5,951 matches
-
prevederile art. 16 din prezentul acord. Articolul 5 Principiile care reglementează operarea serviciilor convenite 1. Companiile aeriene desemnate de părțile contractante se vor bucura de posibilități echitabile și egale pentru operarea serviciilor convenite pe rutele specificate. 2. În operarea serviciilor convenite companiile aeriene desemnate de fiecare parte contractanta vor ține seama de interesele companiilor aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta, pentru a nu afecta în mod nejustificat serviciile pe care acestea din urmă le asigura pe întreaga ruta sau pe o
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
3. Pe orice ruta specificata capacitatea asigurată de companiile aeriene desemnate de o parte contractanta, împreună cu capacitatea asigurată de companiile aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta vor fi corelate cu cerințele publicului în privința transportului aerian pe acea ruta. 4. Serviciile convenite, operate de companiile aeriene desemnate de fiecare parte contractanta, vor avea ca principal obiectiv asigurarea, la un coeficient de încărcătură rezonabil, a unei capacități adecvate pentru a răspunde cererilor curente și rațional previzibile privind transportul aerian spre și dinspre teritoriul
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
țări terțe va fi exercitat în conformitate cu principiile generale potrivit cărora capacitatea trebuie să fie adaptată: a) cerințelor de trafic spre și dinspre teritoriul statului părții contractante care a desemnat compania aeriană; ... b) cerințelor de trafic în cadrul regiunii traversate de serviciile convenite, după ce s-a ținut seama de serviciile aeriene locale și regionale; precum și ... c) cerințelor operării liniei aeriene directe. ... 6. Capacitatea care urmează să fie asigurată pe rutele specificate va fi convenită între companiile aeriene desemnate de părțile contractante și va
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
și va fi aprobată de ambele autorități aeronautice. Orice creștere a capacității va face, de asemenea, obiectul unei înțelegeri între companiile aeriene desemnate și va fi supusă spre aprobare autorităților aeronautice ale părților contractante. Până la obținerea acestei aprobări capacitatea deja convenită va rămâne în vigoare. Articolul 6 Furnizarea datelor statistice Autoritatea aeronautică a fiecărei părți contractante va determina propriile companii aeriene desemnate să furnizeze autorității aeronautice a celeilalte părți contractante, la cererea acesteia, date periodice sau alte situații statistice care pot
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
părți contractante. Articolul 7 Aprobarea orarelor de zbor 1. Orarele de zbor, inclusiv frecvență zborurilor, zilele de operare, tipul serviciilor și tipul aeronavelor ce vor fi folosite, vor fi convenite între companiile aeriene desemnate de părțile contractante. Aceste probleme astfel convenite vor fi supuse spre aprobare autorităților aeronautice ale părților contractante cu 30 (treizeci) de zile înainte de începerea operării serviciilor convenite. Aceeași procedură va fi aplicată în cazul schimbărilor ulterioare, iar perioadă de 30 (treizeci) de zile poate fi modificată în
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
și tipul aeronavelor ce vor fi folosite, vor fi convenite între companiile aeriene desemnate de părțile contractante. Aceste probleme astfel convenite vor fi supuse spre aprobare autorităților aeronautice ale părților contractante cu 30 (treizeci) de zile înainte de începerea operării serviciilor convenite. Aceeași procedură va fi aplicată în cazul schimbărilor ulterioare, iar perioadă de 30 (treizeci) de zile poate fi modificată în baza înțelegerii dintre autoritățile aeronautice respective. 2. În cazul în care companiile aeriene desemnate nu vor reuși să convină asupra
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
în paragraful 1 al prezentului articol vor fi convenite între companiile aeriene desemnate de părțile contractante, iar la un astfel de acord se va ajunge, ori de câte ori este posibil, prin aplicarea procedurilor organismelor sau ale organizațiilor internaționale corespunzătoare. 3. Tarifele astfel convenite vor fi supuse spre aprobare autorităților aeronautice ale părților contractante cu cel puțin 45 (patruzeci și cinci) de zile înainte de data propusă pentru aplicarea acestora. În cazuri speciale această perioadă poate fi redusă în baza înțelegerii dintre respectivele autorități. 4
