16,792 matches
-
de natură să nască confuzie ori să inducă în eroare persoanele cărora li se adresează, în special în ceea ce privește: - indicațiile prevăzute la art. 47; această dispoziție se aplică chiar dacă aceste indicații sunt folosite într-o traducere, sau dacă fac referire la proveniența efectivă sau dacă sunt însoțite de mențiuni cum ar fi: "gen", "tip", "metodă", "imitație", "marcă" sau alte mențiuni similare, - proprietățile produselor și în special natura lor, compoziția, tăria alcoolică în volume, culoarea, originea sau proveniența, calitatea, soiurile de viță de
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
sau dacă fac referire la proveniența efectivă sau dacă sunt însoțite de mențiuni cum ar fi: "gen", "tip", "metodă", "imitație", "marcă" sau alte mențiuni similare, - proprietățile produselor și în special natura lor, compoziția, tăria alcoolică în volume, culoarea, originea sau proveniența, calitatea, soiurile de viță de vie, anul recoltei sau volumul nominal al recipientelor, - identitatea și calitatea persoanelor fizice și juridice sau a grupurilor de persoane care au fost sau sunt implicate în producția sau circuitul comercial al produsului respectiv, în
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
vinuri de masă din zona viticolă B. 3. Statele membre pot condiționa folosirea unei indicații geografice pentru denumirea unui vin de masă, în special de producerea vinului în întregime din anumite sortimente de viță de vie desemnate expres și de proveniență exclusivă din acel teritoriu, demarcat precis, al cărui nume îl poartă. Articolul 52 1. Dacă un stat membru atribuie numele unei regiuni specifice pentru a denumi un v.c.p.r.d. sau, dacă este cazul, un vin destinat să
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
un stat membru pentru descrierea unui vin, în temeiul dispozițiilor comunitare nu pot fi folosite pentru desemnarea, prezentarea sau publicitatea unei băuturi, alta decât vinul sau mustul de struguri, decât dacă sunt excluse riscurile de confuzie asupra naturii, originii sau provenienței și compoziției unei astfel de băuturi. 3. Utilizarea unui nume sau a unei mențiuni la care se face referire la alin. 2 sau a cuvintelor "Hock", "Claret", "Liebfrauenmilch", și "Liebfraumilch", chiar dacă sunt însoțite de un termen precum: "gen", "tip", "fel
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
recunoscuți în statul membru de origine a produsului, iar această recunoaștere trebuie să fie compatibilă cu dreptul comunitar; b) pentru alte băuturi decât cele menționate la lit. (a), trebuie să fie exclus orice risc de confuzie cu privire la natura, originea sau proveniența și compoziția unei astfel de băuturi. Cu toate acestea, chiar dacă recunoașterea prevăzută la lit. (a) nu a avut loc, aceste nume pot fi folosite în continuare până la 31 decembrie 2000, cu condiția respectării dispozițiilor lit. (b). Articolul 53 1. Modalitățile
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
în cadrul negocierilor comerciale din Runda Uruguay. 4. Modalitățile prevăzute la alin. (1) prevăd deschiderea de contingente anuale și, dacă este necesar, potrivit eșalonării adecvate, stabilesc metoda de gestionare care va fi folosită și, după caz, includ: a) dispoziții care garantează natura, proveniența și originea produsului; b) dispoziții referitoare la recunoașterea documentului folosit pentru verificarea garanțiilor menționate la lit. (a); c) condițiile de eliberare și termenul de valabilitate al certificatelor de import. Articolul 63 1. În măsura în care este necesar, pentru a permite exportul de
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
în alin. (1) transportate în cantități limitate și ambalate în recipiente mici să fie scutite de prezentarea adeverinței și a buletinului de analiză, prevăzute la alin. (1) lit. (a); c) ca anumite vinuri însoțite de un certificat de desemnare a provenienței sau de un certificat de proveniență să fie exonerate parțial sau total de necesitatea prezentării elementelor incluse în certificatul sau buletinul de analiză prevăzute la alin. (1) lit. (a). 3. Modalitățile de aplicare a prezentului articol se adoptă conform procedurii
