18,324 matches
-
o impetuozitate implacabilă, fără termen de comparație, călăreții stepelor au constituit, numai în câteva zeci de ani, cel mai întins stat din istorie, înglobând în cuprinsul său, prin măsuri coercitive extreme, un întreg mozaic de popoare de largă diversitate rasială, lingvistică, somatică și confesională, ceea ce a produs modificări majore în toate planurile vieții, cu efecte de lungă durată într-un spațiu imens, delimitat de Oceanul Pacific și Dunăre" (Victor Spinei). Nici un alt eveniment din istoria medievală nu a lăsat o impresie atât
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
și strateg militar. El era născut în 1155, după istoricii mongoli (preluați de Rașid ad-Din), sau în 1162, după cronicile chineze, la data de 16 aprilie. Sub conducerea lui Temugin, s-a înfăptuit unificarea grupului de triburi înrudite etnic și lingvistic, mongolii, care vor rămâne în istorie sub acest nume sau al unui trib contopit (asimilat) cu ei, tătarii. Unificarea triburilor mongole, după încleștări sângeroase, a fost consfințită la adunarea (kuriltai) reprezentanților nobilimii nomade, întrunită pe râul Onon, în anul 1206
[Corola-publishinghouse/Science/1523_a_2821]
-
Odată cu decăderea evidentă a Imperiului Otoman și cu dobîndirea independenței de către statele creștine, unii lideri ai conducerii albaneze au elaborat veritabile programe axate mai cu seamă pe linia naționalismului european al vremii. Scoțînd în evidență mai mult unitatea culturală și lingvistică decît diferențele religioase, acestea cereau crearea unui stat albanez format din patru vilaiete: Janina, Kosovo, Bitola și Shkodër. Limba administrației și a educației urma să fie albaneza. Un asemenea plan era foarte greu de pus în practică. Evident, zonele în
by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/960_a_2468]
-
volume determină pe editorii seriei să precizeze în Cuvîntul înainte atașat la volumul intitulat Formarea statelor naționale balcanice, 1804-1920: "Limitele "Europei Centrale și de Est", pentru scopurile pe care și le propune această serie de volume, sînt, la vest, frontiera lingvistică de est a popoarelor care vorbesc germana și italiana, iar la est granițele politice ale Rusiei, respectiv ale Uniunii Sovietice. Aceste limite nu sînt precise nici măcar în interiorul unei perioade date, acoperite de unul sau altul dintre volumele seriei"2. Merită
by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/960_a_2468]
-
anexiunilor habsburgice, „mișcarea culturală din Principate își extinde aria de influență și cuprindere, mai mult decât în perioada anterioară, asupra Transilvaniei și Banatului” într-un efort semnificativ de solidaritate ortodoxă, cu o vădită tentă etnică, în spiritul unității de neam, lingvistice și religioase „cultivate relevant” în climatul cultural din țările române încă din secolul al XVII-lea”. Pătura intelectuală românească din Transilvania se definește hotărât, reprezentanții ei formând bazele teoretice ale demonstrației unității naționale a românilor. Frumos și adevărat spus: sufla
SCRIERI ISTORICE ALESE by Leonid BOICU () [Corola-publishinghouse/Science/100962_a_102254]
-
cuvinte ori expresii mai vechi, precum "a umbla cu", "a avea o drăguță" sau, dacă vrem să rămânem în registrul floral, "a zbura din floare-n floare". Cu toate acestea, termenul "flirt" începe să devină tot mai familiar. Acest fapt lingvistic traduce un fapt social, care începe să se manifeste la finele secolului al XIX-lea și se accelerează în perioada interbelică: armonizarea comportamentelor amoroase și propagarea flirtului burghez în toate mediile sociale. În perioada Belle Époque, să ne amintim, moravurile
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
