15,959 matches
-
a scris despre el/ea/asta”. În propoziția neutră cu un complement regim și un alt/alte complement(e), predicatul și complementul regim se plasează după regulile precedente, iar ceilalți termeni au un loc tipic, dar nu obligatoriu. Exemple: Multe verbe pot avea și două complemente regim. În acest caz unul stă înaintea predicatului, iar celălalt după el: Dacă ambele regimuri sunt articulate, locurile lor se pot schimba între ele și pot sta și ambele după predicat: "A húgom egy történetet
Propoziția în limba maghiară () [Corola-website/Science/316278_a_317607]
-
Cuvinte introductive: "aki", "ami", "amilyen", "hogy", "mint". Exemple: Modul predicatului: indicativ (toate exemplele, în afară de ultimul), imperativ (ultimul exemplu). Acest tip de subordonată corespunde celei numite în gramatica limbii române propoziție completivă directă. Antecedente: "azt, ugyanazt, mindazt, olyat, annyit, akkorát". Dacă verbul regent este "lát" „a vedea”, "hall" „a auzi”, "érez" „a simți” sau "gondol" „a crede, a gândi”, antecedentul poate fi "úgy", atipic pentru propoziția obiectivă. Cuvinte introductive: "aki, ami, ha, hogy, mint". Exemple: Modul predicatului: indicativ (exemplele de mai sus
Fraza în limba maghiară () [Corola-website/Science/316287_a_317616]
-
sau "miközben" se plasează înaintea principalei, antecedentul este omis: "Mielőtt elmentem hozzá, felhívtam telefonon" „Înainte de a merge la el/ea, l-am sunat/am sunat-o la telefon”. Această subordonată, netratată aparte în gramaticile românești, completează complementul numeric al unui verb din principală, exprimând dependența frecvenței repetării acțiunii din principală de frecvența repetării acțiunii din subordonată. Cu conjuncția "hogy", subordonata are nuanță consecutivă. Acest tip de subordonată conține o acțiune care exprimă sau influențează starea lucrului sau persoanei denumite de subiectul
Fraza în limba maghiară () [Corola-website/Science/316287_a_317616]
-
pieptănat, ca să nu fie considerat(ă) neglijent(ă)”. Predicatul acestei subordonate este la modul imperativ cu valoarea corespunzătoare conjunctivului românesc. Dacă subiectul principalei este același cu al propoziției de scop, aceasta poate fi transformată în complement de scop exprimat prin verb la infinitiv: "Azért mentem a piacra, hogy vásároljak" „M-am dus la piață ca să fac cumpărături” → "Vásárolni mentem a piacra" „M-am dus la piață pentru a face cumpărături”. Această subordonată corespunde cu acea completivă indirectă din gramaticile românești care
Fraza în limba maghiară () [Corola-website/Science/316287_a_317616]
-
construiește deseori fără antecedent: "Péter nem gazdagabb, mint a szülei voltak" „Péter nu e mai bogat decât au fost părinții lui”. Acest tip de subordonată întregește un antecedent care îndeplinește funcția de complement permanent (numit și asemantic) al unui adjectiv, verb sau formă nominală a verbului. Antecedentul este un pronume demonstrativ de depărtare, iar cuvântul introductiv - conjuncția "hogy" sau un pronume relativ. De cele mai multe ori, această subordonată corespunde unei completive indirecte din gramaticile românești. Exemple: Aceste subordonate, pe lângă faptul că întregesc
Fraza în limba maghiară () [Corola-website/Science/316287_a_317616]
-
nem gazdagabb, mint a szülei voltak" „Péter nu e mai bogat decât au fost părinții lui”. Acest tip de subordonată întregește un antecedent care îndeplinește funcția de complement permanent (numit și asemantic) al unui adjectiv, verb sau formă nominală a verbului. Antecedentul este un pronume demonstrativ de depărtare, iar cuvântul introductiv - conjuncția "hogy" sau un pronume relativ. De cele mai multe ori, această subordonată corespunde unei completive indirecte din gramaticile românești. Exemple: Aceste subordonate, pe lângă faptul că întregesc o parte de propoziție din
Fraza în limba maghiară () [Corola-website/Science/316287_a_317616]
-
acestui moment. Ponderea cuvintelor moștenite este numai de 8% în limba actuală, dar aceste cuvinte sunt foarte frecvente și au dat naștere la multe cuvinte prin derivare, compunere și alte procedee. Majoritatea cuvintelor moștenite face parte din vocabularul de bază: verbe ce desemnează funcții vitale fundamentale; substantive ce denumesc elemente din natură (animale, plante, elemente meteorologice), părți ale corpului, membri ai familiei, unelte; adjective, pronume, numerale. Cuvintele împrumutate reprezintă circa 7% din lexicul limbii maghiare actuale. Cele mai multe sunt de origine slavă
