18,324 matches
-
la un nivel teoretic, deși un mare număr de studii demonstrau specificitatea idiomului folosit între Prut și Nistru. În fapt, această separare artificială pare a fi avut un impact redus asupra limbii și a culturii românești din RSS Moldovenească. Politica lingvistică din URSS consta în două componente majore: rusificarea și politica cu privire la utilizarea limbilor. Prima dintre acestea era răspândirea limbii ruse. Încă dinainte de cel de al doilea război mondial, o mare parte a procesului educațional din școlile de pe
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
nu devină o provincie sau gubernie, sau a României sau a Rusiei, și au respins tendința de a numi români pe locuitorii de la est de Prut. Ei au păstrat vechiul punct de vedere sovietic conform căruia moldovenii erau etnic și lingvistic diferiți de români. Până la alegerile din 1994 moldovenismul renăscut a devenit unul dintre punctele de rezistență ale platformei agrarienilor. După 1992, unii dintre membrii de frunte ai Frontului au plecat în România sau la alte formațiuni politice, iar organizația s-
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
-l fi avut tocmai aristocrația acestor daci (?!)”. Superioritatea geților se datorează și atestării lor anterioare cu vreo trei secole, ceea ce înseamnă că „geții sunt cu 300 de ani mai „bătrâni” decât dacii ca etnonim, ca formațiune politico - militară, și social-economică, lingvistic ei de asemenea sunt mai dezvoltați! Să afirmi că o atestare mai timpurie într-o sursă străină a unui popor care nu folosea scrierea, pentru a dovedi vechimea mai mare a poporului, a limbii și a culturii respective, diagnostichează un
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
denumirii statului” (!!!) Ar fi într-adevăr un caz unic în istorie cum un stat adoptă limba unei regiuni cotropite (așa cum este înfățișată unirea din 1859) și, în plus, nu printr-un proces lent și firesc, de asimilare culturală și lingvistică, ci printr-o politică de stat, printr-o impunere populației majoritare (în cazul de față limba moldovenească impusă populației, mai numeroase, vorbitoare de limbă muntenească sau valahă). Și mai incredibilă ar fi o astfel de asimilare lingvistică totală, petrecută în
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
asimilare culturală și lingvistică, ci printr-o politică de stat, printr-o impunere populației majoritare (în cazul de față limba moldovenească impusă populației, mai numeroase, vorbitoare de limbă muntenească sau valahă). Și mai incredibilă ar fi o astfel de asimilare lingvistică totală, petrecută în doar câteva decenii. Afirmația cercetătorului Vasile Vieru prezintă însă și o contradicție flagrantă cu propriul discurs. Dacă înțelegem bine fragmentul mai sus citat, Vasile Vieru afirmă că, în cadrul noului stat întemeiat în 1862 și care a purtat
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
o moldovenizare (sub alt nume) a valahilor. Astfel încât, astăzi, pe tot teritoriul României, se vorbește o variantă foarte puțin modificată (chiar identică, susține istoricul basarabean) a limbii moldovenești. Așadar se susține, nici mai mult nici mai puțin decât UNITATEA lingvistică a locuitorilor dintre Tisa și Nistru, locuitori care vorbesc limba moldovenească, cu numele schimbat de „limba română”. Aberații care nu mai au legătură cu cercetarea științifică a izvoarelor istorice, în cursul căreia se pot strecura erori, ci cu contrazicerea logicii
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
Vasile Stati. Autorul nu face trimiteri bibliografice, pentru ca verificarea afirmațiilor sale să fie aproape imposibilă. Acolo unde pot fi identificate, izvoarele apar într-o formă trunchiată, scoase din context în scopul susținerii tezelor avansate de autor. Li se adaugă analize lingvistice superficiale și neconforme cu realitatea științifică, în schimb pune sub tăcere, peste tot, acele izvoare, diplomatice sau narative, care vorbesc despre existența românilor în spațiul dintre Carpați și Nistru. Pe alocuri formulează concluzii surprinzătoare și care se contrazic cu ele
