3,521 matches
-
decenii în urmă. Intuim aici, desigur, un posibil mesaj al tragediei mute, criptice, oculte și iconice (ca un ritual voodoo), trăite de fetele Lisbon, dar și o eventuală sugestie biografic-psihanalitică, asociabilă (re)surselor creatoare subli minale, ale lui Eugenides însuși. Bibliografie Jeffrey Eugenides. Sinuciderea fecioarelor. Traducere și note de Mirela Adăscăliței. Colecția "Biblioteca Polirom", Iași: Polirom, 2005. Viața lui Holden Caulfield așa cum (ar fi) fost Nu vă propun mai jos un articol despre J.D. Salinger, cum, poate, unii își vor fi
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
supraviețuirea nu reprezintă o chestiune de morală, ci una de exercițiu reptilian. Dincolo de această axiomă esențială a vieții, bănuiește el (pînă la un punct, justificat!), nu avem decît filozofii sterile, biete "viclenii ale rațiunii", cum le-ar fi numit Kojéve. Bibliografie Charles Bukowski Șuncă pe pîine. Traducere din limba engleză de Cristina Ilie. Colecția "Biblioteca Polirom. Proză XX", Iași: Polirom, 2013. Istoriograful Drakul Nu trebuie să judecați prea aspru emoția intensă a naratorului din fragmentul următor. Din biroul său elegant, de
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
savurat (cu sufletul la gură) vînătoarea de vampiri prin Balcani, descrisă pe șapte sute de pagini tipărite, dar el este, cu siguranță, pe placul nostru, al puținilor celorlalți. Prin intermediul lui, de altfel, The Historian rezistă și la o analiză mai serioasă. Bibliografie Elizabeth Kostova. Colecționarul de istorie. Traducere din limba engleză de Adriana Bădescu. București: RAO International Publishing Company, 2006. Despre profesorat Născut la Paris (în 1929), naturalizat în SUA (în 1940) și stabilit, ulterior (în 1997), în Anglia, George Steiner este
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
orice colectivitate. Pentru timpul nostru și pentru universul nostru balcanic, aș cita, în încheiere, una dintre învățăturile lui Steiner: "O societate precum cea a profitului nelimitat, care nu-și onorează dacălii, este una slăbită" (p.221). À bon entendeur, salut. Bibliografie George Steiner. Maeștri și discipoli. Traducere de Virgil Stanciu. București: Compania, 2005. Doris Lessing: între social și psihologic Voi începe cu o remarcă ușor nesuferită. Doris Lessing (Doris May Tayler, pe numele real), laureată a Premiului Nobel în 2007, la
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
care, ultimativ, contează. Lessing a reușit să redacteze în Carnetul auriu ceea ce s-a și numit, de altfel, "o biblie a feminismului", însă a pierdut ocazia de a plămădi un personaj inubliabil. Am chiar sentimentul că a făcut-o intenționat. Bibliografie Doris Lessing. Carnetul auriu. Traducere din limba engleză și note de Cristiana Vișan și Ciprian Șiulea. Colecția Biblioteca Polirom. Iași: Polirom, 2011. Sîmbăta învingătorului Dacă o minte chițibușară ar sta să observe felul în care materialul epic se structurează în
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
devin inoperante și absurde aici. Singura regulă valabilă e cea a selecției darwiniene, iar Henry, cu bună credință, se supune ei. Revenit acasă, neurochirurgul depășește astfel ispitele filozofiei moraliste și pare echipat pentru a începe o nouă zi de succes. Bibliografie Ian McEwan. Sîmbătă. Traducere din limba engleză și note de Dan Croitoru. Colecția "Biblioteca Polirom". Iași: Polirom, 2006. Experimentele postmodernității Ca și personajul său Benjamin Trotter, scriitorul-muzician din cele două romane complementare The Rotters' Club/Clubul Putregaiurilor (2001) și The
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
în joncțiune cu macrocosmosul, fără turbu lențe majore, asemenea mîinii cu degetele unei mănuși. Toate semnele indică faptul că el va reuși curînd acest lucru, dacă nu a și făcut-o deja, prin foarte subtilul și elegantul lui Cerc închis. Bibliografie Jonathan Coe Cercul închis. Traducere de Radu Paraschivescu, Col. "Bibioteca Polirom", Iași: Polirom, 2009. Poezia Irlandei profunde O traducere din poetul irlandez Seamus Heaney (lau reat al Premiului Nobel în 1995) este, în principiu, o între prindere editorială îndrăzneață, din
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
