3,630 matches
-
împreună cu care formează GPrep, nominal corespunzător întregului, să fie la plural sau să trimită la ideea de plural. Spre deosebire de celelalte prepoziții partitive, care se construiesc obligatoriu cu un nominal la plural, din se poate combina atât cu un nominal la plural, cât și cu un nominal cu formă de singular, dar cu înțeles de plural. Așa se explică faptul că nominalul asociat prepoziției din poate fi un substantiv colectiv: o parte din armată unul din grup doi din mulțime unul din
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
la ideea de plural. Spre deosebire de celelalte prepoziții partitive, care se construiesc obligatoriu cu un nominal la plural, din se poate combina atât cu un nominal la plural, cât și cu un nominal cu formă de singular, dar cu înțeles de plural. Așa se explică faptul că nominalul asociat prepoziției din poate fi un substantiv colectiv: o parte din armată unul din grup doi din mulțime unul din clasă. În contextul unui nominal plural, prepozițiile din și dintre sunt concurente 3. Astfel
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
cu formă de singular, dar cu înțeles de plural. Așa se explică faptul că nominalul asociat prepoziției din poate fi un substantiv colectiv: o parte din armată unul din grup doi din mulțime unul din clasă. În contextul unui nominal plural, prepozițiile din și dintre sunt concurente 3. Astfel, în același tip de construcții apar fie prepoziția din, fie dintre: fiecare din noi (A. Pleșu, Despre îngeri) fiecare dintre ele (M. Cărtărescu, Orbitor) unul din stâlpii de la intrare (C. T. Popescu, Copiii
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
parte din procedeele prozei postmoderne de azi (M. Cărtărescu, Postmodernismul românesc). O explicație a utilizării prepoziției dintre, și nu a lui din, poate fi aceea că vorbitorii respectă norma gramaticii tradiționale conform căreia numai prima dintre ele se construiește cu pluralul 4. Exemplele de tipul celor de mai sus, destul de numeroase, arată însă că norma nu a reușit să se impună. Având în vedere uzul acestei prepoziții, propunem o modificare a normei sintactice care să admită în contextul unui nominal plural
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
pluralul 4. Exemplele de tipul celor de mai sus, destul de numeroase, arată însă că norma nu a reușit să se impună. Având în vedere uzul acestei prepoziții, propunem o modificare a normei sintactice care să admită în contextul unui nominal plural variația liberă a prepozițiilor dintre și din. 2.2. Contexte specifice prepoziției din și prepoziției dintre Concurența prepozițiilor partitive din și dintre nu este generală. Pe lângă situațiile de variație liberă în contextul unui nominal plural, se înregistrează, în limba actuală
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
admită în contextul unui nominal plural variația liberă a prepozițiilor dintre și din. 2.2. Contexte specifice prepoziției din și prepoziției dintre Concurența prepozițiilor partitive din și dintre nu este generală. Pe lângă situațiile de variație liberă în contextul unui nominal plural, se înregistrează, în limba actuală, și construcții în care numai una dintre cele două prepoziții este cea admisă sau, cel puțin, preferată. De pildă, în contextul unui nominal cu formă de plural reprezentat de un substantiv masiv se utilizează, de
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
situațiile de variație liberă în contextul unui nominal plural, se înregistrează, în limba actuală, și construcții în care numai una dintre cele două prepoziții este cea admisă sau, cel puțin, preferată. De pildă, în contextul unui nominal cu formă de plural reprezentat de un substantiv masiv se utilizează, de regulă, prepoziția din. Utilizarea prepoziției partitive depinde însă într-o oarecare măsură și de termenul cantitativ coocurent, cum se vede în următoarele exemple 5: puțin/un pic/ceva din icre *puțin/*un
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
asociază în plan gramatical cu forma de singular a acestora. Faptul că tăiței, spaghete, câlți, bale, icre, tărâțe 6 sunt selectate în mod obișnuit de prepoziția din arată că acestea sunt substantive masive cu trăsătura semantică [+ Continuu], iar forma de plural este numai convențională. Practic, ele se comportă la fel ca substantivele masive singularia tantum care nu pot fi asociate decât cu prepoziția din: o parte din ulei 20% din licoare (www.jurnalul.ro). Alt context în care este selectată prepoziția
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
din. Pe lângă aceste elemente, mai sunt și alți termeni corespunzători părții care selectează numai prepoziția din sau măcar o preferă. De pildă, când grupul nominal corespunzător părții este reprezentat prin nimic, se folosește mai ales prepoziția din, urmată de un plural: Nu am ales nimic din toate acestea ( G. Liiceanu, Despre limită) Ce fel de laș vine, în mă-sa, să se uite la piese și nu înțelege nimic din ele? ("Dilema veche", 3-9.II.2006). Nimic din toate acestea nu