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
care motivul întreprinderii acelei acțiuni încetează să existe. Articolul 20 Amendarea 1. Prezentul acord va putea fi modificat cu acordul reciproc al părților contractante. Fiecare parte contractanta va examina cu atenție orice propunere prezentată de cealaltă parte contractanta. Orice modificare convenită va intra în vigoare în conformitate cu procedura stabilită la art. 23 ("Intrarea în vigoare"). 2. Anexă poate fi modificată prin înțelegere directă între autoritățile aeronautice ale părților contractante. Amendamentul la prezența anexă va intra în vigoare la data schimbului de note
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
vehicul să efectueze transporturi în trafic direct sau în tranzit pe teritoriul statului respectiv. ... Transportul de persoane Articolul 3 (1) Prin trafic pe linii regulate se înțelege transportul de persoane cu autobuze pe un itinerar determinat, cu orare și tarife convenite, cu dreptul de a îmbarcă și debarca pasageri la capetele de linii și în alte locuri de oprire stabilite. (2) Linia regulată de autobuze se poate înființa cu autorizarea autorităților competente ale fiecărei părți contractante pentru sectorul de linie de pe
ACORD din 3 decembrie 1983 privind tranSporturile rutiere internaţionale de persoane şi de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133526_a_134855]
-
nu mai târziu de 3 zile lucrătoare de la data expirării perioadei de valabilitate a ofertei. ... Articolul 50 (1) Garanția de bună execuție a contractului se constituie de către contractant în scopul asigurării autorității contractante de îndeplinirea cantitativa, calitativa și în perioada convenită a contractului. ... (2) Autoritatea contractanta are obligația de a stabili în documentația pentru depunerea și elaborarea ofertelor cuantumul garanției de bună execuție, care va fi cuprins între 5-10% din prețul contractului. ... (3) Dacă autoritatea contractanta solicită constituirea garanției de bună
HOTĂRÂRE nr. 461 din 9 mai 2001 (*actualizata*) pentru aprobarea normelor de aplicare a Ordonantei de urgenta a Guvernului nr. 60/2001 privind achiziţiile publice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134683_a_136012]
-
care sunt îndeplinite prevederile clauzelor 13.1.-13.3. 14. Asigurări 14.1. - Furnizorul are obligația de a asigura complet produsele furnizate prin contract împotriva pierderii sau deteriorării neprevăzute la fabricare, transport, depozitare și livrare, în funcție de termenul comercial de livrare convenit. (se precizează termenul comercial de livrare) 14.2. - Daca achizitorul solicită livrarea produselor pe o bază CIP sau CIF, furnizorul are obligația de a plăti pentru asigurarea încărcăturii până la destinația finală, numind că beneficiar pe achizitor. 14.3. - Daca achizitorul
ORDIN nr. 1.012 din 6 iunie 2001 privind aprobarea structurii, conţinutului şi modului de utilizare a Documentaţiei standard pentru elaborarea şi prezentarea ofertei pentru achiziţia publică de produse. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135188_a_136517]
-
de livrare. 16. Servicii 16.1. - Pe langă furnizarea efectivă a produselor furnizorul are obligația de a prestă și serviciile aferente furnizării produselor, fără a modifica prețul contractului. 16.2. - Furnizorul are obligația de a prestă serviciile pentru o perioada convenită, cu condiția ca aceste servicii să nu elibereze furnizorul de nici o obligație de garanție asumată prin contract. (se precizează perioadă convenită pentru prestarea serviciilor) 17. Piese de schimb 17.1. - Furnizorul are obligația de a furniza piese de schimb fabricate
ORDIN nr. 1.012 din 6 iunie 2001 privind aprobarea structurii, conţinutului şi modului de utilizare a Documentaţiei standard pentru elaborarea şi prezentarea ofertei pentru achiziţia publică de produse. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135188_a_136517]
-
are dreptul de a notifică imediat furnizorului, în scris, orice plângere sau reclamație ce apare în conformitate cu această garanție. 18.4. - La primirea unei astfel de notificări furnizorul are obligația de a remedia defecțiunea sau de a înlocui produsul în perioada convenită, fără costuri suplimentare pentru achizitor. Produsele care în timpul perioadei de garanție le înlocuiesc pe cele defecte beneficiază de o nouă perioadă de garanție care curge de la data înlocuirii produsului. (se precizează perioadă de remediere a defecțiunilor sau de înlocuire a
