prezentul acord, el poate, indiferent de căile de
ACORD din 26 noiembrie 1982 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Malayeziei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132744_a_134073]
-
său autorităților competente din statul contractant al carui rezident este. 2. Autoritatea competența se străduiește, daca reclamațiile îi par întemeiate și dacă ea însăși nu este în măsură să dea o soluție satisfăcătoare, să rezolve problema pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări neconforme cu acordul. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui, pe calea înțelegerii amiabile, să rezolve dificultățile sau să înlăture dubiile apărute cu privire la interpretarea sau aplicarea acordului
ACORD din 26 noiembrie 1982 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Malayeziei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132744_a_134073]
-
măsură să dea o soluție satisfăcătoare, să rezolve problema pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări neconforme cu acordul. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui, pe calea înțelegerii amiabile, să rezolve dificultățile sau să înlăture dubiile apărute cu privire la interpretarea sau aplicarea acordului. 4. Autoritățile competente ale statelor contractante pot comunica direct între ele în vederea aplicării prezentului acord, în sensul paragrafelor precedente. Articolul 26 Schimb de informații 1. Autoritățile competente
ACORD din 26 noiembrie 1982 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Malayeziei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132744_a_134073]
-
contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante 1. În scopul reglementării diferendelor referitoare la investiții dintre o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante vor avea loc consultări între părțile interesate, în vederea soluționării cazului, pe cât posibil, pe cale amiabilă. 2. Dacă diferendele nu pot fi reglementate pe cale amiabilă în termen de 6 luni de la data notificării scrise prin care cealaltă parte contractanta a fost informată cu privire la subiectul diferendului, investitorul în cauză poate propune, la propria să alegere, ca diferendul
ACORD din 12 iunie 2000 între Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133840_a_135169]
-
În scopul reglementării diferendelor referitoare la investiții dintre o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante vor avea loc consultări între părțile interesate, în vederea soluționării cazului, pe cât posibil, pe cale amiabilă. 2. Dacă diferendele nu pot fi reglementate pe cale amiabilă în termen de 6 luni de la data notificării scrise prin care cealaltă parte contractanta a fost informată cu privire la subiectul diferendului, investitorul în cauză poate propune, la propria să alegere, ca diferendul să fie supus: - instanței judecătorești competențe a părții contractante
ACORD din 12 iunie 2000 între Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133840_a_135169]
-
dintre o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante (1) Orice diferend dintre oricare parte contractanta și investitorul celeilalte părți contractante, incluzînd exproprierea sau naționalizarea unei investiții, va fi soluționat, pe cît posibil, de către părțile în disputa, pe cale amiabilă. ... (2) Căile legale de soluționare, prevăzute de legile și reglementările unei părți contractante pe teritoriul căreia a fost făcută investiția, șunt aplicabile investitorului celeilalte părți contractante. ... (3) Dacă un diferend nu poate fi soluționat în termen de 6 (șase) luni
ACORD din 7 august 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Coreea privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140804_a_142133]
-
părți contractante pe teritoriul căreia a fost făcută investiția, șunt aplicabile investitorului celeilalte părți contractante. ... (3) Dacă un diferend nu poate fi soluționat în termen de 6 (șase) luni de la data la care oricare dintre părți a cerut o rezolvare amiabilă, la cererea oricărui investitor sau a oricărei părți contractante, acesta va fi supus, prin acordul părților în disputa, Centrului Internațional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiții, constituit prin Convenția pentru reglementarea diferendelor relative la investiții dintre state și persoane ale
ACORD din 7 august 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Coreea privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140804_a_142133]
-
și plătibile de către investitor. Articolul 8 Reglementarea diferendelor dintre un investitor al unei părți contractante și cealaltă parte contractanta (1) Orice diferend între o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante va fi soluționat, pe cît posibil, pe cale amiabilă, prin consultări și negocieri între părțile la diferend. (2) Dacă acest diferend nu poate fi soluționat pe cale amiabilă în termen de 6 luni din momentul cererii de soluționare, investitorul îl va trimite, la alegerea sa: ... - fie tribunalelor competențe ale părții
ACORD din 16 mai 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Peru pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140805_a_142134]
-