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
dintre ei nu stătuse în viața lui la vreo coadă la care "nu apuci" (C. T. Popescu, Copiii fiarei). Deși mai greu de acceptat, nu este exclus totuși ca nimic să se construiască și cu prepoziția dintre, atunci când urmează un nominal plural (probabil ca rezultat al aplicării mecanice a normei după care dintre, și nu din, este urmat de un plural): Nimic dintre toate acestea nu a funcționat în regiunile afectate (arhiva.wall-street.ro) Nimic dintre lucrurile pe care ieri le socoteam
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
mai greu de acceptat, nu este exclus totuși ca nimic să se construiască și cu prepoziția dintre, atunci când urmează un nominal plural (probabil ca rezultat al aplicării mecanice a normei după care dintre, și nu din, este urmat de un plural): Nimic dintre toate acestea nu a funcționat în regiunile afectate (arhiva.wall-street.ro) Nimic dintre lucrurile pe care ieri le socoteam drept înălțătoare, astăzi nu mă mai ridică (www.nordlitera.ro). În schimb, indefinitul negativ nimeni, specializat pentru referirea la
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
lingviști au adus în discuție construcțiile de tipul un prieten de-al meu, respectiv un prieten de-ai mei fie pentru a impune numai o construcție în virtutea unei norme care spune că prepoziția partitivă trebuie să se construiască cu un plural (cf., de exemplu, în GA I), fie pentru a explica apariția uneia în raport cu cealaltă (cf. Frâncu 1983), fie pentru a le interpreta ca atare, în mod separat (cf. Nedelcu 2005, Cornilescu 2006). Se poate aprecia, intuitiv, că, în limba actuală
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
Voltaire (H. R. Patapievici, Zbor în bătaia săgeții: eseu asupra formării) un coleg de-al soției (T. Octavian, Povestiri foarte scurte. Întâmplări interesante din viața lui Vasile B. Caiet cu subiecte). Construcțiile conținând pe poziția a doua un nominal la plural apar, cu siguranță, mai ales la cei care își propun să respecte norma invocată de GA I: 160 − "din contaminarea a două formule corecte: un prieten al meu și un prieten de-ai mei a luat naștere formula un prieten
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
din contaminarea a două formule corecte: un prieten al meu și un prieten de-ai mei a luat naștere formula un prieten de-al meu, care este greșită (pentru că de, având aici sensul de "dintre", trebuie să fie construit cu pluralul)". Un argument important pentru acceptarea celor două tipuri de construcții paralele îl găsim în faptul că acestea sunt atestate încă din textele vechi: nece o dzisă de-ale mele (Legenda duminicii - "Codex Sturdzanus") nice o dzisă de-a mele (Legenda
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
a lui Mihai-Vodă (M. Costin, Letopisețul Țării Moldovei). În plus, construcțiile cu nominalele conectate prin prepoziția partitivă la singular au o explicație diferită de cele cu nominalul de pe poziția întâi la singular și cu nominalul de pe poziția a doua la plural. În Nedelcu (2005) arătam că interpretarea construcției cu ambele nominale la singular ca o construcție partitivă ar putea fi împiedicată de faptul că N2, la singular nu satisface condiția ca ansamblul, întregul, din care se prelevează o parte, să fie
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
prepoziția de și două componente nominale la singular, de tipul un prieten de-al meu, nu sunt abateri de la normă, ci presupun o interpretare deosebită de construcțiile apropiate, cu primul termen, corespunzând părții, la singular, iar al doilea, întregul, la plural, de tipul un prieten de-ai mei. În ceea ce privește raportul cu norma, considerăm că, în acceptarea construcțiilor de tipul un prieten de-al meu, avem ca sprijin important și prestigiul oamenilor de cultură valoroși care nu le ocolesc. 1 În limba
[Corola-publishinghouse/Science/85020_a_85806]
-
mod curent. Iată însă că o construcție care funcționa exclusiv exclamativ, neintegrată propozițional - Mama ta de...!/ Fir-ar mama ta de...! - este integrată sintactic într-o propoziție asertivă și apare chiar cu o formă modificată, în care N1 este la plural: Gigi Becali l-a consacrat, în sfârșit, pe Dumnezeu pe post de titular, după o lungă carieră în care a apelat paști, cristoși, anafure, grijanii, cristelnițe și, în general, la tot ce ține de mamele lor de dușmani. (AC, 14
[Corola-publishinghouse/Science/85004_a_85790]
-
obținut un total de 1564 de substantive nou introduse. Acestea se pot grupa: a) după gradul de adaptare, în: − împrumuturi recente, neadaptate: brie, call girl, cover-girl, fondue, self-made-man - la acestea fie nu se indică forma de genitiv sau cea de plural, fie pluralul nu se face cu desinențele românești (self-made-men, call-girl); − împrumuturi recente parțial adaptate: babysitter (s.f.), brandy, CD-player, CD-writer - la acestea se indică o formă de plural cu desinențe românești (babysittere, brandy-uri, CD-playere, CD-writere); − împrumuturi recente adaptate: agoră, barjă