ever raised to toast the Queen" (într-o traducere rapidă: "Pașaportu-mi este verde, o voi spune răspicat/ Niciunul dintre-ai noștri, în cinstea Reginei, n-a băut vreodat'"). În mod cert, Seamus Heaney a vrut să fie crezut pe cuvînt. Bibliografie Seamus Heaney Țara mlaștină și alte poeme. Tradu cere de Dan Sociu. Ilustrații de Tudor Jebeleanu. Col. "Biblioteca Polirom". Iași: Polirom, 2009. Despre comedia englezească Scriitorul britanic Tom Sharpe a devenit celebru în momentul în care a ieșit pe piața
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
nu face o dramă din eventuali tatea în care ochiul exegetic nu va dori să treacă de această mască. Lucrul complicat" poate sta în "adormirea" comediei negre și o veșnicie fără ca termenul de garanție să-i expire în vreun fel. Bibliografie Tom Sharpe. Wilt. Traducere și note de Radu Pavel Gheo. Col. "Biblioteca Polirom", Iași: Polirom, 2005. Tom Sharpe. Alternativa Wilt. Traducere și note de Radu Pavel Gheo. Col. "Biblioteca Polirom", Iași: Polirom, 2006. Parabole neurologice În istoria neurologiei, există un
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
mituri filozofice și pînă la reconstrucția conceptului de identitate umană. Să admitem totuși că beneficiile, în acest plan, sînt ale noastre autori și cititori și prea puțin ale ocupanților saloanelor albe, unde tăcerea adîncă înlocuiește uneori strigătul ascuțit, de disperare. Bibliografie Antonio Damasio. Eroarea lui Descartes. Emoția, rațiunea și creierul uman. Traducere de Irina Tănăsescu, Col. "Pași peste graniță", București: Humanitas, 2005. Oliver Sacks. Omul care își confunda soția cu o pălărie. Traducere de Dan Rădulescu, Col. "Pași peste graniță", București
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
mai gnomic. Tehnica lui e aceea a diagnosticianului care ajunge la verdicte numai după epuizante studieri a fișelor clinice auxialiare. Faptul investește efortul său filozofic cu credi bilitate și face din Teoria eastetică un tratat fundamental al debutului postmodernității europene. Bibliografie Theodor W. Adorno Teoria estetică. Traducere de Andrei Corbea, Gabriel H. Decuble, Cornelia Eșianu. Coor donare și revizuire Andrei Corbea. Colecția studii socio-umane. București: Paralela 45, 2005. Mitul american. O variantă sovietică Jurnalul de călătorie, scris de Ilia Ilf (Ilia
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
repet și acest lucru, debarcă pe pămînt american cu vizibile prejudecăți). Rămîne, ca atare, indiscutabil că America fără etaje constituie o investigație mentalistă una dintre primele de altfel de primă mînă, nu doar valabilă, ci și autentică asupra americanității moderne. Bibliografie Ilf și Petrov America fără etaje. Traducere din limba rusă și note de Ana-Maria Brezuleanu. Colecția Biblioteca Polirom, Iași: Polirom, 2010. Supraviețuirea pinguinului. Un tablou postcomunist Cînd am auzit prima oară de Andrei Kurkov în urmă cu trei-patru ani -, l-
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
Andrei Kurkov trăiește șase luni pe an la Cambridge?). Doar el (scriitorul) the last man standing, prezent adesea în folclorul eroic al celților și saxonilor poate extrage semnificația din locul peste care vocația lumii pentru haos a așternut, patetic, tăcerea. Bibliografie Andrei Kurkov. Moartea pinguinului. Traducere din limba rusă de Mircea Aurel Buiciuc. Col. Byblos. București: Curtea Veche, 2006. Despre facerea și desfacerea literaturii Prozatorul Haruki Murakami a contribuit enorm, prin multitudinea romanelor sale (scrise pe parcursul a trei decenii deja de
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
existența. Oamenii Mici sînt mesagerii săi enigmatici într-o lume anihilată pe care o clonează și apoi o dizolvă. Tengo și Aomame în postură de prizonieri ai ficționalului înțeleg, ultimativ, aceasă lecție. Dar noi?, pare să întrebe, indirect, Haruki Murakami. Bibliografie Haruki Murakami. 1Q84. Traducere din limba japo neză și note de Iuliana Oprina și Florin Oprina. Iași: Polirom, 2012. Literatura și existența. Deschiderea portalului Faptul că scriitorul japonez Haruki Murakami se află pe "lista scurtă" de acordare a Premiului Nobel
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