contractanta (1) Orice diferend între o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante va fi soluționat, pe cît posibil, pe cale amiabilă, prin consultări și negocieri între părțile la diferend. (2) Dacă acest diferend nu poate fi soluționat pe cale amiabilă în termen de 6 luni din momentul cererii de soluționare, investitorul îl va trimite, la alegerea sa: ... - fie tribunalelor competențe ale părții contractante pe al carui teritoriu s-a realizat investiția; - fie Centrului Internațional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiții
ACORD din 16 mai 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Peru pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140805_a_142134]
-
investitor al celeilalte părți contractante referitoare la investiții 1. În scopul rezolvării diferendelor cu privire la investiții între o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante, vor avea loc consultări între părțile interesate, în vederea soluționării cazului, pe cît posibil, pe cale amiabilă. 2. Dacă aceste consultări nu conduc la o soluție în termen de 6 luni de la data cererii de soluționare, investitorul poate supune diferendul, la alegerea să, spre soluționare la: a) instanță judecătorească competența a părții contractante pe teritoriul căreia s-
ACORD din 3 martie 1994 între România şi Republica Slovaca privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140801_a_142130]
-
obligațiile legate de aceasta, la care sunt sau pot fi supuse alte întreprinderi similare ale acelui prim stat menționat. 5. Prevederile prezentului articol, independent de prevederile art. 2, se vor aplica impozitelor de orice fel și natura. Articolul 26 Procedura amiabilă 1. Cand o persoană consideră că, datorită măsurilor luate de unul sau de ambele state contractante, rezultă sau va rezulta pentru ea o impozitare care nu este conformă cu prevederile prezenței convenții, ea poate, indiferent de căile de atac prevăzute
CONVENŢIE din 3 martie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
din care rezultă că impunerea este contrară prevederilor convenției. 2. Autoritatea competența se va strădui, daca reclamația pare întemeiata și dacă ea însăși nu este în măsură să ajungă la o soluționare corespunzătoare, să rezolve cazul pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este în conformitate cu convenția. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve, pe calea înțelegerii amiabile, orice dificultăți sau dubii rezultate ca urmare a interpretării
CONVENŢIE din 3 martie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
soluționare corespunzătoare, să rezolve cazul pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este în conformitate cu convenția. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve, pe calea înțelegerii amiabile, orice dificultăți sau dubii rezultate ca urmare a interpretării sau aplicării acestei convenții. De asemenea, se pot consulta reciproc pentru eliminarea dublei impuneri în cazurile neprevăzute de convenție. 4. Autoritățile competente ale statelor contractante pot comunica direct între ele, în
CONVENŢIE din 3 martie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140800_a_142129]
-
poate face numai cu acordul scris al ambelor părți, prin act adițional. Când una dintre părți nu este de acord cu modificarea solicitată de cealaltă parte, contractul se consideră încetat. 9. Litigiile în legătură cu executarea prezentului contract, nesoluționate între părți pe cale amiabilă, sunt de competența instanțelor judecătorești. Anexa 3 la norme a fost înlocuită cu anexa 2 din HOTĂRÂREA nr. 119 din 19 februarie 2014 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 197 din 20 martie 2014, potrivit pct. 29 al art. I din
NORME METODOLOGICE din 20 februarie 2002 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 76/2002 privind sistemul asigurărilor pentru şomaj şi stimularea ocupării forţei de muncă*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140569_a_141898]
-
în scris apariția forței majore atrage răspunderea civilă contractuală a părții aflate în aceasta situație. IX. Răspunderea Pentru neexecutarea clauzelor prezentului contract partea vinovată răspunde potrivit legii. X. Soluționarea litigiilor Părțile contractante vor depune toate diligențele pentru a rezolva pe cale amiabilă neînțelegerile care se pot ivi între ele în legătura cu derularea contractului. Dacă părțile nu reușesc să rezolve pe cale amiabilă neînțelegerile ivite, se pot adresa instanței de judecata. XI. Comunicări Orice comunicare între părți referitoare la îndeplinirea prezentului contract trebuie
NORME METODOLOGICE din 20 februarie 2002 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 76/2002 privind sistemul asigurărilor pentru şomaj şi stimularea ocupării forţei de muncă*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140569_a_141898]
-
prezentului contract partea vinovată răspunde potrivit legii. X. Soluționarea litigiilor Părțile contractante vor depune toate diligențele pentru a rezolva pe cale amiabilă neînțelegerile care se pot ivi între ele în legătura cu derularea contractului. Dacă părțile nu reușesc să rezolve pe cale amiabilă neînțelegerile ivite, se pot adresa instanței de judecata. XI. Comunicări Orice comunicare între părți referitoare la îndeplinirea prezentului contract trebuie să fie transmisă în scris. Orice document scris trebuie înregistrat atât în momentul transmiterii, cât și în momentul primirii. Client
