3,810 matches
-
zborului efectuat deasupra teritoriului în care au fost încarcați; ... b) piesele de schimb și echipamentele obișnuite de bord, introduse pe teritoriul statului celeilalte părți contractante pentru întreținerea sau repararea aeronavelor utilizate pe serviciile aeriene internaționale de către companiile aeriene desemnate; ... c) proviziile de bord încărcate pe teritoriul statului celeilalte părți contractante, în limitele fixate de autoritățile competente ale respectivei părți contractante, si destinate consumării lor la bordul aeronavelor utilizate pe serviciile aeriene internaționale de către companiile aeriene desemnate; ... d) obiectele și materialele introduse
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
acestei celeilalte părți contractante. Fiecare parte contractanta va garanta că pe teritoriul statului sau se aplică în mod efectiv măsuri adecvate pentru protecția aeronavelor și pentru controlul pasagerilor, al echipajelor, al bagajelor de mână și de cala, al mărfurilor și proviziilor de bord, înainte și în timpul îmbarcării sau încărcării. Fiecare parte contractanta va examina, de asemenea, în spirit favorabil, orice cerere pentru măsuri speciale rezonabile de securitate, care îi este adresată de cealaltă parte contractanta pentru a face față unei amenințări
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
pasagerilor, precum și navei și încărcăturii sale, li se vor acorda, în orice timp, ajutor și asistența în aceeași măsură ca și în cazul navelor acestei părți contractante. 3. Navă care a suferit un accident, mărfurile, echipamentul și mijloacele de bord, proviziile, efectele sau alte mijloace de pe navă nu vor fi supuse taxelor vamale, cu condiția să nu fie livrate pentru folosire sau consum pe teritoriul celeilalte părți contractante. 4. În ceea ce privește depozitarea temporară și plata drepturilor și taxelor, bunurile menționate la paragraful
ACORD din 25 octombrie 1983 privind navigaţia maritima între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Cipru. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133523_a_134852]
-
vor înștiința neîntârziat oficiul consular cel mai apropiat de locul unde s-a produs accidentul și vor informa despre măsurile întreprinse și condițiile în care asemenea măsuri au fost luate pentru a salva și ocroti nava, echipajul, pasagerii, incarcatura și proviziile. Aceste autorități vor acorda, de asemenea, funcționarilor consulari sprijinul necesar în luarea măsurilor ce se impun ca urmare a avariei, eșuării sau naufragiului și îi vor invita sa asiste la constatarea cauzelor acestora și la strângerea dovezilor. Funcționarii consulari pot
CONVENŢIE CONSULARĂ din 8 august 1967 între Republica Socialistă România şi Republica Italiana. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134809_a_136138]
-
avariei, eșuării sau naufragiului și îi vor invita sa asiste la constatarea cauzelor acestora și la strângerea dovezilor. Funcționarii consulari pot sa ceara autorităților statului de reședința sa ia măsurile necesare în vederea salvării și ocrotirii navei, echipajului, pasagerilor, încărcăturii și proviziilor. 4. Dacă proprietarul navei avariate, eșuate ori naufragiate sau orice altă persoană autorizata sa acționeze în numele sau nu poate lua măsurile necesare în legătură cu nava, incarcatura sau proviziile acesteia, funcționarii consulari pot lua aceste măsuri în numele proprietarului sau persoanei îndreptățite. Tot
CONVENŢIE CONSULARĂ din 8 august 1967 între Republica Socialistă România şi Republica Italiana. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134809_a_136138]
-
sa ia măsurile necesare în vederea salvării și ocrotirii navei, echipajului, pasagerilor, încărcăturii și proviziilor. 4. Dacă proprietarul navei avariate, eșuate ori naufragiate sau orice altă persoană autorizata sa acționeze în numele sau nu poate lua măsurile necesare în legătură cu nava, incarcatura sau proviziile acesteia, funcționarii consulari pot lua aceste măsuri în numele proprietarului sau persoanei îndreptățite. Tot astfel, funcționarii consulari pot lua asemenea măsuri în legătură cu incarcatura ori proviziile care sînt proprietatea unor cetățeni ai statului trimițător, aduse în port sau găsite pe nava care
CONVENŢIE CONSULARĂ din 8 august 1967 între Republica Socialistă România şi Republica Italiana. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134809_a_136138]
-