cutume av�nd for?a legii, astfel �nc�ț, la origine presupunem tot at�tea limbi ?i at�tea feluri de drept c�te sate. �ns?, pe m?sur? ce rela?iile dintre oameni se multiplic?, majoritatea acestor crea?îi lingvistice ?i juridice s�nt refulate ?i distruse [�]. Pe de alt? parte, simultan, s�nt schimb?ri spontane ale limbilor prin �mprumutarea unor cuvinte nobile de c?tre omul de r�nd, a unor cuvinte literare de c?tre stilul comun
by Charles-Henry CUIN, François GRESLE [Corola-publishinghouse/Science/971_a_2479]
-
regiuni sau unei ??ri� [�] Universalismul sociologiei franceze i-a permis acesteia s? contribuie la re�nvierea mai multor ?tiin?e umane. Vorbim [�] despre contribu?ia lui Simiand �n ?tiin?a economic?. au profitat de acela?i elan: e vorba de lingvistic? ai c?rei dasc?li europeni moderni, Ferdinand de Saussure [�] ?i Antoine Meillet [�] au recunoscut �n mai multe r�nduri acordul cu �nv???m�ntul lui Durkheim ?i datoria lor fă?? de el. Poate ?i de aici o anumit? suficien
by Charles-Henry CUIN, François GRESLE [Corola-publishinghouse/Science/971_a_2479]
-
n colaborare cu Mauss) c�ț ?i �n cel al istoriei ?i arheologiei [�]. Al doilea a fost cel al lui Marcel Granet, ale c?rui c?r?i s�nt emană?ia direct? a ?colii durkheimiene [�] A?adar nu numai lingvistică ?i geografia, ci ?i arheologia european? ?i istoria veche a Extremului Orient au fost fecundate de influen?a sociologic?. Aceast? influen?? a atins chiar �avangardă�. �n timpul anilor care au precedat al doilea r?zboi mondial, Colegiul de sociologie sub
by Charles-Henry CUIN, François GRESLE [Corola-publishinghouse/Science/971_a_2479]
-
în 270, a fost astfel pierdut definitiv pentru civilizația romană". Două secole de istorie și de punere în scenă a naționalității și a drepturilor națiunii, două secole de dezbateri științifice pe baza izvoarelor scrise, a cercetărilor arheologice și a argumentelor lingvistice n-au oferit soluția științifică a disputei. Știința este neputincioasă în fața ideologiei naționaliste bazată pe dreptul istoric. Miile de pagini nu sînt suficiente pentru a da socoteală de argumentele avansate în sprijinul uneia sau alteia dintre cele două teze. Pe
by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]
-
Florin Constantinul, la rubrica "Falsificarea conștientă a istoriei sub egida Academiei ungare de științe". Pascu și Ștefănescu coordonează ediția Un joc periculos: falsificarea istoriei, apărută la București în 1987. Confruntarea se întemeiază pe trei serii de argumente istorice, arheologice și lingvistice. Un comentariu se impune în legătură cu mărturia privind evacuarea Daciei de către Aurelian, în 270 și urmările sale. Textul de referință este cel al lui Eutropiu, a cărui interpretare generează o solicitare a istoriei și o reconstrucție prin raționament analogic a posibilelor
by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]
-
în 271. Aceste obiecte creștine ar putea proveni din comerț ori din jaful goților stabiliți în Transilvania, în secolul al IV-lea. Istoriografia ungară insistă asupra importanței creștinării goților, anterioară primei jumătăți a secolului al IV-lea. Sînt avansate argumentele lingvistice pentru a alimenta teza care face din Dacia o provincie foarte puțin romanizată. Numărul scăzut al populației, urbanizare redusă, indigeni străini în întregime de civilizația urbană aceste afirmații sînt discutabile. Limbile vorbite în Dacia de către populații disparate sînt diverse: se
by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]
-
posterior cuceririi romane, în timp ce punctul de vedere maghiar leagă aceleași semne de popoarele invadatoare aculturale. Miracolul descoperirii decisive nu s-a produs, iar scenariile concepute pornind de la o reprezentare a popoarelor-etnii ocrotite rămîn sub semnul pledoariei. ÎN NUMELE LIMBII Confruntarea argumentelor lingvistice se epuizează în dezbateri interminabile, știința contribuind la înmulțirea stimulantă a ipotezelor. Căile reflecției lingviștilor insistă cînd asupra relației latinitate-continuitate, cînd asupra relației latinitate-spațiu de circulație deschis, cînd asupra importanței substratului dac, care conferă specificitatea limbii române, cînd asupra influenței