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
limitate și ambalate în recipiente mici să fie scutite de prezentarea adeverinței și a buletinului de analiză, prevăzute la alin. (1) lit. (a); c) ca anumite vinuri însoțite de un certificat de desemnare a provenienței sau de un certificat de proveniență să fie exonerate parțial sau total de necesitatea prezentării elementelor incluse în certificatul sau buletinul de analiză prevăzute la alin. (1) lit. (a). 3. Modalitățile de aplicare a prezentului articol se adoptă conform procedurii prevăzute la art. 75. Articolul 69
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
considerare normele generale de procedură adoptate de fiecare stat membru, pot cere producătorului sau vânzătorului menționați la lit. B pct. 2 primul paragraf prima liniuță să aducă dovada exactitudinii informațiilor utilizate pentru a descrie natura, identitatea, calitatea, compoziția, originea sau proveniența produsului respectiv sau a produselor utilizate la obținerea acestuia. Dacă această cerere este formulată de: - autoritățile competente ale statului membru în care este stabilit producătorul sau vânzătorul, dovada este cerută direct de la aceste persoane, - autoritățile competente ale unui alt stat
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
Lomé, sunt considerate ca fiind originare din Nepal în concordanță cu prevederile de mai jos. 2. În sensul alin . (1), produsele sunt considerate ca fiind originare din ASEAN sau SAARC, atunci cînd sunt obținute în aceste țări, potrivit regulilor de proveniență înscrise în Regulamentul (CEE) nr.2454/93, sau ca provenind din țările beneficiare ale Convenției de la Lomé, atunci cînd sunt obținute în aceste țări, potrivit regulilor de proveniență înscrise în Protocolul nr. 1 al celei de- a patra Conventii ACP-CEE
jrc3463as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88622_a_89409]
-
sau SAARC, atunci cînd sunt obținute în aceste țări, potrivit regulilor de proveniență înscrise în Regulamentul (CEE) nr.2454/93, sau ca provenind din țările beneficiare ale Convenției de la Lomé, atunci cînd sunt obținute în aceste țări, potrivit regulilor de proveniență înscrise în Protocolul nr. 1 al celei de- a patra Conventii ACP-CEE(7). 3. Autoritățile în drept din Nepal procedează la luarea tuturor măsurilor necesare în vederea conformării la prevederile alin.( 2). Articolul 2 Adoptarea prevăzută în art. 1 se aplică
jrc3463as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88622_a_89409]
-
dată de importator sau de agentul sau reprezentantul său, în momentul introducerii în Comunitate a unui exemplar din speciile menționate în anexele C sau D, într-o formă prestabilită de Comisie, în conformitate cu procedura stabilită în art. 18; (e) "introducerea de proveniență marină" reprezintă introducerea în Comunitate a oricărui exemplar care a fost preluat și introdus direct din mediul marin care nu se află sub incidența jurisdicției nici unui alt stat și care include și spațiul aerian de deasupra mării, fundul și subsolul
jrc3394as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88553_a_89340]
-
unul dintre "părinți" aparține uneia dintre speciile indicate în lista din anexa A, se aplică dispozițiile unei anexe mai restrictive numai dacă specia respectivă este înscrisă în acest scop în anexă; (u) "comerț" reprezintă introducerea în Comunitate, inclusiv introducerea de proveniență marină, exportul și reexportul din Comunitate, precum și utilizarea, circulația și transferul posesiei în interiorul Comunității, inclusiv în cadrul unui stat membru, a exemplarelor ce supuse dispozițiilor prezentului regulament; (v) "tranzit" reprezintă transportul exemplarelor între două puncte din afara Comunității, prin traversarea teritoriului Comunității
jrc3394as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88553_a_89340]
-