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
strânsă. La alte interjecții această legătură nu se mai poate stabili, ca de exemplu la "ejnye" (folosit repetat, cu sensul „măi, măi”, spus cu reproș) sau la "nosza" „hai(de)”. Din unele interjecții au fost derivate alte cuvinte, mai ales verbe: "jaj" „vai” → "jajgat" „a se văicări”, "ó" → "óhajt" „a dori”. Aceste cuvinte au ca rădăcină imitarea unor zgomote prin complexe sonore compuse din sunete ale limbii, fără ca acestea să fie totdeauna onomatopee folosite și autonom. Majoritatea lor sunt verbe derivate
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
ales verbe: "jaj" „vai” → "jajgat" „a se văicări”, "ó" → "óhajt" „a dori”. Aceste cuvinte au ca rădăcină imitarea unor zgomote prin complexe sonore compuse din sunete ale limbii, fără ca acestea să fie totdeauna onomatopee folosite și autonom. Majoritatea lor sunt verbe derivate de la asemenea complexe sonore. La majoritatea lor, legătura este evidentă între forma sonoră și zgomotul imitat ("pukkan" „a pocni”, "sziszeg" „a sâsâi”), la altele s-a estompat această legătură: "hasad" „a crăpa”, "tapos" „a călca în picioare”. Alte verbe
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
verbe derivate de la asemenea complexe sonore. La majoritatea lor, legătura este evidentă între forma sonoră și zgomotul imitat ("pukkan" „a pocni”, "sziszeg" „a sâsâi”), la altele s-a estompat această legătură: "hasad" „a crăpa”, "tapos" „a călca în picioare”. Alte verbe onomatopeice: Substantivele onomatopeice sunt mult mai puține decât verbele. Unele s-au format prin derivare regresivă de la verbe ("korty" „înghițitură de lichid” ← "kortyol"), altele prin creare conștientă din verbe ("zörej" „zgomot” ← "zörög"). Unele nume de animale s-au format prin
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
legătura este evidentă între forma sonoră și zgomotul imitat ("pukkan" „a pocni”, "sziszeg" „a sâsâi”), la altele s-a estompat această legătură: "hasad" „a crăpa”, "tapos" „a călca în picioare”. Alte verbe onomatopeice: Substantivele onomatopeice sunt mult mai puține decât verbele. Unele s-au format prin derivare regresivă de la verbe ("korty" „înghițitură de lichid” ← "kortyol"), altele prin creare conștientă din verbe ("zörej" „zgomot” ← "zörög"). Unele nume de animale s-au format prin imitarea sunetelor scoase de ele: "kakukk" „cuc”, "pacsirta" „ciocârlie
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
pukkan" „a pocni”, "sziszeg" „a sâsâi”), la altele s-a estompat această legătură: "hasad" „a crăpa”, "tapos" „a călca în picioare”. Alte verbe onomatopeice: Substantivele onomatopeice sunt mult mai puține decât verbele. Unele s-au format prin derivare regresivă de la verbe ("korty" „înghițitură de lichid” ← "kortyol"), altele prin creare conștientă din verbe ("zörej" „zgomot” ← "zörög"). Unele nume de animale s-au format prin imitarea sunetelor scoase de ele: "kakukk" „cuc”, "pacsirta" „ciocârlie”, "rigó" „mierlă”. O categorie aparte o constituie cuvintele folosite
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
această legătură: "hasad" „a crăpa”, "tapos" „a călca în picioare”. Alte verbe onomatopeice: Substantivele onomatopeice sunt mult mai puține decât verbele. Unele s-au format prin derivare regresivă de la verbe ("korty" „înghițitură de lichid” ← "kortyol"), altele prin creare conștientă din verbe ("zörej" „zgomot” ← "zörög"). Unele nume de animale s-au format prin imitarea sunetelor scoase de ele: "kakukk" „cuc”, "pacsirta" „ciocârlie”, "rigó" „mierlă”. O categorie aparte o constituie cuvintele folosite pentru chemarea, mânarea sau alungarea unor animale: "cic" „pis” (pentru chemarea
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