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
sa Historia Rerum ubique gestarum lacorumque descriptio, că „Valahia se întinde din Transilvania până la Nistru, Dunăre și Marea Neagră”. Deși nu folosește explicit termenul de „români”, pentru noi este relevant faptul că Sfântul Părinte se exprima în sensul unității etnice și lingvistice a locuitorilor din întregul spațiu locuit de români, așadar, cel puțin în secolul al XV-lea, după întemeierea Țării Moldovei, nu exista un popor diferit la este de Carpați. La rândul lor, misionarii trimiși de scaunul pontifical în spațiul românesc
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
limba română. Încheiere În urma periplului printre complicatele realități etnolingvistice ale statului de la est de Prut, câteva concluzii se impun. Pentru început, apare cu claritate faptul că în urma celor două secole de dominație străină, de experimentare a diverselor teorii și politici lingvistice, spațiul dintre Prut și Nistru trece printr-o gravă criză de identitate. Deși similitudinea dintre limba română și proclamata limbă „moldovenească” este evidentă, interese politice dar și sechele ale trecutului și obișnuința obedienței față de un for superior scindează clasa politică
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
acestea pentru a-și menține o independență fragilă. Cu alte ocazii, întrecerea pentru spațiul său a dus la dezmembrarea și împărțirea statului. Era imperiilor a deschis calea epocii națiunilor, iar întrecerea pentru Moldova a fost rescrisă în termenii de afiliere lingvistică și orientare culturală. Ultimele două secole, vitale în constituirea identităților naționale, a găsit Basarabia, regiune cu populație covârșitor majoritară românească, sub stăpânirea nefirească a unui mare stat slav. Identitatea Moldovei rămâne, oricum, pe fundațiile la fel de fluide ca și teritoriul său
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
auditivo-verbale. Tulburările de memorie ar fi legate de o încetinire a proceselor de tratament al informației, evidențiat cu un test special. Studiul tulburărilor cognitive a fost până în prezent axat pe tulburările de memorie și tulburările intelectuale. Despre performanțele vizuo-spațiale sau lingvistice există date puține sau deloc. Studiile care explorează procesele atenționale întâmpină dificultăți 103 importante: o alterare a performanțelor atenționale vizuale și auditive a fost totuși considerată ca o dată majoră în înțelegerea tulburărilor cognitive. O tulburare a organizării dinamice gestuale a
Scleroza multiplă by Petru Mihancea () [Corola-publishinghouse/Science/92062_a_92557]
-
ca profesor-asociat la Universitatea Jagellonă din Cracovia. Debutează în 1966 la „Cercetări de lingvistică” cu studiul Neologismul în proza lui Gala Galaction, iar editorial în 1982 cu eseul Semiotica criticii literare. Mai e prezentă în „Tribuna”, „Steaua”, „Studii și cercetări lingvistice”, „Studia Universitatis «Babeș-Bolyai»”, „Revue roumaine de linguistique” (face parte din colegiul de redacție), „Cahiers roumains d’études littéraires”, „Dacoromania” (e în redacție), „Degrés” (Belgia), „Linquistics and Language Behavior Abstracts” (SUA), „Signo” (Spania), „S-European Journal for Semiotic Studies” ș.a. A
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290596_a_291925]
-
autoritate, semnificativă fiind, bunăoară, pledoaria privind reducerea relațiilor transtextuale propuse de Gérard Genette. Sub raport metodologic, principala miză o reprezintă legitimarea conceptului anunțat în titlu, care trimite la o „logică labirintică” a sensului textual, rezultată prin suprapunerea a șaisprezece rețele lingvistice, care produc tot atâtea tipuri de configurare. Analitic, cartea indică o vizibilă rafinare a modalităților interpretative, capabile acum să explice mai nuanțat unele strategii discursive problematice, precum paradoxul sau „fracturarea”, ultima ilustrată printr-o analiză a poemului Semne de Dorin
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290596_a_291925]
