2,639 matches
-
închipuie lumea". O suită de tablouri enumerative, care detaliază condiția fiecăruia numindu-i atribuțiile și funcția infernale, conduce apoi la inversarea percepției obișnuite, apropiind discursul epic al scriitorului francez de modelul senecan din Apokolokyntosis. Infernul se apropie de fapt, prin parodie, de o percepție utopică a restabilirii ierarhiilor sociale în funcție de meritele atribuibile fiecărui mare personaj din istorie, indiferent dacă se face referire la persoane reale sau la personaje mitologice ori de altă natură. Procedeul inversării este practicat pe scară largă de
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
zdrențe, poeții și filozofii își câștigă aici binemeritata revanșă, în conformitate, de fapt, cu rangul la care tindea să îi ridice umanismul Diogene, Epictet ori Villon duc viața unor "adevărați seniori". Iar dacă tonul cu care ne este înfățișată vesela parodie a infernului din Cartea a doua rămâne unul plin de umor, conducând la destinderea și amuzarea majorității cititorilor, finalitatea fragmentului este una cât se poate de serioasă, consonând cu parodierea altei teme prețuite în literatura imediat anterioară apariției romanului despre
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
imediat anterioară apariției romanului despre care vorbim, utopia. Rabelais intră în conflict, într-un conflict livresc, desigur, cu lumile considerate intangibile și arborând, drept urmare, un statut de impasibilă superioritate față de cea mai mare parte a subiectelor. În cazul de față, parodia vizează bipartiția pe criterii religioase a Lumii de Apoi (Iad/ Paradis) și idealizarea ca manieră excesiv aplicată imaginarului din literatura consacrată utopiei, ambele ridiculizate prin travestiuri inventive. Căci, dacă Infernul se bucură, așa cum am remarcat deja, de un travesti umoristic
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
imitator (sau cel puțin dintr-un scriitor care s-a inspirat cu acribie din modele) într-unul ce prefigurează alte apariții romanești de excepție, precum Călătoriile lui Gulliver scrise de Jonathan Swift. Dacă romanul lui Rabelais a apărut ca o parodie la adresa cărții anonime, intenție vădită încă din titlu și dezvoltată, cu subramificații pe care niciodată o lectură nu le-ar putea epuiza, în toate cele cinci cărți a căror cronologie a fost ulterior modificată, trebuie să recunoaștem că a sfârșit
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
o metodă relativ ușoară, urmărind "să cunoască bine spaniola, să redobândească credința catolică, să lupte împotriva arabilor sau turcilor, să uite istoria Europei dintre anii 1602-1618 și să fie Miguel de Cervantes"274. Iată la ce gesturi poate împinge literatura! Parodia va deveni, o dată cu semnalul de fidelitate și supunere lăsat posterității de Pierre Menard, un exercițiu intelectual specific secolului XX. 3.3. Parodia literară și asumarea modernității În 1704, apare, sub masca facil de decodat a anonimatului, una dintre cele mai
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
Europei dintre anii 1602-1618 și să fie Miguel de Cervantes"274. Iată la ce gesturi poate împinge literatura! Parodia va deveni, o dată cu semnalul de fidelitate și supunere lăsat posterității de Pierre Menard, un exercițiu intelectual specific secolului XX. 3.3. Parodia literară și asumarea modernității În 1704, apare, sub masca facil de decodat a anonimatului, una dintre cele mai percutante parabole din câte s-au scris vreodată care surprinde esența parodiei, preferând gravității teoretice calea jocului imagistic și lingvistic cu substrat
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
Pierre Menard, un exercițiu intelectual specific secolului XX. 3.3. Parodia literară și asumarea modernității În 1704, apare, sub masca facil de decodat a anonimatului, una dintre cele mai percutante parabole din câte s-au scris vreodată care surprinde esența parodiei, preferând gravității teoretice calea jocului imagistic și lingvistic cu substrat satiric: Istoria amănunțită și adevărată a bătăliei dintre cărțile antice și cele moderne petrecută vinerea trecută în biblioteca de la Saint James, cunoscută în general sub titlul de Bătălia cărților. Piesa
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
petrecută vinerea trecută în biblioteca de la Saint James, cunoscută în general sub titlul de Bătălia cărților. Piesa oferă o mostră de judecare sintetică a operelor parodice singulară în secolul Luminilor, secol în care este evident că s-a făcut multă parodie cu care însă teoria literară. Ca majoritatea scrierilor de factură satirică ale lui Jonathan Swift, și aceasta își găsește pretextul într-o dezbatere provocată de disputa celebră pe care o lansase Academia franceză, cunoscută în istoria literară sub denumirea de
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
