3,199 matches
-
Stanciu, Romanul nordic în Franța, în "Tribuna", serie nouă, an X, nr. 207, 16-30 aprilie 2011, p. 27. 501 Claudiu Groza, În "Atelier". La Baia Mare, în "Tribuna", serie nouă, an X, nr. 213, 16-31 iulie 2011, p. 20. 502 Actor finlandez. 503 Claudiu Groza, art. cit., p. 20. 504 Săptămânal realizat de Editura Polirom și "Ziarul de Iași". 505 Matei Bejenaru, Un proiect ambițios: Baia turcească, în "Suplimentul de cultură", an II, nr. 13, 5-11 martie 2005, p. 15. 506 Matei
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
III, nr. 71, 8-14 aprilie 2006, p. 9. 515 Ibidem. 516 Mihaela Michailov; Radu Afrim, Borcănașele din Trei surori înfiletate la Tampere, în "Suplimentul de cultură", an II, nr. 40, 27 august-2 septembrie 2005, p. 3. 517 George Onofrei, Șansa finlandeză, în "Suplimentul de cultură", an IV, nr. 115, 17-23 februarie 2007, p. 2. 518 Alex Savitescu, Sfârșitul televizinii, în "Suplimentul de cultură", an IV, nr. 131, 9-15 iunie 2007, p. 4. 519 Diana Soare, Creioane și Photoshop, în "Suplimentul de
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
televizinii, în "Suplimentul de cultură", an IV, nr. 131, 9-15 iunie 2007, p. 4. 519 Diana Soare, Creioane și Photoshop, în "Suplimentul de cultură", an V, nr. 163, 26 ianuarie-1 februarie 2008, p. 15. 520 "Satakunnan kansa" este un ziar finlandez cu sediul în Pori, înființat în 1873. 521 Creațiile acestuia pot fi văzute pe blog-ul său: http://drawerblog.blogspot.com/ 522 Diana Soare, art. cit, p. 15. 523 Iulia Blaga, Aproape, dar atât de departe, în "Suplimentul de cultură", an
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
suedez între mit și realitate, în "Transilvania", nr. 6-7, 2011, p. 143. 560 Mihaela Grancea; Radu Ciprian Șerban, Refacerea legăturii cu trecutul, parte a strategiei editoriale. Studiu de caz: Editura Humanitas, în "Transilvania", nr. 5-6, 2012, p. 147. 561 Sculptor finlandez născut la mijlocul secolului al XIX-lea. A studiat la École des Beaux-Arts din Paris, unde a și locuit multă vreme. 562 Angelo Mitchievici, Bachelin, Art Noveau și neobizantismul, în "Transilvania", nr. 10, 2010, p. 46. 563 Revistă de cultură. Redacția
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
al unui vechi arbore genealogic, în "Columna", nr. 18, 2005, pp. 30-37. 725 Cf. "Columna", nr. 19, 2008, pp. 43-63. 726 Cf. Lauri Lindgren; Ion Stăvăruș, Kanteletar, în "Columna", nr. 2, 1983, pp. 23-25. 727 Cf. Anja Haaparanta, Epopeea națională finlandeză - 150 de ani, în "Columna", nr. 5, 1985, pp. 5-6. 728 Ibidem, p. 6. 729 La momentul publicării, studentă a Facultății de Litere de la Universitatea "Babeș-Bolyai" din Cluj-Napoca, secția Engleză-Finlandeză. 730 Cf. Cristina Luca, Lirica populară finlandeză - oglindă a sufletului
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Haaparanta, Epopeea națională finlandeză - 150 de ani, în "Columna", nr. 5, 1985, pp. 5-6. 728 Ibidem, p. 6. 729 La momentul publicării, studentă a Facultății de Litere de la Universitatea "Babeș-Bolyai" din Cluj-Napoca, secția Engleză-Finlandeză. 730 Cf. Cristina Luca, Lirica populară finlandeză - oglindă a sufletului colectiv, în "Columna", nr. 13, 1999, pp. 33-35. 731 Antti Majander, Waltari m-a învățat limba finlandeză. Sinuhe a fost tradus în limba română de un inginer care și-a început viața în Finlanda ca menajer, în
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
momentul publicării, studentă a Facultății de Litere de la Universitatea "Babeș-Bolyai" din Cluj-Napoca, secția Engleză-Finlandeză. 730 Cf. Cristina Luca, Lirica populară finlandeză - oglindă a sufletului colectiv, în "Columna", nr. 13, 1999, pp. 33-35. 731 Antti Majander, Waltari m-a învățat limba finlandeză. Sinuhe a fost tradus în limba română de un inginer care și-a început viața în Finlanda ca menajer, în "Columna", nr. 14, 2000, p. 72. 732 Cf. Ibidem, pp. 70-72. 733 Tot din cadrul "Societății de Sâmbătă" a făcut parte