NORME METODOLOGICE din 20 februarie 2002 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 76/2002 privind sistemul asigurărilor pentru şomaj şi stimularea ocupării forţei de muncă*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140569_a_141898]
-
majore atrage răspunderea civilă contractuală a părții aflate în această situație. 8.5. Contractul se consideră suspendat pe durata cauzelor care au determinat forța majoră. 9. Soluționarea litigiilor: 9.1. Părțile contractante vor depune toate diligentele pentru a rezolva pe cale amiabilă neînțelegerile care se pot ivi între ele în legătură cu derularea contractului. 9.2. Dacă părțile contractante nu reușesc să rezolve neînțelegerile pe cale amiabilă, se pot adresa instanței de judecată. 10. Alte clauze: 10.1. Orice comunicare între părțile contractante, referitoare la
NORME METODOLOGICE din 20 februarie 2002 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 76/2002 privind sistemul asigurărilor pentru şomaj şi stimularea ocupării forţei de muncă*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140569_a_141898]
-
determinat forța majoră. 9. Soluționarea litigiilor: 9.1. Părțile contractante vor depune toate diligentele pentru a rezolva pe cale amiabilă neînțelegerile care se pot ivi între ele în legătură cu derularea contractului. 9.2. Dacă părțile contractante nu reușesc să rezolve neînțelegerile pe cale amiabilă, se pot adresa instanței de judecată. 10. Alte clauze: 10.1. Orice comunicare între părțile contractante, referitoare la îndeplinirea prezentului contract, trebuie transmisă în scris. 10.2. Orice document scris trebuie înregistrat atât în momentul transmiterii, cât și în momentul
NORME METODOLOGICE din 20 februarie 2002 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 76/2002 privind sistemul asigurărilor pentru şomaj şi stimularea ocupării forţei de muncă*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140569_a_141898]
-
are loc în termen de 15 zile de la comunicarea notificării de către agenția teritorială în cazul în care, în această perioadă, beneficiarul nu își îndeplinește obligațiile prevăzute în contract. ... Soluționarea litigiilor Părțile contractante vor depune toate diligențele pentru a rezolva, pe cale amiabilă, neînțelegerile care se pot ivi între ele în legătură cu derularea contractului. Dacă părțile nu reușesc să rezolve neînțelegerile pe cale amiabilă, se pot adresa instanței de judecată competente. Alte clauze Orice comunicare între părți, referitoare la îndeplinirea prezentului contract, trebuie transmisă ��n
NORME METODOLOGICE din 20 februarie 2002 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 76/2002 privind sistemul asigurărilor pentru şomaj şi stimularea ocupării forţei de muncă*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140569_a_141898]
-
perioadă, beneficiarul nu își îndeplinește obligațiile prevăzute în contract. ... Soluționarea litigiilor Părțile contractante vor depune toate diligențele pentru a rezolva, pe cale amiabilă, neînțelegerile care se pot ivi între ele în legătură cu derularea contractului. Dacă părțile nu reușesc să rezolve neînțelegerile pe cale amiabilă, se pot adresa instanței de judecată competente. Alte clauze Orice comunicare între părți, referitoare la îndeplinirea prezentului contract, trebuie transmisă ��n scris. Orice document scris trebuie înregistrat atât în momentul transmiterii, cât și în momentul primirii. Prezentul contract a fost
NORME METODOLOGICE din 20 februarie 2002 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 76/2002 privind sistemul asigurărilor pentru şomaj şi stimularea ocupării forţei de muncă*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140569_a_141898]
-
Prezentul contract, precum și obligațiile părților care rezultă din derularea acestuia se supun legislației române în vigoare. Articolul 26 (1) Părțile convin că toate neînțelegerile privind validitatea contractului sau cele rezultate din interpretarea, executarea sau încetarea acestuia să fie rezolvate pe cale amiabilă. (2) În caz contrar litigiile vor fi deduse spre soluționare instanțelor judecătorești competențe. ... XVII. Cesiune Articolul 27 (1) Nici una dintre părți nu va putea ceda sau transfera în orice mod, în tot sau în parte, drepturile și/sau obligațiile sale
CONTRACT-CADRU din 20 iulie 2001 de achiziţie a gazelor naturale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136350_a_137679]
-
parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante privind o investiție a acestui investitor pe teritoriul primei părți contractante va fi soluționat între părțile implicate. 2. În situația în care un astfel de diferend nu poate fi soluționat pe cale amiabilă în termen de 3 luni de la data cererii scrise, investitorul în cauză poate supune diferendul pentru reglementare, la alegerea sa: a) în toate cazurile, instanței părții contractante care are jurisdicție teritorială; ... b) Centrului Internațional pentru Reglementarea Diferendelor Relative la Investiții
ACORD*) din 26 iulie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cipru privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139989_a_141318]