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
total de 1564 de substantive nou introduse. Acestea se pot grupa: a) după gradul de adaptare, în: − împrumuturi recente, neadaptate: brie, call girl, cover-girl, fondue, self-made-man - la acestea fie nu se indică forma de genitiv sau cea de plural, fie pluralul nu se face cu desinențele românești (self-made-men, call-girl); − împrumuturi recente parțial adaptate: babysitter (s.f.), brandy, CD-player, CD-writer - la acestea se indică o formă de plural cu desinențe românești (babysittere, brandy-uri, CD-playere, CD-writere); − împrumuturi recente adaptate: agoră, barjă, batată, brizură
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
self-made-man - la acestea fie nu se indică forma de genitiv sau cea de plural, fie pluralul nu se face cu desinențele românești (self-made-men, call-girl); − împrumuturi recente parțial adaptate: babysitter (s.f.), brandy, CD-player, CD-writer - la acestea se indică o formă de plural cu desinențe românești (babysittere, brandy-uri, CD-playere, CD-writere); − împrumuturi recente adaptate: agoră, barjă, batată, brizură - la acestea este adaptată și forma de N-Ac sg., conform sistemului flexionar românesc. Majoritatea sunt substantive feminine care au fost încadrate la tipul flexionar
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
derivare cu prefixe, prefixoide, sufixe, sufixoide, siglare 2. 3. ÎNCADRAREA ÎN TIPARE FLEXIONARE Am urmărit încadrarea substantivelor în tipuri flexionare, potrivit descrierilor curente ale flexiunii substantivale, care țin seamă de finala formei de singular și de cea a formei de plural: la feminin, tipurile ă-e, ă-i, e-i, ie-ii, a-le și Ø-Ø (sg. = pl.); la masculin, tipurile Ø-i și Ø-Ø (sg. = pl.); la neutru, tipurile Ø-e, iu-ii și Ø-uri, mai vechi în limba română. Alături de aceste tipuri
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
care este foarte recent, apărut ca urmare a unor împrumuturi terminate în -o; la neutru, tipul Ø-Ø (sg. = pl.). Această încadrarea arată și invariabilitatea (totală sau parțială) a unor substantive din inventar, care se încadrează la tipul Ø-Ø (forma de plural este omonimă cu cea de singular). 3.1. Substantivele feminine 3.1.1. Tipul flexionar ă-e: am înregistrat 388 de substantive, dintre care 134 de substantive omonime cu adjectivul 3 și 254 de substantive "propriu-zise" (intrări separate de adjectiv). Se
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
creolă, cumană, cuneiformă, dayacă, divizionară, dravidină, elamită, eschimosă, etiopiană, etruscă, gaelică, hindusantă, hotentotă, indiană, izogonă, jugulară, kalmâcă, laponă, locomobilă, malteză, meridiană, mesapică, nocturnă, norvegiană, partă, sahariană, samoană, sugativă, tibetană, toscană, trilaterală). Unele dintre aceste substantive nu au o formă de plural (din motive semantice), încadrarea făcându-se pe baza formei de genitiv: antiartei, azerei, cecenei, dioxinei, laponei, maltezei, prevalenței, tibetanei etc. Se poate ca unele dintre substantivele derivate cu sufixe moționale să fie preexistente DOOM1, dar să nu fi fost introduse
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
ebenistică, indianistică, indo-europenistică, inventică, metalingvistică, microelectronică, ortoptică, robotică, românistică, protetică, pseudoliteratură, relectură, subcultură, subgrindă, tastatură. Dintre acestea, la 15 se recunoaște sufixul -ică, productivitatea (nu foarte mare) a tipului datorându-se și sufixului. Câteva substantive nu au o formă de plural, încadrarea făcându-se pe baza formei de genitiv: acvaristică, africanistică, ebenistică, ortoptică, robotică. 3.1.3. Tipul flexionar e-i: am înregistrat 70 de substantive: aerodinamicitate, alteritate, autotaxare, biodiversitate, comunicabilitate, confidențialitate, creativitate, demipensiune, disfuncționalitate, dizabilitate, euroobligațiune, extraversiune/extroversiune, febricitate, fezabilitate
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
reinserție, retinopatie, românofilie, rusofilie, schizoidie, scientologie, scintigrafie, secretomanie, serigrafie, servodirecție, sociogonie, sosie, stagflație, subredacție, telechinezie, termoizolație, tracologie, ufologie, zoofilie. 3.1.5. Tipul flexionar a-e: am înregistrat 16 substantive, toate recente. Dintre acestea, 6 au și o formă de plural: bossa-nova, bossa nove; hacienda, haciende; ikebana, ikebane; lambada, lambade; salsa, salse; veda, vede, iar la 8 dintre ele încadrarea s-a făcut pe baza formei de genitiv, neavând o formă de plural: alma mater, almei mater; commedia dell'arte, commediei
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]