altă persoană autorizata sa acționeze în numele sau nu poate lua măsurile necesare în legătură cu nava, incarcatura sau proviziile acesteia, funcționarii consulari pot lua aceste măsuri în numele proprietarului sau persoanei îndreptățite. Tot astfel, funcționarii consulari pot lua asemenea măsuri în legătură cu incarcatura ori proviziile care sînt proprietatea unor cetățeni ai statului trimițător, aduse în port sau găsite pe nava care a eșuat sau naufragiat. Nici un fel de taxe vamale nu vor fi percepute pentru o nava naufragiata sau pentru incarcatura ori proviziile sale, afară de
CONVENŢIE CONSULARĂ din 8 august 1967 între Republica Socialistă România şi Republica Italiana. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134809_a_136138]
-
incarcatura ori proviziile care sînt proprietatea unor cetățeni ai statului trimițător, aduse în port sau găsite pe nava care a eșuat sau naufragiat. Nici un fel de taxe vamale nu vor fi percepute pentru o nava naufragiata sau pentru incarcatura ori proviziile sale, afară de cazul cînd acestea sînt valorificate în statul de reședința. 5. În cazul cînd autoritățile statului de reședința înțeleg sa ia măsuri de asigurare, executare sau orice alte măsuri de constrângere pe navele care poarta pavilionul statului trimițător, potrivit cu
CONVENŢIE CONSULARĂ din 8 august 1967 între Republica Socialistă România şi Republica Italiana. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134809_a_136138]
-
străine transportate pe cale fluviala sau maritimă, care se descarcă, comandantul, armatorul sau agentul navei depune la biroul vamal de control și vămuire permisul de descărcare, precum și manifestul încărcăturii sau declarația de marfă în cazul transportului maritim, după caz. Declarația privind proviziile de bord sau, după caz, declarația privind proviziile navei și declarația privind efectele și bunurile echipajului, în cazul transportului maritim, se depun în condițiile prevăzute la art. 15 din Regulamentul de aplicare a Codului vamal al României. 24. Mărfurile străine
NORMA din 14 iunie 2001 pentru efectuarea formalităţilor vamale, controlul vamal şi supravegherea vamală privind mărfurile care se introduc sau se scot din porturile libere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135274_a_136603]
-
descarcă, comandantul, armatorul sau agentul navei depune la biroul vamal de control și vămuire permisul de descărcare, precum și manifestul încărcăturii sau declarația de marfă în cazul transportului maritim, după caz. Declarația privind proviziile de bord sau, după caz, declarația privind proviziile navei și declarația privind efectele și bunurile echipajului, în cazul transportului maritim, se depun în condițiile prevăzute la art. 15 din Regulamentul de aplicare a Codului vamal al României. 24. Mărfurile străine transportate pe cale feroviară se introduc în portul liber
NORMA din 14 iunie 2001 pentru efectuarea formalităţilor vamale, controlul vamal şi supravegherea vamală privind mărfurile care se introduc sau se scot din porturile libere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135274_a_136603]
-
mai sus, diferendul va fi supus procedurii prevăzute la articolul 16 din prezentul acord. Articolul 8 1. Aeronavele utilizate pe liniile internaționale de către întreprinderea desemnată de una dintre părțile contractante, precum și echipamentul lor obișnuit, rezervele de carburanți și lubrifianți și proviziile de bord - inclusiv articolele alimentare, băuturile, tutunurile și alte produse destinate pentru vînzarea către pasageri, în cantități limitate, în cursul zborului - vor fi scutite de orice taxe vamale, taxe de inspecție și alte impozite și taxe, la intrarea pe teritoriul
ACORD din 16 iulie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135322_a_136651]
-
destinate pentru vînzarea către pasageri, în cantități limitate, în cursul zborului - vor fi scutite de orice taxe vamale, taxe de inspecție și alte impozite și taxe, la intrarea pe teritoriul celeilalte părți contractante, cu condiția ca aceste echipamente, rezerve și provizii să rămînă la bordul aeronavelor pînă în momentul reexportării lor. 2. Vor fi, de asemenea, scutite de aceleași impozite și taxe, cu excepția costurilor percepute pentru serviciile prestate: a) proviziile de bord îmbarcate pe teritoriul uneia dintre părțile contractante, în limitele
ACORD din 16 iulie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135322_a_136651]
-
teritoriul celeilalte părți contractante, cu condiția ca aceste echipamente, rezerve și provizii să rămînă la bordul aeronavelor pînă în momentul reexportării lor. 2. Vor fi, de asemenea, scutite de aceleași impozite și taxe, cu excepția costurilor percepute pentru serviciile prestate: a) proviziile de bord îmbarcate pe teritoriul uneia dintre părțile contractante, în limitele fixate de autoritățile acelei părți contractante, si destinate consumării la bordul aeronavelor utilizate pe liniile internaționale de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta; ... b) carburanții și lubrifianții îmbarcați pe