by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]
-
susținută printr-o viziune a etnogenezei românilor, vine în opoziție cu școala așa-zisă de lingvistică balcanică, reprezentată de lucrarea lui Sandfeld, Lingvistica balcanică, probleme și rezultate (1930), care subliniază rolul substratului comun în formarea limbilor albaneză și română. Disputa lingvistică a atins apogeul atunci cînd ideologii unguri și români s-au îndîrjit. Problematica pune în lumină legătura între o limbă și spațiul său de origine. Or, valorizarea substratului balcanic mută limba română din leagănul său dac, în momentul în care
by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]
-
momentul în care studiul asupra permanenței acestui substrat dac reinstaurează continuitatea daco-romano-română. Această ipoteză, a rolului determinant acordat substratului trac, elimină celelalte dezbateri, cum ar fi acelea ridicate de datare și măsura influenței slave asupra românei. Interesul bazat pe efectele lingvistice ale slavizării aparține în mod esențial perioadei staliniste, sovietizante, a istoriei României, cum o dovedește studiul lui Petrovici, intitulat Influența slavă asupra fonemelor limbii române, publicat la București în 1956. Apartenența României la lagărul sovietic și loialitatea Bucureștilor față de Moscova
by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]
-
limbii române, el nu a uitat să-i mulțumească lui Stalin pentru că a susținut, în 1951, două sesiuni ale Academiei Republicii Populare Române consacrate temelor "Marxism și lingvistică" și "Aplicații ale tezelor staliniste la lingvistica românească". Dezbinarea intelectuală și teoretizarea lingvistică de astăzi provine dintr-o constantă avansată de lingvistul Sextil Pușcariu într-o lucrare publicată în 1940 -Limba românească. Privire generală. Autorul notează: "Pînă în prezent, cercetările n-au reușit să dezvăluie certitudinea asupra elementului autohton din limba română. Înainte de
by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]
-
fapt este explicabil pentru că noi nu cunoaștem aproape nimic în legătură cu limba strămoșilor noștri traco-geto-daci. Deci, noi nu sîntem în măsură să recunoaștem, concret, ce am moștenit de la ei". Această formulare incită și deranjează. Ea a fost corectată prin studiile școlii lingvistice din timpul regimului Ceaușescu care s-a străduit să identifice elementele autohtone din română. Clasificarea acesteia ca limbă balcanică, judecată superficial și neexplicată, este respinsă atunci. Lingvistica autohtonistă, prin scrierile lui Rusu, autorul Etnogenezei românilor (publicată la București, în 1981
by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]
-
structurale de dominare, în cadrul cărora există relații de putere asimetrice în ariile de conflict. Există într-adevăr o mare diferență între simpla opoziție și anumite diferențe (ca, de exemplu, sus/jos, zi/noapte, 0/1) prin intermediul cărora se formează sistemele lingvistice și în care termenii opoziției sînt atît antinomici, cît și egali, față de termenii unei relații de antagonism (muncitori/șefi, bărbați/femei, albi/negri) în care termenii binomului sînt caracterizați de grade diferite de forță și coexistență într-o relație de
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
dominația, fie rezistența împotriva acesteia și critică formele de cultură care încurajează o atitudine de subordonare. Din acest punct de vedere, studiile culturale se disting de teorii ale discursului de tip idealist, textualist sau extremist care nu recunosc decît formele lingvistice ca elemente componente ale culturii și subiectivității. Studiile culturale sînt, dimpotrivă, materialiste, în sensul că se concentrează asupra originilor și efectelor materiale ale culturii și a modului în care cultura se suprapune procesului de dominație sau rezistență. Studiile culturale necesită
