1,976 matches
-
și cravată, fără să se dezbrace, până la capătul călătoriei. Amândoi au rămas În viață. O femeie și cele trei fete ale ei - femei religioase - nu s-au dezbrăcat din decență, Însă activitatea lor psiho-motorică s-a redus la murmuratul unor versete din psalmi. N-au făcut nici o mișcare de apărare, murind sufocate de cei care au căzut peste ele. Între timp, au Început să apară primele semne de nebunie, halucinații, gânduri nebunești, demență colectivă. Medicul Însuși a Încercat să ajungă la
Preludiu la asasinat. Pogromul de la Iași, 29 iunie 1941 by Jean Ancel () [Corola-publishinghouse/Science/2137_a_3462]
-
În localitățile lor, deoarece comunitățile lor fuseseră evacuate sau deportate). Ziua Începerii profanării cimitirului de către muncitorii evrei a fost proclamată zi de doliu și post. S-a hotărât ca rabinii și publicul să Înconjoare cimitirul În conformitate cu tradiția și să citească versete din Psalmi, iar unul dintre rabinii din Iași să ceară iertare de la fiecare mort al cărui mormânt va fi deschis și să se spună rugăciunea pentru morți, Kadish. Osemintele vor fi adunate În sicrie mici și transferate În cimitirul nou
Preludiu la asasinat. Pogromul de la Iași, 29 iunie 1941 by Jean Ancel () [Corola-publishinghouse/Science/2137_a_3462]
-
din moment ce avem aceleași izvoare ale modernității. Știți că privit din China, Islamul e o lume formată occidental, nu oriental. De ce atunci Coranul e atât de prost citat, doar în ceea ce conține el violent? Subliniați în cartea dvs. că există nenumărate versete blânde, care promovează toleranța față de ceilalți... Violența este conținută în Coran, dacă n-ar fi acolo, lucrurile ar fi foarte simple. Trebuie să admitem că poți fi foarte bine musulman integrist citind pur și simplu din Coran. Problema este de
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2212_a_3537]
-
Orientul. Există elemente otomane în această artă populară, așa cum în Tunisia, de unde vin eu, există multe elemente otomane. Dacă am o sensibilitate către România, de aici se trage. În România, Editura Polirom a publicat recent traducerea cărții lui Salman Rushdie, Versetele Satanice, și acest lucru a provocat emoții traducătorilor și editorilor, pentru că au existat mesaje de amenințare. Ce părere aveți? Eu am susținut de la început cu intensitate cartea lui Rushdie. Noțiunea de „maladie de l’Islam“, boala Islamului, mi s-a
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2212_a_3537]
-
entre civilisation et barbarie, apărută recent la Editura Seuil, îl situează din nou în mijlocul dezbaterilor despre „bolile“ și „căile de însănătoșire“ ale Islamului, devenit a doua religie în Franța. Cel care l-a susținut deschis pe Salman Rushdie la apariția Versetelor satanice, afirmă că Islamul nu are altă cale decât împăcarea cu lumea contemporană, arătând cum poți fi modern, rămânând, în același timp, musulman. CIRCUL NOSTRU V| PREZINT|: Unicul chip Despre ce vorbim noi când vorbim despre campania electorală pentru locale
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2212_a_3537]
-
europene și continentale în scopul eradicării acestui fenomen inadmisibil. Dați-mi voie să vă aduc aminte că România a propus ca în anul 2007, sub egida OSCE, să organizeze o conferință internațională referitoare la combaterea actelor de intoleranță. Există un verset celebru în Biblie care începe, în traducerea lui Galaction, cu următoarele cuvinte: „Acolo șezum și plânsem”. Geografia durerii din România cuprinde orașul Iași. Eu cred că a organiza la Iași - în zilele când încă mai există un limbaj agresiv, când
Întotdeauna loial by Mihai Răzvan Ungureanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/2017_a_3342]
-
