12,109 matches
-
laqe: Na osïndinaw țuț nić Me. Źă; de akanara te na maj keres pekati. [12] The paneś dumazindă o Jezuśis the phendă lenqe: Me hom o Děs la lumăqro; kodo kon avel pala Manθe na phirela and-o śititos, de avela leș la văcaqro děs. [13] Vaś kodă o farisejă phende Lesqe: Tu kokoro phenes pa Tuθe; T'rri mărturia na-ni ćăći. [14] Pale-phendă o Jezuśis the phendă lenqe: Kjar dake Me kokoro phenaw pa Manθe, Morri mărturia hi-ni ćăći
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
hin T'rro Dat ? Pale-phendă o Jezuśis: Na źănen nić Mân the nić Morre Dades; dake źănenas Mân, źănenas the Morre Dades. [20] Kala dumes phendă len o Jezuśis and-e visteria, kana sitălas and-e bari khangiri; the kheźino na xudină Leș, 'ke inke na avilă' Lesro ćăsos. [21] The paneś phendă lenqe: Me źă' Manqe the tumen rosarena Mân the merena ande tumaro pekatos. Kaj źăw Me tumen n-aśtǐg aven. [22] The phenenas o źidovă: Na varesar Vo' kokoro vazdela Pesri
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
akor prinʒănena ke Me hom the ke na keraw Manθar kokoro kheć, de kidă sar sikadă Mân Morro Dat, kidă dumazinaw. [29] The Kodo kaj tradină Mân hi-No Mança; na mikhlă Mân kokoro, 'ke Me keraw săkon vari kola șo Leș ćelǒl Leș. [30] Kana phendă Vo' kala, but źene patăne ande Lesθe. [31] The phenelas o Jezuśis le źidovenqe kaj patăne ande Lesθe: Dake aćena ande Morri duma, akor ćăćes han Morre ućeniki. [32] The prinʒănena o ćăćibo, the o
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
ke Me hom the ke na keraw Manθar kokoro kheć, de kidă sar sikadă Mân Morro Dat, kidă dumazinaw. [29] The Kodo kaj tradină Mân hi-No Mança; na mikhlă Mân kokoro, 'ke Me keraw săkon vari kola șo Leș ćelǒl Leș. [30] Kana phendă Vo' kala, but źene patăne ande Lesθe. [31] The phenelas o Jezuśis le źidovenqe kaj patăne ande Lesθe: Dake aćena ande Morri duma, akor ćăćes han Morre ućeniki. [32] The prinʒănena o ćăćibo, the o ćăćibo kerela
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
Lesqe: Amaro dat hin o Avraam. O Jezuśis phendă lenqe: Dake avenas le Avraamosre ćhăve, kerenas o faptes kaj kerelas len o Avraam. [40] De tumen akana rosaren te mudaren Mân, o Manuś kaj phendǒm tumenqe o ćăćibo șo xajardǒm leș kaθa o Dell. O Avraam na kerdă kădă. [41] Tumen keren kola șo kerdă tumaro dat. Phende Lesqe: Amen na kerdǐlăm anda kurvośagos. Jegh dat hin amen: o Dell. [42] Phendă Lenqe o Jezuśis: Dake o Dell avelas tumaro Dat
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
Tu han samarinănos the hin Țuț demonos ? [49] O Jezuśis pale-phendă: Mân na-ni Mân demonos, de Me daw pativ Morre Dades, the tumen na den Mân pativ. [50] De Me na rosarav Morro vazdibo opre. Hin kon te rosarel leș the te źudekinel. [51] Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe: Dake varekon pazinela Morri duma, na dikhela o meribo śohan. [52] O źidovă phende Lesqe: Akana prinʒăndăm ke hin Țuț demonos. Avraam mula, să kidă the o prohoroki; the Tu phenes: Dake
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
o prohoroki. Kon keres Țuț ke han ? [54] O Jezuśis pale-phendă: Dake Me slavinaw Mân kokoro, Morri slavă na-ni kheć. Morro Dat hin Kodo kon slavinel Mân, Kodo kaj phenen tumen ke hin tumaro Dell. [55] The na prinʒănde Leș, de Me źănav Leș; the dake phenohos ke na źănav Leș, avowos xoxawno sar tumen. De źănav Leș the pazinaw Lesri duma. [56] O Avraam, tumaro dat, hâș ervendeśon te dikhel Morro děs [avimasro] the dikhlă leș the ervendindă. [57
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