servește în primul rând scopurilor comerciale; (e) ca urmare a consultării autorității științifice competente, autoritatea administrativă este încredințată că nu există alți factori referitori la conservarea speciei care militează împotriva asigurării permisului de import și (f) în cazul introducerii de proveniență marină, autoritatea administrativă este încredințată că orice exemplar viu este astfel pregătit și transportat încât să fie minimizat riscul rănirii, vătămării sănătății sau de tratament sever. (2) Introducerea în Comunitate a exemplarelor din speciile înscrise în lista din anexa B
jrc3394as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88553_a_89340]
-
urmează să fie trimisă: (locul de încărcare) la: ......................................................................................................... (țara și locul de destinație) cu următorul mijloc de transport 7 : .................................................................. Numele și adresa expeditorului: ............................................................................................................. Numele și adresa destinatarului:...................................................................... IV. Atestatul de sănătate Eu, subsemnatul, medic veterinar autorizat, certific prin prezenta că proveniența cărnii de vită descrisă mai sus este următoarea: - animale care au rămas pe teritoriul Canadei sau al Statelor Unite ale Americii pentru o perioadă de minimum trei luni înainte de a fi sacrificate, sau de la naștere, în cazul animalelor cu vârsta mai mică de
jrc3525as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88684_a_89471]
-
transport (mențiune facultativă) 4. Numărul de colete - Descrierea cărnii 5. Subpoziția din Nomenclatura Combinată 6. Greutatea netă (kg) 7. Numerele și datele certificatelor pentru carnea de masculi adulți din specia bovină 8. CERTIFICAT AL AUTORITĂȚII EMITENTE Subsemnatul certific faptul că proveniența cărnii mai sus menționate este din sferturi posterioare de masculi adulți din specia bovină. Parafe sau sigilii aplicate: Numărul: Mărcile: Numerele de serie care figurează pe ambalaj: Locul: Data: Semnătura: Ștampila imprimată: 9. SE COMPLETEAZĂ DE CĂTRE BIROUL VAMAL LA CARE
jrc3502as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88661_a_89448]
-
transport (mențiune facultativă) 4. Numărul de colete - Descrierea cărnii 5. Subpoziția din Nomenclatura Combinată 6. Greutatea netă (kg) 7. Numerele și datele certificatelor pentru carnea de masculi adulți din specia bovină 8. CERTIFICAT AL AUTORITĂȚII EMITENTE Subsemnatul certific faptul că proveniența cărnii mai sus menționate este din sferturi anterioare de masculi adulți din specia bovină. Parafe sau sigilii aplicate: Numărul: Mărcile: Numerele de serie care figurează pe ambalaj: Locul: Data: Semnătura: Ștampila imprimată: 9. SE COMPLETEAZĂ DE CĂTRE BIROUL VAMAL LA CARE
jrc3502as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88661_a_89448]
-
general al Consiliului UE și secretariatul general al UEO, numite în continuare "părțile": (a) asigură protecția și salvgardarea materialelor și informațiilor clasificate furnizate de cealaltă parte, în conformitate cu măsurile de protecție a materialelor și informațiilor clasificate în vigoare pentru partea de proveniență a acestor materiale și informații; (b) mențin clasificarea de securitate stabilită de cealaltă parte cu privire la informațiile și materialul provenite de la acea parte și asigură salvgardarea corespunzătoare a acestor materiale și informații clasificate; (c) nu utilizează aceste materiale și informații clasificate
jrc3978as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89141_a_89928]
-
securitate stabilită de cealaltă parte cu privire la informațiile și materialul provenite de la acea parte și asigură salvgardarea corespunzătoare a acestor materiale și informații clasificate; (c) nu utilizează aceste materiale și informații clasificate în alte scopuri decât cele stabilite de către partea de proveniență și cele pentru care are loc schimbul de materiale și informațiile clasificate; (d) nu comunică aceste materiale și informații clasificate unor terțe părți, fără consimțământul părții de proveniență. 2. Secretarii generali ai părților: (a) asigură respectarea dispozițiilor relevante de către părți
jrc3978as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89141_a_89928]