-
în bază 2 este bitul. El redă informația obținută prin precizarea unei variante din două egal posibile. Bitul provine din aglutinarea unor fragmente ale cuvintelor Binary = binar și digit = cifră, termen ce-și are originea în latinescul digitus = deget reminiscență lingvistică a străvechiului și universalului obicei al număratului pe degete-. Transmiterea informației se face prin intermediul semnalelor, apelându-se la parametrii caracteristici ai acestora. Semnalul este mărimea care apare în procesul de funcționare a unui sistem sau a unui element. Semnalele cauză
TEHNOLOGIA INFORMAŢIEI CU APLICAŢII ÎN ATLETISM NOTE DE CURS – STUDII DE MASTERAT by Ababei Cătălina () [Corola-publishinghouse/Science/278_a_505]
-
lecturilor. Paralel cu explicarea și folosirea lor în proporții corespunzătoare, i-am obișnuit pe elevi să le noteze în caiete sau vocabulare. Astfel ei și-au dat bine seama că nu pot cunoaște ceea ce nu înțeleg și scriu corect. Dicționarele lingvistice care stau la îndemâna elevilor din clasele mici și pe care ei le pot consulta cu ușurință și suficient de mult sunt: dicționarele explicative, ortografice sau ortoepice, dicționarele de sinonime, de omonime, de antonime, de neologisme. Folosit cel mai mult în cadrul
Caleidoscop by Marlena Cristiana Sorohan () [Corola-publishinghouse/Science/91784_a_93492]
-
titlu evocă un presupus scaun, pe care se zice că ședea eunucul-șef al sultanului, venit la Brăila din doi în doi ani să recruteze fete pentru harem), erup în epic lirismul, pitorescul, cromaticul de sursă orientală și balcanică, barocul lingvistic, ce corelează onomastica bizară cu metaforismul delirant, sintagma suavă cu expresia groasă, suculentă, ca și duhul folcloric local, eresul, etnograficul regional, întrecând tot ceea ce se produce analog în opera prozatorului. Alte ambianțe individualizează lumea unui roman publicat după decembrie 1989
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288387_a_289716]
-
putea fi privit cu neîncredere, nu putea să ajungă cu ușurință până la curtea imperială și nici nu ar fi putut să-și apropie cu facilitate romanii ori nou-convertiții proveniți din păgânism. Evanghelizarea viza îndeosebi grupurile iudaice din diasporă datorită afinităților lingvistice ori de natură religioasă ale acestora, afinități evidente iudaismului și creștinismului care plecau de la același monoteism (exprimat prin Biblie) și îndeplinirea voinței divine (căutarea sfințeniei și glorificarea faptelor dumnezeiești). Însă proclamarea Evangheliei printre iudeii din diasporă nu putea fi ignorată
Creştinismul în armata romană în secolele I-IV by Sebastian Diacu () [Corola-publishinghouse/Science/100972_a_102264]
-
avem mult de Învățat. Activitatea doamnei profesoare Marie Domenique a fost pentru mine, ca profesor de literatură română și de literatură universală, o lecție prin care am văzut că arta literară poate servi nu doar ca o educație În sens lingvistic, ci și spiritual și intercultural. Copii de 8 ani au recitat expresiv, făcând uz de orice formă de limbaj - verbal, nonverbal și paraverbal - poezii din Verlaine, Mallarme sau Baudelaire. Am rămas uimit să văd la un loc copii francezi, arabi
Creativitate şi modernitate în şcoala românească by Nicu CRĂCIUN () [Corola-publishinghouse/Science/91778_a_93098]
-
și a fost și cazul, exemplar, al Selenei o continuă reinventare a sinelui cultural, cu impact major asupra granițelor simbolice de-a lungul cărora au loc aceste manifestări inovatoare. Nimic nu ilustrează mai elocvent această "identitate liminală [...] plină de creații lingvistice"47 decât pronunțarea numelui artistei tejana în trei feluri diferite, precizează González și Willis-Rivera. Evenimentele din jurul morții interpretei au "revendicat-o" discursiv sub numele care, în pronunțarea sa diferită, de către un grup cultural sau altul, creează el însuși un spațiu
Criticismul retoric în ştiinţele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor [Corola-publishinghouse/Science/934_a_2442]
-