detașează de gravitatea ceremonioasă a teologiei, jocurile de frazare și aluziile strecurate care formează toate un al doilea cod de lectură suprapus primului și concomitent cu acesta. Conform lecturii creștine, adusă în avanscenă, cartea nu cuprinde poeme sau versuri, ci versete numerotate pentru fiecare din zilele lunilor ianuarie-iunie ale anului 2000. Mai mult, ea oferă, în afară de cuprins, și un index al versetelor, Un îndrumar, în funcție de momentul de cumpănă sau de grație în care ea se poate dovedi utilă: �ți-e frică
Peisaj post-apocaliptic () [Corola-journal/Journalistic/14349_a_15674]
-
suprapus primului și concomitent cu acesta. Conform lecturii creștine, adusă în avanscenă, cartea nu cuprinde poeme sau versuri, ci versete numerotate pentru fiecare din zilele lunilor ianuarie-iunie ale anului 2000. Mai mult, ea oferă, în afară de cuprins, și un index al versetelor, Un îndrumar, în funcție de momentul de cumpănă sau de grație în care ea se poate dovedi utilă: �ți-e frică de moarte", �crezi că ești destinat să realizezi lucruri importante, fără însă a te întîlni cu speranța", �împreună cu mulțimea, ești supus
Peisaj post-apocaliptic () [Corola-journal/Journalistic/14349_a_15674]
-
sensul creștin este unul din cele posibile, nu singurul. O altă inovație pe care Daniel, al rugăciunii o aduce este posibilitatea de a citi cartea în secțiune transversală, un alt volum fiind astfel suprapus, de-a curmezișul celui liniar. Fiecare verset are semne grafice și trimiteri spre alte versete, legături, de felul celor din hypertexte, un soi de dicționar care referențiază rezonanțele poetice: �viața vomită" = �Iar pe tine te întreabă: Unde duci tu să se distreze viața mea?""; �Străbat orașul printre
Peisaj post-apocaliptic () [Corola-journal/Journalistic/14349_a_15674]
-
singurul. O altă inovație pe care Daniel, al rugăciunii o aduce este posibilitatea de a citi cartea în secțiune transversală, un alt volum fiind astfel suprapus, de-a curmezișul celui liniar. Fiecare verset are semne grafice și trimiteri spre alte versete, legături, de felul celor din hypertexte, un soi de dicționar care referențiază rezonanțele poetice: �viața vomită" = �Iar pe tine te întreabă: Unde duci tu să se distreze viața mea?""; �Străbat orașul printre șirurile acelora ce s-au cam plictisit/ Să
Peisaj post-apocaliptic () [Corola-journal/Journalistic/14349_a_15674]
-
în Coran. 3. Culpa și iertarea. 4. Comportament indus de credința în îngeri. 5. Pe parcursul capitolului, sura Nasr și sensul acesteia. III Capitolul III: Credința în Cărțile sfinte 1. Cărțile sfinte. 2. Locul Coranului. 3. Structura Coran-ului: a) Revelație, verset, sură, ... b) Scrierea și constituirea sub formă de carte a Coranului, ... c) Necesitatea înțelegerii Coranului, ... d) Interpretare, traducere, explicație. ... 4. Pe parcursul capitolului, sura Keafirun și sensul acesteia. IV Capitolul IV: Credința în profeți 1. Noțiunea de profet (Sol - Mesager) și
PROGRAME ŞCOLARE REVIZUITE din 7 iulie 2008 pentru discipline de studiu din aria curriculară Om şi Societate clasele a V-a-a VIII-a*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/207366_a_208695]
-
rămăsese neatisă, dar niște restauratori din occident, frații Fosatti di Elveția, au pus la dispoziția turcilor mijloacele de a ajunge la înălțimile maxime ale bisericii. Turcii și-au realizat visul dea înlătura imaginea lui "Iisus Pantocrator", înlocuind-o cu un verset din Coran. Tot atunci reprezentările îngerilor au fost înlocuite cu niște medalioane mari cu cligrafii arabe aurite pe fond negru. Bisericii i-ar fi trebuit numai câteva decenii pentru a-și salva bogăția decorației creștine seculare. Zidurile laterale ale edificiului
Istanbul () [Corola-website/Science/296786_a_298115]
-