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
doua personalitate a epocii, asupra căreia se oprește Marilena Aldea este Johan Vilhelm Snellman, filosof și ziarist, membru al "Societății de Sâmbătă". El este cel care accentuează rolul limbii în definirea caracterului național, prin faptul de a scrie în limba finlandeză. El a ridicat limba finlandeză la rangul de limbă de cultură. Dorința lui Snellman a fost crearea unei culturi finlandeze de sine stătătoare, exprimându-și încrederea în capacitățile intelectuale ale conaționalilor săi. În urma acestor eforturi, în anul 1862, limba finlandeză
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
căreia se oprește Marilena Aldea este Johan Vilhelm Snellman, filosof și ziarist, membru al "Societății de Sâmbătă". El este cel care accentuează rolul limbii în definirea caracterului național, prin faptul de a scrie în limba finlandeză. El a ridicat limba finlandeză la rangul de limbă de cultură. Dorința lui Snellman a fost crearea unei culturi finlandeze de sine stătătoare, exprimându-și încrederea în capacitățile intelectuale ale conaționalilor săi. În urma acestor eforturi, în anul 1862, limba finlandeză va fi desemnată limbă oficială
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
de Sâmbătă". El este cel care accentuează rolul limbii în definirea caracterului național, prin faptul de a scrie în limba finlandeză. El a ridicat limba finlandeză la rangul de limbă de cultură. Dorința lui Snellman a fost crearea unei culturi finlandeze de sine stătătoare, exprimându-și încrederea în capacitățile intelectuale ale conaționalilor săi. În urma acestor eforturi, în anul 1862, limba finlandeză va fi desemnată limbă oficială. O altă personalitate importantă a "Societății de Sâmbătă" a fost Zach(a)ri(a)s
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
finlandeză. El a ridicat limba finlandeză la rangul de limbă de cultură. Dorința lui Snellman a fost crearea unei culturi finlandeze de sine stătătoare, exprimându-și încrederea în capacitățile intelectuale ale conaționalilor săi. În urma acestor eforturi, în anul 1862, limba finlandeză va fi desemnată limbă oficială. O altă personalitate importantă a "Societății de Sâmbătă" a fost Zach(a)ri(a)s Topelius. El este considerat drept primul scriitor de povești pentru copii, opera sa fiind comparată cu cea a lui H.
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
discuție și pe Otto Manninen, a cărui operă este destul de dificil de încadrat. Poezia sa este una inventivă, elaborată, iar scrierile sale au mai degrabă un caracter simbolic. Datorită traducerilor sale, acesta a reușit să-i aducă mai aproape de poporul finlandez pe clasicii literaturii universale, Homer, Molière, Goethe și Ibsen. Cf. Literatura în Finlanda. Considerații generale. Schiță istorică. De la începuturile literaturii moderne până la poezia secolului XX, în "Columna", nr. 15, 2001, pp. 65-71. 736 Un alt reprezentant de marcă al romanului
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
clasicii literaturii universale, Homer, Molière, Goethe și Ibsen. Cf. Literatura în Finlanda. Considerații generale. Schiță istorică. De la începuturile literaturii moderne până la poezia secolului XX, în "Columna", nr. 15, 2001, pp. 65-71. 736 Un alt reprezentant de marcă al romanului contemporan finlandez este și Volter Kilpi, care face trecerea de la neoromantism la modernism. Tehnica sa narativă amintește de romanul european inovator, apropiindu-se de James Joyce. Unul dintre romanele cunoscute ale acestuia este Alastalon salissa ( În sala din/de la Alastalo, trad.n.