ORDIN nr. 1.012 din 6 iunie 2001 privind aprobarea structurii, conţinutului şi modului de utilizare a Documentaţiei standard pentru elaborarea şi prezentarea ofertei pentru achiziţia publică de produse. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135188_a_136517]
-
beneficiază de o nouă perioadă de garanție care curge de la data înlocuirii produsului. (se precizează perioadă de remediere a defecțiunilor sau de înlocuire a produsului) 18.5. - Daca furnizorul, după ce a fost înștiințat, nu reușește să remedieze defectul în perioada convenită, achizitorul are dreptul de a lua măsuri de remediere pe riscul și spezele furnizorului și fără a aduce nici un prejudiciu oricăror alte drepturi pe care achizitorul le poate avea față de furnizor prin contract. 19. Modalități de plată 19.1. - Achizitorul
ORDIN nr. 1.012 din 6 iunie 2001 privind aprobarea structurii, conţinutului şi modului de utilizare a Documentaţiei standard pentru elaborarea şi prezentarea ofertei pentru achiziţia publică de produse. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135188_a_136517]
-
cuantumul avansului) 20. Actualizarea prețului contractului 20.1. - Pentru produsele livrate și pentru serviciile prestate plățile datorate de achizitor furnizorului sunt cele declarate în propunerea financiară, anexă la contract. 20.2. - Prețul contractului se actualizează utilizându-se formulă de actualizare convenită. (se precizează formulă de actualizare) 21. Amendamente 21.1. - Părțile contractante au dreptul, pe durata îndeplinirii contractului, de a conveni modificarea clauzelor contractului, prin act adițional, numai în cazul apariției unor circumstanțe care lezează interesele comerciale legitime ale acestora și
ORDIN nr. 1.012 din 6 iunie 2001 privind aprobarea structurii, conţinutului şi modului de utilizare a Documentaţiei standard pentru elaborarea şi prezentarea ofertei pentru achiziţia publică de produse. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135188_a_136517]
-
ani, în afară cazului în care una dintre părțile contractante nu - l va fi denunțat cu un preaviz de 3 luni înaintea expirării fiecărei perioade. Denunțarea prezentului acord nu va prejudicia realizarea proiectelor în curs de execuție ori executarea proiectelor convenite și nici valabilitatea garanțiilor acordate în cadrul prezentului acord. Articolul 10 Prezentul acord va intra în vigoare la data notificării reciproce a îndeplinirii formalităților cerute de către legislația fiecăreia dintre cele două țări. Încheiat la București la 22 iulie 1971 în două
HOTĂRÂRE nr. 1.075 din 2 septembrie 1971 pentru aprobarea acordului de cooperare economică şi tehnica dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Ciad. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135296_a_136625]
-
ani, în afară cazului în care una dintre părțile contractante nu - l va fi denunțat cu un preaviz de 3 luni înaintea expirării fiecărei perioade. Denunțarea prezentului acord nu va prejudicia realizarea proiectelor în curs de execuție ori executarea proiectelor convenite și nici valabilitatea garanțiilor acordate în cadrul prezentului acord. Articolul 10 Prezentul acord va intra în vigoare la data notificării reciproce a îndeplinirii formalităților cerute de către legislația fiecăreia dintre cele două țări. Încheiat la București la 22 iulie 1971 în două
ACORD din 22 iulie 1971 de cooperare economică şi tehnica între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Ciad*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135297_a_136626]
-
organ autorizat să îndeplinească funcțiile care revin în prezent autorităților menționate; ... c) întreprindere desemnată înseamnă o întreprindere de transport aerian pe care una dintre părțile contractante a desemnat-o, în conformitate cu articolul 3 din prezentul acord, pentru a exploata serviciile aeriene convenite. Articolul 2 1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în prezentul acord în scopul înființării de servicii aeriene pe rutele indicate în tabelele din anexă la prezentul acord. Aceste servicii și rute sînt denumite mai jos serviciile
ACORD din 16 iulie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135322_a_136651]
-