Țuț ke han ? [54] O Jezuśis pale-phendă: Dake Me slavinaw Mân kokoro, Morri slavă na-ni kheć. Morro Dat hin Kodo kon slavinel Mân, Kodo kaj phenen tumen ke hin tumaro Dell. [55] The na prinʒănde Leș, de Me źănav Leș; the dake phenohos ke na źănav Leș, avowos xoxawno sar tumen. De źănav Leș the pazinaw Lesri duma. [56] O Avraam, tumaro dat, hâș ervendeśon te dikhel Morro děs [avimasro] the dikhlă leș the ervendindă. [57] Deć phende o źidovă
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
Dake Me slavinaw Mân kokoro, Morri slavă na-ni kheć. Morro Dat hin Kodo kon slavinel Mân, Kodo kaj phenen tumen ke hin tumaro Dell. [55] The na prinʒănde Leș, de Me źănav Leș; the dake phenohos ke na źănav Leș, avowos xoxawno sar tumen. De źănav Leș the pazinaw Lesri duma. [56] O Avraam, tumaro dat, hâș ervendeśon te dikhel Morro děs [avimasro] the dikhlă leș the ervendindă. [57] Deć phende o źidovă Lesqe: Inke na han panćvardeśe bërśenqro the
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
na-ni kheć. Morro Dat hin Kodo kon slavinel Mân, Kodo kaj phenen tumen ke hin tumaro Dell. [55] The na prinʒănde Leș, de Me źănav Leș; the dake phenohos ke na źănav Leș, avowos xoxawno sar tumen. De źănav Leș the pazinaw Lesri duma. [56] O Avraam, tumaro dat, hâș ervendeśon te dikhel Morro děs [avimasro] the dikhlă leș the ervendindă. [57] Deć phende o źidovă Lesqe: Inke na han panćvardeśe bërśenqro the dikhlăn le Avraamos ? [58] O Jezuśis phendă
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
The na prinʒănde Leș, de Me źănav Leș; the dake phenohos ke na źănav Leș, avowos xoxawno sar tumen. De źănav Leș the pazinaw Lesri duma. [56] O Avraam, tumaro dat, hâș ervendeśon te dikhel Morro děs [avimasro] the dikhlă leș the ervendindă. [57] Deć phende o źidovă Lesqe: Inke na han panćvardeśe bërśenqro the dikhlăn le Avraamos ? [58] O Jezuśis phendă lenqe: Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe: Me hom bute' angla te avel o Avraam. [59] Akor the jile o barra
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
al Dansului București (CNDB) va invita marți, 18 noiembrie, ora 18.30 la Cinemateca Union la evenimentul Reenacting Lizica Codreanu - discuții, proiecție video și de fotografii inedite cu și despre coregrafa și dansatoarea Lizica Codreanu - un eveniment în cadrul programului Hors leș Murs al CNDB, realizat în parteneriat cu Arhiva Națională de Filme din România - Cinemateca Română, cu sprijinul Editurii Vellant. Invitați: Doina Lemny, Cornel Mihalache, Vava Ștefănescu Moderator: Igor Mocanu În 1922, sculptorul Constantin Brâncuși a confecționat un costum de dans
REENACTING LIZICA CODREANU de IGOR MOCANU în ediţia nr. 1412 din 12 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/379371_a_380700]
-
Lizicăi Codreanu, pornind de la documente de arhivă, în mare parte inedite. Dansatoare și coregrafa de origine română, Lizica Codreanu, apropiată a grupurilor de avangardă din Paris, a revoluționat într-o carieră fulgerătoare, codurile dansului. Ediția din noiembrie a programului Hors leș Murs, organizat de Centrul Național al Dansului București, propune așadar o reîntâlnire încrucișata cu Lizica Codreanu pe de o parte, iar pe de altă parte cu Vava Ștefănescu și Cornel Mihalache, într-o sesiune de discuții cu cercetătoarea Doina Lemny
REENACTING LIZICA CODREANU de IGOR MOCANU în ediţia nr. 1412 din 12 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/379371_a_380700]
-
Mulți Art Dans (MAD), si a fost director artistic al Centrului Național al Dansului București până în 2013. În 2014 a devenit manager al CNDB. Reenacting Lizica Codreanu este un eveniment realizat de Centrul Național al Dansului București în cadrul programului Hors leș Murs în parteneriat cu Arhiva Națională de Filme din România - Cinemateca Română, cu sprijinul Editurii Vellant. Cinemateca Union, unde va avea loc evenimentul, se află pe str. Ion Câmpineanu, nr.21. Biletele pot fi achiziționate online pentru acest eveniment: https