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
ale literaturii interbelice. Operele lor se dedică femeii de la țară, căreia îi aduc un omagiu și pe care o prezintă drept principalul pilon de receptare a ideilor inovatoare. Cf. Marilena Aldea, Literatura în Finlanda II. Vârsta de aur a prozei finlandeze. realismul în proză. Modernismul în poezie. Teatrul se îndreaptă spre literatura secolului XX, în "Columna", nr. 16, 2002, pp. 73-82. 737 Sillanpää este autorul a aproape 20 de volume în proză, majoritatea abordând mediul rural. Am tratat mai pe larg
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Harmaja și Aale Tynni. Sfârșitul deceniului este influențat de psihanaliza lui Freud, care se resimte în opera lui Iris Uurto și Helvi Hämäläinen. Cf. Ibidem, pp.73-82. 739 Cf. Marilena Aldea, Literatura în Finlanda II. Vârsta de aur a prozei finlandeze. realismul în proză. Modernismul în poezie. Teatrul se îndreaptă spre literatura secolului XX, în "Columna", nr. 16, 2002, pp. 73-82. 740 Ioana Bot avea să publice de-a lungul timpului mai multe studii și traduceri din literatura finlandeză. 741 Ioana
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
a prozei finlandeze. realismul în proză. Modernismul în poezie. Teatrul se îndreaptă spre literatura secolului XX, în "Columna", nr. 16, 2002, pp. 73-82. 740 Ioana Bot avea să publice de-a lungul timpului mai multe studii și traduceri din literatura finlandeză. 741 Ioana Bot, La Cluj-Napoca se învață finlandeza, în "Columna", nr. 5, 1985, pp. 8-9. 742 Lector de limba și literatura finlandeză la Facultatea de Litere a Universității Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca. 743 Cf. Enikö Molnár Bodrogi, "Maladia" de a fi
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
73-82. 740 Ioana Bot avea să publice de-a lungul timpului mai multe studii și traduceri din literatura finlandeză. 741 Ioana Bot, La Cluj-Napoca se învață finlandeza, în "Columna", nr. 5, 1985, pp. 8-9. 742 Lector de limba și literatura finlandeză la Facultatea de Litere a Universității Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca. 743 Cf. Enikö Molnár Bodrogi, "Maladia" de a fi lector finlandez la Cluj - a doua "întâlnire mondială" a lectorilor finlandezi, în "Columna", nr. 13, 1999, pp. 37-38. 744 Se face apoi
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Ioana Bot, La Cluj-Napoca se învață finlandeza, în "Columna", nr. 5, 1985, pp. 8-9. 742 Lector de limba și literatura finlandeză la Facultatea de Litere a Universității Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca. 743 Cf. Enikö Molnár Bodrogi, "Maladia" de a fi lector finlandez la Cluj - a doua "întâlnire mondială" a lectorilor finlandezi, în "Columna", nr. 13, 1999, pp. 37-38. 744 Se face apoi o trecere în revistă a profesorilor care au predat limba finlandeză la Cluj, primul dintre aceștia fiind cercetătorul lingvisticii comparate
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
nr. 5, 1985, pp. 8-9. 742 Lector de limba și literatura finlandeză la Facultatea de Litere a Universității Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca. 743 Cf. Enikö Molnár Bodrogi, "Maladia" de a fi lector finlandez la Cluj - a doua "întâlnire mondială" a lectorilor finlandezi, în "Columna", nr. 13, 1999, pp. 37-38. 744 Se face apoi o trecere în revistă a profesorilor care au predat limba finlandeză la Cluj, primul dintre aceștia fiind cercetătorul lingvisticii comparate fino-ugrice József Szinnyei. Un alt profesor amintit este Ignác