în cazul de față, transfigurat sub episodul luptei dintre oștile Anticilor și ale Modernilor pentru deținerea supremației "în jurul unei palme de pământ aflătoare pe unul din cele două piscuri ale dealului Parnas"275 pentru a-și schița propriile idei cu privire la parodie și la alte tipuri de literatură imitativă, precum pastișa. Imaginarul swiftian se organizează sub forma adresării directe a librarului către cititor, urmată de o Predoslovie a autorului, mai exact o apologie a satirei, și, în fine, Istorisirea amănunțită și adevărată
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
directe a librarului către cititor, urmată de o Predoslovie a autorului, mai exact o apologie a satirei, și, în fine, Istorisirea amănunțită și adevărată etc. Această din urmă parte și cea mai întinsă a lucrării este, la rându-i, o parodie a temei războiului de tradiție epopeică, pe "fatala câmpie de bătaie din biblioteca Saint James" înfruntându-se, ce-i drept, mai puțin numeroasa oaste a Anticilor, în care "Homer era căpetenia călărimii, iar Pindar a cavaleriei ușoare; Euclid era starostele
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
homeric, de genul invocației "Grăiește, zeiță mai mare pe veac și istorie, și spune-mi pe cel ce păși mai întâi pe câmpul de luptă". Importanța textului în economia lucrării noastre reiese însă din sublinierea ludicului drept parte esențială a parodiei literare. Această a doua parte funcționează ca o exemplificare imediată a tezei expuse până atunci de un "librar" închipuit, custodele Bibliotecii regale, cu privire la "cărțile de controversă" în rândul cărora trebuie căutate și parodiile și care nu-i îngăduie acestuia odihna
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
din sublinierea ludicului drept parte esențială a parodiei literare. Această a doua parte funcționează ca o exemplificare imediată a tezei expuse până atunci de un "librar" închipuit, custodele Bibliotecii regale, cu privire la "cărțile de controversă" în rândul cărora trebuie căutate și parodiile și care nu-i îngăduie acestuia odihna somnului fiind extrem de gălăgioase. Indirect, prin subtila metodă a introducerii unui cadru livresc de desfășurare a acțiunii și la propriu (biblioteca), și la figurat, gândit pentru "personajele-cărți", Jonathan Swift recurge la denunțarea unui
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
somnului fiind extrem de gălăgioase. Indirect, prin subtila metodă a introducerii unui cadru livresc de desfășurare a acțiunii și la propriu (biblioteca), și la figurat, gândit pentru "personajele-cărți", Jonathan Swift recurge la denunțarea unui aspect care, eludat în perioada medievală când parodia se prezenta drept operația simplă de integrare a bunului străin în literaturile naționale și combinare cu motive folclorice proprii, nu-și găsește susținători deși numără suficienți practicanți, iar printre ei și romancieri precum Rabelais ori Cervantes care să o teoretizeze
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
o premisă a literarității lor, nu este gratuit. Cum vom vedea ulterior, referirile la conținutul volumelor vor dezvolta ideea ca pe un bun câștigat. O dată cu Jonathan Swift își pierde din soliditate, chiar în rândurile scriitorilor practicanți ai genului, noțiunea de "parodie a moravurilor unei societăți" ș.a.m.d. Ținta predilectă a parodiilor trebuie căutată în imensa bibliotecă, spațiu metaforic închizând canonul literaturii universale, dar și tarele istoriei și criticii literare. Nu este negat nici aspectul oralității parodiilor, al rostirii lor specializate
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
ulterior, referirile la conținutul volumelor vor dezvolta ideea ca pe un bun câștigat. O dată cu Jonathan Swift își pierde din soliditate, chiar în rândurile scriitorilor practicanți ai genului, noțiunea de "parodie a moravurilor unei societăți" ș.a.m.d. Ținta predilectă a parodiilor trebuie căutată în imensa bibliotecă, spațiu metaforic închizând canonul literaturii universale, dar și tarele istoriei și criticii literare. Nu este negat nici aspectul oralității parodiilor, al rostirii lor specializate, pe urmele percepției aristotelice, căci "pentru foarte scurtă vreme" înainte de a
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
ai genului, noțiunea de "parodie a moravurilor unei societăți" ș.a.m.d. Ținta predilectă a parodiilor trebuie căutată în imensa bibliotecă, spațiu metaforic închizând canonul literaturii universale, dar și tarele istoriei și criticii literare. Nu este negat nici aspectul oralității parodiilor, al rostirii lor specializate, pe urmele percepției aristotelice, căci "pentru foarte scurtă vreme" înainte de a vedea lumina tiparului, operele de această factură, pentru a câștiga simpatia publicului, "sunt proțăpite prin toate locurile publice, fie ca atare, fie prin crainici, ca
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
a se chema cărți de controversă (s.n.)". Va fi deci considerată, de-acum înainte, parodie literară numai acea operă al cărei statut se delimitează de toate celelalte creații autentice prin inspirația dintr-un autor/ o operă literară propriu-zisă. Trecând paternitatea parodiilor în sfera faptului strict literar, autorul scrierii își depășește epoca, emițând o profeție care va face istorie de-abia în studiile de teorie literară ale secolului XX: parodia literară se dezvoltă exclusiv pe un tipar livresc, aparținând unei/ unor opere