REENACTING LIZICA CODREANU de IGOR MOCANU în ediţia nr. 1412 din 12 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/379371_a_380700]
-
lui avait donné son nom, Prince. Et cette nuit-là , cette longue nuit,- Soleil couchant de șa vie,- Mon enfant l'a veillé, Le changeant de place, Tantôt sur le sofa., Tantôt par terre, Le couvant avec soin, Guettant son souffle, Leș sens en éveil, De peur que, dans son sommeil, Îl n'étouffe... Dans ce sommeil Faussement paisible, Qui, peut-être, serait son dernier... Et moi-, fantôme, robot,- Je faisais de brèves apparitions, Le regardant, pour m'assurer Qu'il respirait encore
A MURIT MICUL PRINCE/IL EST MORT, MON PETIT PRINCE-VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ-EBRAICĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 2353 din 10 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/379473_a_380802]
-
ce sommeil Faussement paisible, Qui, peut-être, serait son dernier... Et moi-, fantôme, robot,- Je faisais de brèves apparitions, Le regardant, pour m'assurer Qu'il respirait encore, Mais n'osant plus Vraiment l'approcher... Cette longue nuit Serait-elle le final ? Leș tempes martelées Par cette question, Je me disais non, et non, et non! Pourtant, elle était la, Toute nue ,la triste vérité, Palpable, résonnante, Cinglante Comme un fouet : Bientôt, sur să vie, Comme un couperet, Allait tomber L'ultime rideau
A MURIT MICUL PRINCE/IL EST MORT, MON PETIT PRINCE-VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ-EBRAICĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 2353 din 10 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/379473_a_380802]
-
the te dikhen șo xăjărdǒl. Th-akor arri gile trin murśa. ¶ Kana gile... na dikhle kheć. Xăjărdǒlas o zangänitos le lancosro... the gile pala lesθe. Akor dikhle jegh umbră p-e peretă le kheresri, de manuś... na. ”Na daran, 'ke xudaw leș me !” De von darane. Dithǒlas numa jegh umbră kaj źalas p-e peretă the xăjărdǒlas e larma. Kodă umbră le lanco' andre gilă pe jegh cini ulica, the o rrom, kaj has-lo e-buka mâțo, phendă “Źav te xudaw e umbră
(UMBLA) O STAFIE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1461 din 31 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/374386_a_375715]
-
numa jegh umbră kaj źalas p-e peretă the xăjărdǒlas e larma. Kodă umbră le lanco' andre gilă pe jegh cini ulica, the o rrom, kaj has-lo e-buka mâțo, phendă “Źav te xudaw e umbră.” Dina ćingar: ”Hajdac ke xudaw leș, akana xudaw leș !” Kana ćelas pesro vast p-e umbră, źalas pesqe maj okoj, the kidă... źi kaj na maj dikhlă e umbră. ¶ Tosara, kana dikhlă peș and-o tikeros, lesro muj hâș gilo ande jegh rig. The jegh źuli, kaj
(UMBLA) O STAFIE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1461 din 31 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/374386_a_375715]
-
kaj źalas p-e peretă the xăjărdǒlas e larma. Kodă umbră le lanco' andre gilă pe jegh cini ulica, the o rrom, kaj has-lo e-buka mâțo, phendă “Źav te xudaw e umbră.” Dina ćingar: ”Hajdac ke xudaw leș, akana xudaw leș !” Kana ćelas pesro vast p-e umbră, źalas pesqe maj okoj, the kidă... źi kaj na maj dikhlă e umbră. ¶ Tosara, kana dikhlă peș and-o tikeros, lesro muj hâș gilo ande jegh rig. The jegh źuli, kaj phenenas ke hi
(UMBLA) O STAFIE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1461 din 31 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/374386_a_375715]
-
vast p-e umbră, źalas pesqe maj okoj, the kidă... źi kaj na maj dikhlă e umbră. ¶ Tosara, kana dikhlă peș and-o tikeros, lesro muj hâș gilo ande jegh rig. The jegh źuli, kaj phenenas ke hi-ni ćǒvaxanǐ, ćună leș k-o than the phendă lesqe te na maj kerel kisi trăba, 'ke o dujto vari mudarel leș e umbră. kaθ-e Silvia le Kukulesri de-and-o Gerginis rromanes, rajikanes Referință Bibliografica: JEGH UMBRĂ / (UMBLĂ) O STAFIE / Sorin Cristian Moisescu : Confluente Literare