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
sensul lor pozitiv) și adesea obscenități rituale și cuvinte batjocoritoare. Termeni precum gongs ("găști") funcționează adesea metaforic pentru a descrie echipa grupului rap și termeni precum bad ("rău") semnifică "stăpîn pe sine" ori "bun", inversîndu-și astfel conotațiile obișnuite. Asemenea forme lingvistice complexe necesită învățarea limbii și interpretarea nenumăratelor nivele de sens și semnificație. Într-un anume sens, este surprinzătoare popularitatea îndelungatată de care se bucură aceste forme, supraviețuind cel puțin cincizeci de ani. Deși rapul a apărut în cursul anilor '80
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
cu homosexualii ca obiect al disprețului heterosexualilor) și așa mai departe, astfel încît negrii și lesbienele, de exemplu, suferă o oprimare mai accentuată decît, să spunem, bărbații hispanici. Scena în discuție descrie toate formele de rasism în termenii unei echivalențe lingvistice aplicată diferențelor culturale și urii rasiale (îi sînt recunoscător Rhondei Hammer pentru această sugestie). 17 În interviurile care au urmat lansării filmului, Lee spunea că este în permanență uimit de faptul că oamenii erau de fiecare dată indignați de distrugerea
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
Detaliile geografice schițează o lume în care diferențele rasiale, culturale, naționale s-au pierdut, amestecîndu-se într-o cultură futuristă supertehnologizată ca în cea din Blade Runner. Granițele naționale nu mai au nici un fel de importanță și, din punct de vedere lingvistic, discursurile se contopesc, înglobînd fragmente din diferite limbi în special termeni din engleză, japoneză, franceză, germană producînd o nouă formă de limbaj, poliglot și internațional. Romanul înglobează în plus și un discurs informatic și tehnologic, jargoane ale lumii afacerilor, crimei
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
efort de care un traducător obișnuit ar fi poate mai puțin capabil. Fiecare dintre cele o sută de poeme e, în sine, o aventură pe un teren incert, date fiind structurile metaforice create într-o deplină libertate, dintr-un material lingvistic proaspăt și neconvențional. Unul dintre cele mai celebre imnuri ale libertății, Vremurile sunt în schimbare (The Times They Are A'Changin'), își păstrează intactă sonoritatea profetică : "Scriitori și voi, critici/ Ce cu pana munciți/ Vegheați, căci o altă/ Șansă n-
[Corola-publishinghouse/Science/84939_a_85724]
-
ele mostre ale destructurării sensului din teatrul lui Ionesco. Dacă în Cântăreața cheală demontarea mecanismelor limbajului expune aleatoriul semnificației și precaritatea comunicării, prin Poveștile sale, Ionesco găsește în copii un public dornic să se joace periculos de-a arbitrarul semnului lingvistic: "Josette îl întreabă pe tăticul ei:/ -Vorbești la telefon?/ Tăticul pune receptorul în furcă și zice:/ --Ăsta nu-i telefon./ Josette răspunde:/ -Ba da, e telefon. Mi-a zis mie mămica. Și mi-a zis și Jacqueline./ Tăticul răspunde:/ -Mămica
[Corola-publishinghouse/Science/84939_a_85724]
-
legătura dintre conceptul clasic de nulitate sancțiune de drept civil care vizează actele juridice care au fost încheiate cu nerespectarea condițiilor legale și conceptul de nulitate consacrat de dreptul societar prin dispozițiile art. 56-59 din L.S.C., a devenit una strict lingvistică, fără greutate conceptuală 122. Nulitatea societăților comerciale nulitate comercială a fost definită ca fiind o sancțiune judiciară aplicabilă societăților comerciale constând în intrarea în lichidare a societății 123. Astfel, potrivit art. 56 din L.S.C. nulitatea unei societăți comerciale (și nu
Dreptul societăţilor comerciale by Maria Dumitru [Corola-publishinghouse/Science/1418_a_2660]