care mențin o formă de organizare episcopala, autoritatea este exercitată de un episcop. Rolul sau poate varia semnificativ de la o denominație la alta. În Noul Testament cuvântul "episcop" apare de cinci ori. Termeni în relație cu "episkopos" apar în alte două versete. Unele traduceri folosesc cuvântul "episcop", pe când altele "supraveghetor" sau "priveghetor". Teologii sunt împărțiți în legătură cu care traducere ar fi corectă și care versete referă noțiunea de episcop așa cum este uzata în prezent și care versete referă pur și simplu capacitatea generica
Episcop () [Corola-website/Science/300177_a_301506]
-
alta. În Noul Testament cuvântul "episcop" apare de cinci ori. Termeni în relație cu "episkopos" apar în alte două versete. Unele traduceri folosesc cuvântul "episcop", pe când altele "supraveghetor" sau "priveghetor". Teologii sunt împărțiți în legătură cu care traducere ar fi corectă și care versete referă noțiunea de episcop așa cum este uzata în prezent și care versete referă pur și simplu capacitatea generica de "supraveghetor" sau "priveghetor". În opinia unora funcția Nou Testamentara a "episkopoi" nu a fost specific instituită de Iisus Hristos în măsura în care Evanghelia
Episcop () [Corola-website/Science/300177_a_301506]
-
cu "episkopos" apar în alte două versete. Unele traduceri folosesc cuvântul "episcop", pe când altele "supraveghetor" sau "priveghetor". Teologii sunt împărțiți în legătură cu care traducere ar fi corectă și care versete referă noțiunea de episcop așa cum este uzata în prezent și care versete referă pur și simplu capacitatea generica de "supraveghetor" sau "priveghetor". În opinia unora funcția Nou Testamentara a "episkopoi" nu a fost specific instituită de Iisus Hristos în măsura în care Evanghelia o exprimă, dar apare că naturală în evoluția practică a bisericii din
Episcop () [Corola-website/Science/300177_a_301506]
-
locale. În sprijinul acestui punct de vedere, porțiunea din Noul Testament care menționează cuvântul "episkopoi" nu pare să specifice consacrarea unui nou tip de funcție, ci să clarifice o poziție deja existența în Biserică de la început. Pe alocuri (în particular în versetele din Epistola către Țiț) apare că funcția de "episkopos" e deseori similară celei de "prezbiter" ("πρεσβυτερος") sau bătrân al bisericii. Epistola către Timotei menționează diaconi ("διακονοι") într-o manieră care diferențiază funcția de diacon de cea de episcop, fiindu-i
Episcop () [Corola-website/Science/300177_a_301506]
-
locul în care atât el cât și Isaac au săpat fântâni și au încheiate alianțe. Din acest motiv, din punct de vedere religios, așezarea este importantă pentru toate cele trei religii abrahamice. Referiri la Beer Șeva se pot găsi în versetele Gen:21:31, 26:23-24, Iosua 15:28 sau 1Sam 8:1-3, dar și în altele. Rămășițele acesteia se găsesc astăzi la 4 kilometri Nord-Est de orașul nou, situl arheologic fiind numit Tell As-Sa’b și apărând, începând cu
Beer Șeva () [Corola-website/Science/300203_a_301532]
-
că ai înțeles-o, de fapt ai înțeles-o greșit”. Un articol al BBC confirmă ideea că nu poate fi înțeleasă rational. Cu alte cuvinte, Sfânta Treime este o taină dumnezeiască și nu poate fi înțeleasă de mintea omului. Singurele versete biblice care fac referire directă la Sfânta Treime sunt . Aceste versete sunt numite Comma Johanneum, ele fiind o falsificare a manuscriselor grecești ale Bibliei, falsificare care a apărut (se zice) pentru prima oară într-un manuscris grecesc menit să-l
Sfânta Treime () [Corola-website/Science/300218_a_301547]
-