-
și informații clasificate în alte scopuri decât cele stabilite de către partea de proveniență și cele pentru care are loc schimbul de materiale și informațiile clasificate; (d) nu comunică aceste materiale și informații clasificate unor terțe părți, fără consimțământul părții de proveniență. 2. Secretarii generali ai părților: (a) asigură respectarea dispozițiilor relevante de către părți; (b) acționând în numele respectivelor Consilii și sub autoritatea acestora, răspund de măsurile de securitate privind protecția materialelor și informațiilor clasificate care fac obiectul schimbului. 3. Părțile se asigură
jrc3978as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89141_a_89928]
-
general al Consiliului UE și secretariatul general al UEO, numite în continuare "părțile": (a) asigură protecția și salvgardarea materialelor și informațiilor clasificate furnizate de cealaltă parte, în conformitate cu măsurile de protecție a materialelor și informațiilor clasificate în vigoare pentru partea de proveniență a acestor materiale și informații; (b) mențin clasificarea de securitate stabilită de cealaltă parte cu privire la informațiile și materialul provenite de la acea parte și asigură salvgardarea corespunzătoare a acestor materiale și informații clasificate; (c) nu utilizează aceste materiale și informații clasificate
jrc3978as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89141_a_89928]
-
securitate stabilită de cealaltă parte cu privire la informațiile și materialul provenite de la acea parte și asigură salvgardarea corespunzătoare a acestor materiale și informații clasificate; (c) nu utilizează aceste materiale și informații clasificate în alte scopuri decât cele stabilite de către partea de proveniență și cele pentru care are loc schimbul de materiale și informațiile clasificate; (d) nu comunică aceste materiale și informații clasificate unor terțe părți, fără consimțământul părții de proveniență. 2. Secretarul general al UEO și președintele Comisiei Europene: (a) asigură respectarea
jrc3978as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89141_a_89928]
-
și informații clasificate în alte scopuri decât cele stabilite de către partea de proveniență și cele pentru care are loc schimbul de materiale și informațiile clasificate; (d) nu comunică aceste materiale și informații clasificate unor terțe părți, fără consimțământul părții de proveniență. 2. Secretarul general al UEO și președintele Comisiei Europene: (a) asigură respectarea dispozițiilor relevante de către părți; (b) acționând în numele Consiliului UEO și al Comisiei europene sub autoritatea acestora, răspund de acordurile de securitate privind protecția materialelor și informațiilor clasificate care
jrc3978as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89141_a_89928]
-
trebuie să își lărgească sfera de aplicare la un număr mare de infracțiuni și, în special, să fie compatibilă cu cele patruzeci de recomandări ale Grupului de acțiune financiară. 6. Orice dispoziție a proiectului de convenție referitoare la activele de proveniență criminală nu trebuie să fie incompatibilă cu Acțiunea comună 98/699/JAI din 3 decembrie 1998 privind identificarea, depistarea, blocarea sau sechestrul și confiscarea instrumentelor și a produselor infracțiunii (2) . 7. Dacă este cazul, dispozițiile relevante din proiectul de convenție
jrc4062as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89225_a_90012]
-
forma în care ele sunt înființate cât și întregul domeniu al activităților lor să preîntâmpine orice discriminare care poate apărea contrar funcționării pieței comune și realizării obiectivelor generale din Tratat și, în special, orice discriminare în legătură cu naționalitatea sau locul de proveniență: - ale producătorilor sau asociațiilor care pot să devină membri ai asociațiilor, sau - ale partenerilor lor economici; (h) să aibă personalitate juridică sau suficientă capacitate juridică ca să exercite drepturi și să aibă obligații în conformitate cu legislația națională; (i) să țină evidență contabilă
jrc3928as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89091_a_89878]