decît sîntem pregătiți să acceptăm la prima vedere. Ultimativ, materialul trăit al istoriei se descompune, încet, în materialul textual al literaturii. În răstimpuri seculare, cîte un Ushikawa încearcă să descopere "tunelul secret", "gaura neagră", ori "portalul" prin care ele comunică. Bibliografie Haruki Murakami 1Q84, volumul III. Traducere din limba japoneză și note de Iuliana Oprina și Florin Oprina. Colecția "Biblioteca Polirom", Iași: Polirom, 2012. Magister ludi Nu ar trebui să ne mire faptul că, după publicarea, în 1943, a capodoperei Das
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
dincolo de barierele cronologice ori dogmatice) și universal din unghiul naturii sale trans culturale (se regăsește practic în istoria oricărei comunități umane). Magister ludi întocmai ca într-un mit sacrificial primordial moare pentru a impune, în ultimă instanță, esența acestui adevăr. Bibliografie Hermann Hesse Jocul cu mărgelele de sticlă. Tradu cere de Ion Roman. Colecția "Biblioteca Hesse". București: Editura RAO, 2011. Tempus fabulosum Acordarea, în 2006, a Premiului Nobel pentru Litera tură, lui Orhan Pamuk a avut dincolo de semnificația estetică și o
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
de alta, schițează liniile de esență ale unui timp sacru pentru Pamuk. Nostalgia textului trece dincolo de regretul strict personal, devenind un suspin sublimat după Turcia Mare, după Marele Imperiu, a cărui cenușă mocnește încă stins în semnele paginii de carte. Bibliografie Orhan Pamuk Istanbul: amintirile și orașul. Tradu cere din limba turcă și note de Luminița Munteanu. "Seria de autor Orhan Pamuk", Iași: Polirom, 2011. Partea întunecată În opera vastă a lui Vladimir Nabokov, există o parte "întunecată", cum ar numi
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
de a se integra, cu adevărat, în lumea reală (căreia i-a preferat mereu universul ficțional). Literatura i-a oferit lui Nabokov sensuri mai valabile decît istoria imediată. În plus, i-a asigurat, se vede bine, și debușeul "părților întunecate". Bibliografie Vladimir Nabokov Un hohot în beznă. Traducere din limba engleză de Horia Florian Popescu. "Seria de autor Vladimir Nabokov". Iași: Polirom, 2011. Umbra revoluției. La Teheran Numele Daliei Sofer a devenit cunoscut pe piața internațională de carte în ultimul an
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
al propriei existențe. Acolo, "liderii maximi", "comandanții supremi" și "generalissimii" nu valorează nici măcar cît un abțibild ori o piatră colorată. Din nefericire însă, nu sensul este cel care direcționează traiectoria istoriei. Aceasta descoperă personajele lui Sofer la finalul inițierii lor. Bibliografie Dalia Sofer Septembrie în Shīrăz. Traducere de Ioana Văcărescu. București: Leda-Corint, 2008. CUPRINS Nota autorului 5 Tragedia ca război cultural 7 Două capodopere iacobite 20 Răzbunare și disimulare 27 Grotesc și arabesc Edgar Allan Poe 38 Diversiunile narative ale unui
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
s. m. = substantiv masculin; s. n. = substantiv neutru; sb. = sârbă; sec. = secolul; sg. / sing. = singular; sl. = slavă; suf. = sufixul; ș. u. = și următoarele; ș. a. = și altele; tc. / turc. = turcă; tranz. = tranzitiv; ucr. = ucraineană; ung. = ungară; var. = variază; vb. = verb; vol. = volumul. Bibliografie I. Volume de poezie: a) Ana Blandiana: Ana Blandiana, Persoana întâia plural, București, Editura pentru Literatură, 1964. Ana Blandiana, Călcâiul vulnerabil, București, Editura pentru Literatură, 1966. Ana Blandiana, A treia taină, București, Editura Tineretului, 1969. Ana Blandiana, Octombrie, noiembrie, decembrie
[Corola-publishinghouse/Science/1454_a_2752]
-
Bogdan Crețu (coord.). Dimitrie Cantemir: perspective interdisciplinare. Iași: Institutul European, 2012, p. 115-132. SOROHAN, Elvira. Salon literar cu prozatori contemporani români și străini (concert de închidere). Iași: Junimea, 2014, 348 p. EDIȚII ÎNGRIJITE. PREFEȚE. POSTFEȚE ALECSANDRI, Vasile. Drame. Postfață și bibliografie de Elvira Sorohan. București: Minerva, 1980, 400 p. (Arcade) Elvira Sorohan: Postfață, p. 369-391; Bibliografie selectivă, p. 393-397. NEGRUZZI, Constantin. Păcatele tinerețelor. Prefață și tabel cronologic de Elvira Sorohan. Ediție îngrijită de Liviu Leonte. București: Minerva, 1982, XLI, 366 p.