articol al BBC confirmă ideea că nu poate fi înțeleasă rational. Cu alte cuvinte, Sfânta Treime este o taină dumnezeiască și nu poate fi înțeleasă de mintea omului. Singurele versete biblice care fac referire directă la Sfânta Treime sunt . Aceste versete sunt numite Comma Johanneum, ele fiind o falsificare a manuscriselor grecești ale Bibliei, falsificare care a apărut (se zice) pentru prima oară într-un manuscris grecesc menit să-l facă pe Erasmus din Rotterdam să includă dogma Treimii în ediția
Sfânta Treime () [Corola-website/Science/300218_a_301547]
-
numele celui dintâi ministru de finanțe al Israelului), centru medical regional. În anul 1950, cănd populația din Rehovot a atins 18.000 locuitori, localitatea a primit statutul de oraș. La propunerea lui Israel Belkind, localitatea a fost denumită după un verset din cartea biblică a Facerii 26,22: Este vorba de un loc de popas al patriarhului Iacob care părăsise Beer Sheva în drum spre Egipt. Simbolul oficial al orașului cuprinde trei elemente:o portocală - aluzie la plantațiile de portocali care
Rehovot () [Corola-website/Science/300221_a_301550]
-
general, iar apoi restrâns doar pentru etanol. Această etimologie circulă în Anglia cel puțin din 1672 (DEO). Oricum, această derivare nu este întru totul acceptată, deoarece cuvântul arabic curent pentru alcool, الكحول = "ALKHWL" = "al???", nu derivă din "al-kuhul". Coranul, în versetele 37:47, folosește cuvântul الغول = "ALGhWL" = "al-ghawl" — însemnând "spirit" ("ființă spirituală") sau "demon" — cu sensul de "lucrul care dă vinului tăria". Cuvântul "al-ghawl" a dus la apariția cuvântului englez "ghoul" (creatură imaginară care mănâncă persoane moarte; vampir), și numele stelei
Alcool () [Corola-website/Science/301532_a_302861]
-
2 fragmente de coșciuge; 1 lacrimariu; 4 amulete săpate; mozaicuri de sticlă din Orient; 2 vase egiptene, 8 vase mari și mici de porțelan chinezesc; 3 vase de la Marea Moartă; 1 lespede de marmură de la templul Omar din Ierusalim cu versete din Coran; 2 pumnale; 1 pușcă veche; 1 șișanea lucrată de aur; 1 carabină lucrată în argint ce a aparținut d-lui Teodoru; 2 perechi pistoale englezești care au aparținut lui Dinicu Golescu”. După cele consemnate de maiorul Papassoglu, „aceste
Dobridor, Dolj () [Corola-website/Science/300397_a_301726]
-
sau kafirun - păgânii). Cei dintâi păstrează o revelație adevărată, chiar dacă incompletă sau nedesăvârșită, de aceea beneficiază de toleranță, cu condiția să accepte statutul de subordonați (dhimmi) și să plătească un tribut (jizya). Acesta este sensul în care este interpretat îndeobște versetul: „Luptați-vă împotriva celor ce nu cred în Dumnezeu și în ziua de apoi și nu opresc ceea ce a oprit Dumnezeu și nu mărturisesc mărturia adevărată - dintre cei cărora li s-a dat Scriptura (s. n.) - până ce nu dau tributul (jizya
Jihad () [Corola-website/Science/298566_a_299895]
-
Dumnezeu și în ziua de apoi și nu opresc ceea ce a oprit Dumnezeu și nu mărturisesc mărturia adevărată - dintre cei cărora li s-a dat Scriptura (s. n.) - până ce nu dau tributul (jizya) din mână și sunt umiliți” (IX, 29). Există versete în Coran chiar mai binevoitoare față de harbis decât acesta. De exemplu: „Cei ce cred, fie Iudei, fie Creștini, fie Sabei, dacă numai cred în Dumnezeu și fac bine vor primi răsplata lor de la Domnul lor și nu va veni frică
Jihad () [Corola-website/Science/298566_a_299895]
-
și senzațiile), cu mâna (armele etc.), și cu limba (cuvintele etc.)” Dificultatea pe care o întâmpină Jihadul major în recunoașterea sa de către întreaga comunitate musulmană pleacă de la faptul că își întemeiază întreaga legitimitate pe un hadith și nu pe un verset al Coranului. În acest sens, putem remarca diferențe de opinii la nivelul școlilor juridice ale Islamului, așa cum am arătat anterior. Seyyed Hossein Nasr afirmă că „marele jihad sau jihadul interior pe care omul trebuie să-l poarte în permanență, înlăuntrul
Jihad () [Corola-website/Science/298566_a_299895]