ACORD din 16 iulie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135322_a_136651]
-
pe liniile internaționale de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta; ... b) carburanții și lubrifianții îmbarcați pe teritoriul uneia dintre părțile contractante și destinați alimentarii aeronavelor utilizate pe liniile internaționale de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta, chiar atunci cînd aceste provizii urmează a fi folosite pe acea parte din traiectul de zbor care se execută deasupra teritoriului părții contractante unde au fost îmbarcate; ... c) piesele de schimb și echipamentele obișnuite de bord introduse pe teritoriul uneia dintre părțile contractante pentru întreținerea
ACORD din 16 iulie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135322_a_136651]
-
c) piesele de schimb și echipamentele obișnuite de bord introduse pe teritoriul uneia dintre părțile contractante pentru întreținerea sau repararea aeronavelor utilizate pe liniile internaționale de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta. ... 3. Echipamentele obișnuite de bord, precum și articolele sau proviziile aflate la bordul aeronavelor utilizate de întreprinderea desemnată de una dintre părțile contractante, vor putea fi descărcate pe teritoriul celeilalte părți contractante numai cu consimțămîntul autorităților vamale de pe acel teritoriu. În acest caz, ele vor putea fi puse sub supravegherea
ACORD din 16 iulie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135322_a_136651]
-
Articolul 10 Taxe vamale 1. La sosirea pe teritoriul celeilalte părți contractante aeronavele exploatate în cadrul serviciilor internaționale de către întreprinderea de transport aerian desemnată a fiecărei părți contractante, echipamentul lor obișnuit, carburanții, lubrifianții, rezervele tehnice consumabile, piesele de schimb, motoarele și proviziile de bord, inclusiv dar nu limitate la astfel de articole cum ar fi articolele alimentare, băuturile, tutunul, care se află la bordul acestor aeronave, vor fi scutite, pe bază de reciprocitate, de toate taxele vamale, accize, taxe de inspecție și
ACORD din 14 iulie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Militar Provizoriu al Etiopiei Socialiste privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134364_a_135693]
-
unor servicii prestate, cu condiția ca aceste echipamente și rezerve să rămînă la bordul aeronavelor. 2. Vor fi, de asemenea, scutite de taxele și impozitele prevăzute la paragraful 1 al acestui articol, cu excepția plăților care reprezintă costul serviciului prestat: a) proviziile de bord, introduse sau livrate pe teritoriul unei părți contractante și îmbarcate, în limite rezonabile, pentru a fi consumate la bordul aeronavelor întreprinderii de transport aerian desemnate a celeilalte părți contractante, folosite pe un serviciu aerian internațional; ... b) echipamentele de
ACORD din 14 iulie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Militar Provizoriu al Etiopiei Socialiste privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134364_a_135693]
-
vor fi percepute conform cuantumului și tarifelor stabilite în mod uniform prin legile și regulamentele acestei Părți Contractante. Articolul 8 1. Aeronavele care efectuează zboruri conform articolului ÎI al prezentului Acord, precum și carburanții, lubrefianții, piesele de schimb, echipamentul normal și proviziile care se găsesc la bordul acestor aeronave, vor fi scutite, la sosirea lor pe teritoriul celeilalte Părți Contractante, precum și la plecarea lor de pe acest teritoriu, de taxele de intrare și ieșire, de cheltuielile de inspecție și de alte drepturi și
ACORD din 9 decembrie 1958 între Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Republicii Arabe Unite, relativ la tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134424_a_135753]
-
sale conferite, departe de portul de înregistrare al navei, acolo unde asemenea contracte ori tranzacții sînt necesare pentru conservarea navei sau pentru continuarea voiajului, cu condiția ca aceasta necesitate nu este cauzată de vreo insuficientă sau deficiență a echipamentului sau proviziilor, la începutul călătoriei. ... Cu condiția ca, cu privire la cazurile menționate la nr. 1, 2, 3, 4 și 5, răspunderea la care se face referire mai sus să nu depășească, per total 8 lire sterline/tonă din tonajul navei. Articolul 2 Limitarea