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Cf. Enikö Molnár Bodrogi, "Maladia" de a fi lector finlandez la Cluj - a doua "întâlnire mondială" a lectorilor finlandezi, în "Columna", nr. 13, 1999, pp. 37-38. 744 Se face apoi o trecere în revistă a profesorilor care au predat limba finlandeză la Cluj, primul dintre aceștia fiind cercetătorul lingvisticii comparate fino-ugrice József Szinnyei. Un alt profesor amintit este Ignác Halász, care a predat limbile finlandeză, laponă, vogulă și mordvină. Locul său a fost preluat de Móric Szilasi, apoi de Gyula Zolnai
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Móric Szilasi, apoi de Gyula Zolnai. Alături de profesorii menționați care au făcut parte din Catedra de Limba Maghiară și de Lingvistică Comparată a Limbilor Uralo-Altaice se numără și Gábor Szentkatolnai Bálint și Zoltán Gombocz. Între 1919-1940 se întrerupe predarea limbii finlandeze și a disciplinelor de lingvistică comparată de la Cluj. După realizarea reformei învățământului din 1948, finlandeza devine o disciplină auxiliară. Cursul de finlandeză va fi predat de Gyula Márton, dar pentru o perioadă scurtă de timp, după care a fost preluat
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
din 1948, finlandeza devine o disciplină auxiliară. Cursul de finlandeză va fi predat de Gyula Márton, dar pentru o perioadă scurtă de timp, după care a fost preluat de Márta Vámszer. Cf. Enikö Molnár Bodrogi, Istoria predării limbii și literaturii finlandeze la Cluj, în "Columna", nr. 16, 2002, pp. 37-43. 745 Cf. Enikö Molnár Bodrogi, Istoria predării limbii și literaturii finlandeze la Cluj, în "Columna", nr. 16, 2002, pp. 37-43. 746 Rodica Bărbat, Amintiri și impresii despre o țară de vis
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
scurtă de timp, după care a fost preluat de Márta Vámszer. Cf. Enikö Molnár Bodrogi, Istoria predării limbii și literaturii finlandeze la Cluj, în "Columna", nr. 16, 2002, pp. 37-43. 745 Cf. Enikö Molnár Bodrogi, Istoria predării limbii și literaturii finlandeze la Cluj, în "Columna", nr. 16, 2002, pp. 37-43. 746 Rodica Bărbat, Amintiri și impresii despre o țară de vis, în "Columna", nr. 8, 1995, p. 11. 747 Cf. Ibidem, pp. 11-12. 748 Cf. Rodica Bărbat, Împreună cu Anja Elo, în
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Cf. Ibidem, pp. 19-21. 757 Cf. Nicolae Constantinescu, Între Pikkujoulu și Vaapu, în "Columna", nr. 10, 1996, pp. 28-29. 758 Cf. Anca Georgescu, Spectatorii români și cinematografia nordică, în "Columna", nr. 10, 1996, pp. 48-49. 759 Anca Georgescu, Prezențe cinematografice finlandeze în România, în "Columna", nr. 11, 1997, p. 29. 760 Ibidem, p. 30. 761 Cf. Anca Georgescu, În căutarea "pământului făgăduinței", eroii lui AKI KAURISMÄKI poposesc la București, în "Columna", nr. 12, 1998, pp. 61-62. 762 Mariana Rodica Pioariu, Dramaturgia
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
punctul de vedere al perspectivei morale. 779 http://yle.fi/lapset/ 780 În limba engleză cuvântul e ortografiat "Moomin", iar în finlandeză "muumin". Pronunția în limba română e asemănătoare [mumin]. 781 www.moomin.com. Disponibil în limbile engleză, suedeză și finlandeză. 782 Marilena Aldea, în prefața la O iarnă fermecată, Cluj-Napoca, Echinox, 2003, p. 9. 783 Marilena Aldea, op. cit., pp. 8-9. 784 Ibidem, p. 9. 785 Tove Jansson, Cometă în Mominlandia, traducere (din limba suedeză) de Andreea Caleman, București, Editura Arthur
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]