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
Salon literar cu prozatori contemporani români și străini (concert de închidere). Iași: Junimea, 2014, 348 p. EDIȚII ÎNGRIJITE. PREFEȚE. POSTFEȚE ALECSANDRI, Vasile. Drame. Postfață și bibliografie de Elvira Sorohan. București: Minerva, 1980, 400 p. (Arcade) Elvira Sorohan: Postfață, p. 369-391; Bibliografie selectivă, p. 393-397. NEGRUZZI, Constantin. Păcatele tinerețelor. Prefață și tabel cronologic de Elvira Sorohan. Ediție îngrijită de Liviu Leonte. București: Minerva, 1982, XLI, 366 p. (Biblioteca pentru toți. Serie nouă; 1137) Elvira Sorohan: Prefață, p. V-XXXII; Tabel cronologic, p.
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
1999, ref . 8790, 10.637, 10.736, 10.747, 10.748, 11.072, 11.073, 11.074, 11.152, 11.325, 11.541, 11.960, 12.828, 13.599, 13.641, 13.836-13.838, 20.459. DONEA, Marilena. Ateneu 40: bibliografie: 1964-2004. Bacău: Direcția Județeană pentru Cultură, Culte și Patrimoniul Cultural Național Bacău; Biblioteca Județeană "Costache Sturdza" Bacău, 2004, ref. 497, 892, 1038, 4920. MOȘNEAGU, Bogdan; URSU, Laurențiu. Bibliografia revistei Mitropolia Moldovei și Sucevei: 1948-1989. Iași: Junimea, 2009, ref. 2676. CĂRĂBUȘ
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
și Patrimoniul Cultural Național Bacău; Biblioteca Județeană "Costache Sturdza" Bacău, 2004, ref. 497, 892, 1038, 4920. MOȘNEAGU, Bogdan; URSU, Laurențiu. Bibliografia revistei Mitropolia Moldovei și Sucevei: 1948-1989. Iași: Junimea, 2009, ref. 2676. CĂRĂBUȘ, Gheorghe-Gabriel; NICULICĂ, Alis; GAFIȚA, Adriana. Bucovina literară: bibliografie: 1990-2010. Suceava: Biblioteca Bucovinei "I.G. Sbierea" Suceava, 2010, ref. 501. ARTICOLE ÎN PUBLICAȚII PERIODICE PROTOPOPESCU, Al. Un nou Cantemir. În: Viața românească, 31, dec. 1978, nr. 12, p. 56-57. Elvira Sorohan. Cantemir în cartea ieroglifelor. TITEL, Sorin. O lectură nouă
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
loca oscura din textele tradiției biblice. Ca să nu vorbim despre cuvintele cu relevanță dogmatică prioritară, sunt numeroase sfere onomasiologice care, prin natura lor, au pus traducătorilor probleme dificile de echivalare și au creat astfel probleme de soluționat pentru filologii bibliști. Bibliografie 1. Izvoare BAILLY = A. Bailly, Dictionnaire grec-français, rédigé avec le concours de E. Egger. Édition revue par L. Séchan et P. Chantraine, Hachette, Paqris, 1950. BIBL.1688 = Biblia adecă Dumnezeiasca Scriptură a ceii Vechi și ale ceii Noao Leage, toate
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]