CONVENŢIE din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli privitoare la limitarea răspunderii proprietarilor de nave maritime, Bruxelles, 1924*1). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132349_a_133678]
-
consultarea cu cealaltă parte contractanta, în afară de cazul cînd suspendarea sau impunerea condițiilor este imediat necesară pentru a se evita noi abateri de la legi sau reglementări. ART. 4 1. Aeronavele întreprinderii aeriene desemnate, echipamentul lor obișnuit, rezervele de carburanți și lubrifianți, proviziile de bord, inclusiv articolele alimentare, băuturile, tutunurile și alte produse destinate vânzării lor către pasageri pe timpul zborului, în cantități limitate, vor fi scutite de orice taxe vamale și taxe de inspecție sau de orice alte impozite și taxe la intrarea
ACORD din 13 mai 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democrate Sudan pentru serviciile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133756_a_135085]
-
vânzării lor către pasageri pe timpul zborului, în cantități limitate, vor fi scutite de orice taxe vamale și taxe de inspecție sau de orice alte impozite și taxe la intrarea pe teritoriul celuilalt stat, cu condiția ca aceste echipamente, rezerve și provizii să rămînă la bordul aeronavelor pînă în momentul reexportării lor. 2. Carburanții, uleiurile lubrifiante, piesele de schimb, echipamentul obișnuit de bord și proviziile de bord introduse pe teritoriul statului unei părți contractante, sau îmbarcate la bordul aeronavelor pe acel teritoriu
ACORD din 13 mai 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democrate Sudan pentru serviciile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133756_a_135085]
-
alte impozite și taxe la intrarea pe teritoriul celuilalt stat, cu condiția ca aceste echipamente, rezerve și provizii să rămînă la bordul aeronavelor pînă în momentul reexportării lor. 2. Carburanții, uleiurile lubrifiante, piesele de schimb, echipamentul obișnuit de bord și proviziile de bord introduse pe teritoriul statului unei părți contractante, sau îmbarcate la bordul aeronavelor pe acel teritoriu, de către sau în numele celeilalte părți contractante sau al întreprinderii de transport aerian desemnate și destinate numai consumării de către sau la bordul aeronavelor acestei
ACORD din 13 mai 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democrate Sudan pentru serviciile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133756_a_135085]
-
lubrifiante care rămîn la bordul aeronavelor la ultimul aeroport de plecare de pe teritoriul menționat nu li se aplică taxe; și ... b) carburanților și lubrifianților care nu sînt inclusiv la paragraful a) și pieselor de schimb, echipamentului obișnuit de bord și proviziilor de bord nu se va aplica același tratament că cel acordat rezervelor de bord similare introduse pe teritoriul menționat sau îmbarcate pe acel teritoriu pentru a fi folosite de aeronave sau la bordul aeronavelor unei întreprinderi de transport aerian național
ACORD din 13 mai 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democrate Sudan pentru serviciile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133756_a_135085]
-
la măsuri sanitare, se vor aplica și echipajelor întreprinderii aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta, precum și pasagerilor, mărfurilor și postei transportate cu aceste aeronave, pe timpul cat se găsesc pe teritoriile menționate. Articolul 16 Echipamentele obișnuite de bord și articolele sau proviziile aflate la bordul aeronavelor întreprinderii de transport aerian desemnate de fiecare parte contractanta vor putea fi descărcate pe teritoriul celuilalt stat numai cu consimțămîntul autorităților vamale ale acestui din urmă stat. În acest caz, aceste echipamente, articole sau provizii vor
ACORD din 13 mai 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democrate Sudan pentru serviciile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133756_a_135085]
-
sau proviziile aflate la bordul aeronavelor întreprinderii de transport aerian desemnate de fiecare parte contractanta vor putea fi descărcate pe teritoriul celuilalt stat numai cu consimțămîntul autorităților vamale ale acestui din urmă stat. În acest caz, aceste echipamente, articole sau provizii vor putea fi puse sub supravegherea autorităților menționate pînă în momentul cînd vor fi reexportate sau pînă cînd vor primi altă destinație în conformitate cu reglementările vamale. Articolul 17 1. Prezentul acord se va aplica în mod provizoriu de la data semnării și
ACORD din 13 mai 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democrate Sudan pentru serviciile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133756_a_135085]