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
autentice prin inspirația dintr-un autor/ o operă literară propriu-zisă. Trecând paternitatea parodiilor în sfera faptului strict literar, autorul scrierii își depășește epoca, emițând o profeție care va face istorie de-abia în studiile de teorie literară ale secolului XX: parodia literară se dezvoltă exclusiv pe un tipar livresc, aparținând unei/ unor opere suficient de cunoscute și chiar asimilate de public încât să fie ușor recognoscibile. Desigur, nu trebuie îndepărtată nici posibilitatea ca operele astfel rezultate să dezvolte sensuri apropiate ironiei
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
unui autor atrage și parodierea acestuia într-o "nouă speță de cărți de controversă, încărcate cu și mai mult spirit malign (s.n.), și avându-și obârșia în sus-pomenitul război al învățaților în legătură cu piscul mai înalt de pe Parnas". "Spiritul malign" al parodiilor așa cum le vedea Swift nu este, oare, o prefigurare a denumirii pe care le-o va fi dat, în articolul său din 1966, Ulrich Weisstein, incluzându-le printre celelalte forme de "imitație răzbunătoare"? Caracterul convențional și schematic ce constituie miezul
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
Swift nu este, oare, o prefigurare a denumirii pe care le-o va fi dat, în articolul său din 1966, Ulrich Weisstein, incluzându-le printre celelalte forme de "imitație răzbunătoare"? Caracterul convențional și schematic ce constituie miezul preluărilor din orice parodie, cea de-a doua coordonată observată și urmărită de Swift, este iarăși un element original, exploatat până la epuizare ulterior și în practică, și în teorie. Deși definiția astfel rezultată poate părea limitativă pentru că restrânge la maxim sfera subiectelor din parodie
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
parodie, cea de-a doua coordonată observată și urmărită de Swift, este iarăși un element original, exploatat până la epuizare ulterior și în practică, și în teorie. Deși definiția astfel rezultată poate părea limitativă pentru că restrânge la maxim sfera subiectelor din parodie, și ei i se datorează gradul de precizie la care vor ajunge, mult mai târziu, Genette sau Hutcheon în stabilirea operelor literare parodice. Rezultatul? Atunci când sub semnul parodiei sunt "puși perechi, perechi împreună sau chiar înjugați de scoarțe" eroi și
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
astfel rezultată poate părea limitativă pentru că restrânge la maxim sfera subiectelor din parodie, și ei i se datorează gradul de precizie la care vor ajunge, mult mai târziu, Genette sau Hutcheon în stabilirea operelor literare parodice. Rezultatul? Atunci când sub semnul parodiei sunt "puși perechi, perechi împreună sau chiar înjugați de scoarțe" eroi și antieroi, motive literare aflându-și antiteza ludică "precum în amestecătura otrăvurilor contrarii", se așteaptă ca "veninurile să li se poată cumpăni într-olaltă cu folos"279. Și ce
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
în calcul. Cu atât mai mult cu cât o opinie formată în grila discursului satiric al lui Swift va domina și într-o altă lucrare importantă a momentului, anume Despre tropi (1729). În respectivul tratat, Du Marsais enumeră, pentru început, parodia printre figurile "sensului adaptat", apropiind-o din nou de retorică, după modelul conceptual antic. Ulterior însă, face referiri la aspectul literarității parodiilor și revine obsesiv la aceeași idee apreciată și de Swift, privind-o însă din punctul de vedere care
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
o altă lucrare importantă a momentului, anume Despre tropi (1729). În respectivul tratat, Du Marsais enumeră, pentru început, parodia printre figurile "sensului adaptat", apropiind-o din nou de retorică, după modelul conceptual antic. Ulterior însă, face referiri la aspectul literarității parodiilor și revine obsesiv la aceeași idee apreciată și de Swift, privind-o însă din punctul de vedere care îl interesează, cel al filozofiei gramaticii. Recunoașterii modelului livresc Du Marsais îi adaugă condiția prezervării literale, în hipertext, a limbajului din hipotext
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
îi adaugă condiția prezervării literale, în hipertext, a limbajului din hipotext, textul parodic urmând îndeaproape textul parodiat. Astfel, e necesar "să păstrăm un număr îndeajuns de mare de cuvinte pentru a aminti originalul de unde au fost împrumutate"280. Totuși, finalitatea parodiei se schimbă, ea nemaifuncționând ca o imitație răzbunătoare a originalului cu care intră într-o alertă și atentă polemică, adesea malițioasă, ci reducându-se la "un împrumut de cuvinte" exacte dintr-o operă cunoscută, pe care scriitorul le introduce în
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]