Articolul 2 1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în prezentul acord în scopul înființării de servicii aeriene pe rutele indicate în tabelele din anexă la prezentul acord. Aceste servicii și rute sînt denumite mai jos serviciile convenite, respectiv rutele specificate. 2. Întreprinderea desemnată de fiecare parte contractanta se va bucura de următoarele drepturi: a) de a efectua zboruri fără aterizare peste teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul mai sus menționat; ... c
ACORD din 16 iulie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135322_a_136651]
-
bucura de următoarele drepturi: a) de a efectua zboruri fără aterizare peste teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul mai sus menționat; ... c) de a îmbarcă și de a debarca pe acel teritoriu, în cadrul serviciilor convenite, pasageri, mărfuri și poștă în trafic internațional, în condițiile prevăzute prin prezentul acord și prin anexă să. ... 3. Nici o prevedere din prezentul acord nu va putea fi interpretată în sensul de a conferi întreprinderii desemnate de una dintre părțile contractante
ACORD din 16 iulie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135322_a_136651]
-
părți contractante pasageri, mărfuri și poștă, transportate contra plata și cu destinația către un alt punct al aceluiași teritoriu (cabotaj). Articolul 3 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să desemneze o întreprindere de transport aerian pentru a exploata serviciile convenite. Această desemnare va face obiectul unei notificări în scris între autoritățile aeronautice ale părților contractante. 2. Partea contractanta care a primit notificarea desemnării va acorda fără întîrziere întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta autorizația de exploatare necesară, sub rezerva prevederilor
ACORD din 16 iulie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135322_a_136651]
-
al acelei întreprinderi aparțin părții contractante care a desemnat întreprinderea sau unor cetățeni ai acestei părți. 5. Din momentul primirii autorizației de exploatare prevăzute la paragraful 2 din prezentul articol, întreprinderea desemnată va putea începe oricînd exploatarea oricăruia dintre serviciile convenite. Articolul 4 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să revoce o autorizație de exploatare sau să suspende exercitarea, de către întreprinderea desemnată de cealalata parte contractanta, a drepturilor specificate în articolul 2 din prezentul acord, ori să supună exercitarea acestor
ACORD din 16 iulie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135322_a_136651]
-
avea loc decat după o consultare cu cealaltă parte contractanta. Articolul 5 1. Întreprinderile desemnate de cele două părți contractante se vor bucura de posibilități egale și echitabile pentru exploatarea serviciilor convenite între teritoriile părților contractante. 2. În exploatarea serviciilor convenite, întreprinderea desemnată de fiecare parte contractanta va ține seama de interesele întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta, astfel încît să nu afecteze într-un mod necuvenit serviciile aeriene pe care aceasta din urmă le asigura în întregime sau în parte
ACORD din 16 iulie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135322_a_136651]
-
va ține seama de interesele întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta, astfel încît să nu afecteze într-un mod necuvenit serviciile aeriene pe care aceasta din urmă le asigura în întregime sau în parte pe aceleași rute. 3. Exploatarea serviciilor convenite va fi organizată în strânsă corelație cu cererea de transport a publicului pe rutele specificate. Obiectivul primordial al oricăruia dintre serviciile convenite va fi acela de a oferi o capacitate de transport corespunzătoare pentru satisfacerea cererilor curente și rațional previzibile
ACORD din 16 iulie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135322_a_136651]
-
pe care aceasta din urmă le asigura în întregime sau în parte pe aceleași rute. 3. Exploatarea serviciilor convenite va fi organizată în strânsă corelație cu cererea de transport a publicului pe rutele specificate. Obiectivul primordial al oricăruia dintre serviciile convenite va fi acela de a oferi o capacitate de transport corespunzătoare pentru satisfacerea cererilor curente și rațional previzibile de transport al pasagerilor, mărfurilor și postei care se îmbarca sau se debarca pe teritoriul părții care a desemnat întreprinderea respectivă. 4
ACORD din 16 iulie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135322_a_136651]