tejana în trei feluri diferite, precizează González și Willis-Rivera. Evenimentele din jurul morții interpretei au "revendicat-o" discursiv sub numele care, în pronunțarea sa diferită, de către un grup cultural sau altul, creează el însuși un spațiu al negocierii și inovării granițelor lingvistice. Comunitatea din nordul Mexicului și rețeaua TV Univision îi pronunțau numele "corect în spaniolă"48, însă, cum artista era considerată mai degrabă tejana decât mexicană, o altă formă (unică) de pronunție a numelui Selenei vine să dea seama de acest
Criticismul retoric în ştiinţele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor [Corola-publishinghouse/Science/934_a_2442]
-
Tejana (regina muzicii tejano), în timp ce e de știut că mi reina (regina mea) este apelativul, prin excelență, cu care mestizos se referă, într-un mod afectuos, la mamele, iubitele sau fiicele lor. Astfel, constată cei doi critici, descrierile la nivel lingvistic ale (muzicii) Selenei, ce au proliferat în perioada de după moartea sa, venind dinspre comunități culturale diferite, mărturisesc despre "lărgirea spațiilor de negociere de-a lungul granițelor simbolice"54, consecință a morții artistei, eveniment ce a interpelat o întreagă națiune. Astfel
Criticismul retoric în ştiinţele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor [Corola-publishinghouse/Science/934_a_2442]
-
a criticismului. De secole, precizează Black, criticii au sesizat faptul că "limba are o funcție simptomatică"183. Astfel, explică Black, "acceptăm faptul că un discurs implică un autor"184, înțelegând prin acest lucru faptul că "anumite trăsături ale unui act lingvistic determină anumite caracteristici ale celui care emite actul lingvistic respectiv"185. Până aici, nimic nou: Black ne reamintește că "formularea clasică"186 a celor de mai sus îi aparține lui Aristotel și consemnată atât în Retorica, cât și în Poetica
Criticismul retoric în ştiinţele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor [Corola-publishinghouse/Science/934_a_2442]
-
faptul că "limba are o funcție simptomatică"183. Astfel, explică Black, "acceptăm faptul că un discurs implică un autor"184, înțelegând prin acest lucru faptul că "anumite trăsături ale unui act lingvistic determină anumite caracteristici ale celui care emite actul lingvistic respectiv"185. Până aici, nimic nou: Black ne reamintește că "formularea clasică"186 a celor de mai sus îi aparține lui Aristotel și consemnată atât în Retorica, cât și în Poetica și se referă la cele două dimensiuni (morală și
Criticismul retoric în ştiinţele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor [Corola-publishinghouse/Science/934_a_2442]
-
realitatea sa atitudinile, valorile și chiar viziunea despre lume a celui care îl folosește. Consecința fascinantă în ce privește demersul critico-retoric este, desigur, că dramatismul îi îngăduie criticului analiza realității a cărei experiență o exprimă un orator sau altul în actul său lingvistic. Metoda critico-retorică a lui Kenneth Burke poartă numele de dramatism, în baza referirii acestei orientări critice la ceea ce autorul numește "dramă". Dramatismul înseamnă, deci, "analiza dramei"326. Cele cinci elemente constitutive ale dramei sunt actul, agentul, scena, scopul și instrumentarul
Criticismul retoric în ştiinţele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor [Corola-publishinghouse/Science/934_a_2442]
-
celebrul nume de pentadă dramatică. Ele sunt manifeste în acțiunile simbolice umane, iar o analiza retorică ce întreprinde recuperarea dramei inerente unui episod retoric, în întregul său cu alte cuvinte, o analiză care identifică pentada dramatică exprimată de un act lingvistic reușește, în această măsură, revelarea posibilelor motive care animă ființele umane în (inter)acțiunile lor simbolice. Studiul lui Kenneth Burke, din 1941, inclus în antologia lui Carl R. Burgchardt, constituie o exegeză a celebrei Mein Kampf a lui Adolf Hitler
Criticismul retoric în ştiinţele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor [Corola-publishinghouse/Science/934_a_2442]