(UMBLA) O STAFIE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1461 din 31 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/374386_a_375715]
-
kana dikhlă peș and-o tikeros, lesro muj hâș gilo ande jegh rig. The jegh źuli, kaj phenenas ke hi-ni ćǒvaxanǐ, ćună leș k-o than the phendă lesqe te na maj kerel kisi trăba, 'ke o dujto vari mudarel leș e umbră. kaθ-e Silvia le Kukulesri de-and-o Gerginis rromanes, rajikanes Referință Bibliografica: JEGH UMBRĂ / (UMBLĂ) O STAFIE / Sorin Cristian Moisescu : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1461, Anul IV, 31 decembrie 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Sorin Cristian Moisescu
(UMBLA) O STAFIE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1461 din 31 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/374386_a_375715]
-
despre tine, despre oameni și lucruri, despre viața. Sunt prinsă-n mrejele condeiului îndrăgostit precum șarpele, în mrejele dresoarei. ................................. Mă plume prend la position de l’étonnement, attendant de me réveiller du rêve, conclut triomphalement: est loin! Se promène dans leș forêts, leș mers lointaines, entre-temps, la vie passe par moi, sous le regard, irrité, de maintenant, de la plume. Îl m’aime de toute façon. Quand je reviens, à chaque fois, oublie de nerfs, adapte să respiration à la respiration de
LA PLUME AMOUREUSE de OLGUŢA TRIFAN în ediţia nr. 1497 din 05 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/374623_a_375952]
-
despre oameni și lucruri, despre viața. Sunt prinsă-n mrejele condeiului îndrăgostit precum șarpele, în mrejele dresoarei. ................................. Mă plume prend la position de l’étonnement, attendant de me réveiller du rêve, conclut triomphalement: est loin! Se promène dans leș forêts, leș mers lointaines, entre-temps, la vie passe par moi, sous le regard, irrité, de maintenant, de la plume. Îl m’aime de toute façon. Quand je reviens, à chaque fois, oublie de nerfs, adapte să respiration à la respiration de mon corps
LA PLUME AMOUREUSE de OLGUŢA TRIFAN în ediţia nr. 1497 din 05 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/374623_a_375952]
-
travers l’aiguille, en premier et par haut quotidien, de plume amoureuse. Me gratte dans le cœur nouvelles offrandes, sur l’autel de l’écriture sur moi, sur țoi, sur personnes et choses, sur la vie. Je suiș prise dans leș filets de la plume amoureuse comme le serpent dans leș filets de la dompteuse. Referință Bibliografica: Condei îndrăgostit - La plume amoureuse / Olguța Trifan : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1497, Anul V, 05 februarie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Olguța Trifan
LA PLUME AMOUREUSE de OLGUŢA TRIFAN în ediţia nr. 1497 din 05 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/374623_a_375952]
-
de plume amoureuse. Me gratte dans le cœur nouvelles offrandes, sur l’autel de l’écriture sur moi, sur țoi, sur personnes et choses, sur la vie. Je suiș prise dans leș filets de la plume amoureuse comme le serpent dans leș filets de la dompteuse. Referință Bibliografica: Condei îndrăgostit - La plume amoureuse / Olguța Trifan : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1497, Anul V, 05 februarie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Olguța Trifan : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului
LA PLUME AMOUREUSE de OLGUŢA TRIFAN în ediţia nr. 1497 din 05 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/374623_a_375952]