de găină”, "héja" „uliu” (de la un cuvânt de alungare). Aceste cuvinte adaugă, prin complexul lor sonor, conținuturi afective la conținuturile noționale pe care le poartă. Asemenea cuvinte lărgesc foarte mult în maghiară aria nuanțelor de sens. Este mai ales cazul verbelor ce redau mișcări și stări, cu nuanțe care exprimă încetineala, nesiguranța, ridicolul etc. Exemple pentru: Sunt și adjective creații expresive depreciative: "bamba" „bleg, mototol”, "nyiszlett" „jigărit”, "pipogya" „molâu”, "sunyi" „viclean”. Tot creații expresive sunt cuvintele din limbajul copiilor mici și
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
documenta”. Unele sufixe formează cuvinte aparținând altei părți de vobire decât cuvântul de bază, altele nu. Sufixele lexicale sunt foarte numeroase, dar nu toate sunt productive. Acestea sunt următoarele: Sufixe formatoare de substantive Sufixe formatoare de adjective Sufixe formatoare de verbe Sufixe formatoare de adverbe Acest procedeu este mult mai frecvent în maghiară decât în română. Deseori, în maghiară, sintagmelor formate din substantiv + atribut din română le corespund cuvinte compuse în maghiară. Cele mai multe cuvinte compuse au un element de bază. Acesta
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
propriu-zise ("rabszolga" „sclav”, "rabszolgák" „sclavi”, "a rabszolgáknak" „sclavilor”), compozițiile neorganice substantive ("fogdmeg" „zbir”, "fogdmegek" „zbiri”); compozițiile intermediare substantive: "délután" „după-amiază”, "délutánok" „după-amiezi”. În cazul celor mai puțin sudate, ambii termeni primesc același sufix. Astfel sunt compozițiile organice coordonatoare formate din verbe: "jön-megy" „umblă de colo-colo” (persoana a III-a singular), "jönnek-mennek (persoana a III-a plural). Sunt și cuvinte compuse dintr-un cuvânt deja compus + un cuvânt simplu. Exemplu: "sárgadinnye" „pepene galben” (← "sárga" + "dinnye" „pepene”) + "termesztés" „cultivare” → "sárgadinnye-termesztés" „cultivarea pepenelui galben
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
keringő" „vals”, "könnyelmű" „ușuratic(ă)”. Pe la mijlocul secolului al XX-lea a început o tendință de înlocuire a termenilor străini din domeniul sporturilor cu cuvinte maghiare. Astfel au apărut cuvintele "jégkorong" (← "jég" „ghiață” + "korong" „disc”) „hochei pe gheață”, "röplabda" (← "röp" rădăcina verbului "röpül" „a zbura” + "labda" „minge”) „volei”, "labdarúgás" (literal, „lovirea mingii cu piciorul”) „fotbal”, "vízilabda" (literal, „minge de apă”) „polo pe apă” etc. Tendința de a evita cuvintele străine și de a crea echivalentele lor maghiare continuă și în zilele noastre
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
l este un mod nepersonal și nepredicativ care exprimă, de obicei, o acțiune în desfășurare dependentă de acțiunea unui verb la un mod personal. l caracterizează acțiunea verbului principal al propoziției, precizând totodată modul, timpul, cauza sau condiția acțiunii verbului principal. Gerunziul românesc provine de la forma corespunzătoare din limba latină: "cantandum > "cântând. Este marcat prin sufixul "-ând", la majoritatea verbelor
Gerunziu () [Corola-website/Science/316324_a_317653]
-
l este un mod nepersonal și nepredicativ care exprimă, de obicei, o acțiune în desfășurare dependentă de acțiunea unui verb la un mod personal. l caracterizează acțiunea verbului principal al propoziției, precizând totodată modul, timpul, cauza sau condiția acțiunii verbului principal. Gerunziul românesc provine de la forma corespunzătoare din limba latină: "cantandum > "cântând. Este marcat prin sufixul "-ând", la majoritatea verbelor, sau "-ind": "fugind". Urmat de un pronume neaccentuat
Gerunziu () [Corola-website/Science/316324_a_317653]
-
l este un mod nepersonal și nepredicativ care exprimă, de obicei, o acțiune în desfășurare dependentă de acțiunea unui verb la un mod personal. l caracterizează acțiunea verbului principal al propoziției, precizând totodată modul, timpul, cauza sau condiția acțiunii verbului principal. Gerunziul românesc provine de la forma corespunzătoare din limba latină: "cantandum > "cântând. Este marcat prin sufixul "-ând", la majoritatea verbelor, sau "-ind": "fugind". Urmat de un pronume neaccentuat conjunct, personal (cu excepția lui "o") sau reflexiv, i se adaugă vocala de
Gerunziu () [Corola-website/Science/316324_a_317653]
-
verb la un mod personal. l caracterizează acțiunea verbului principal al propoziției, precizând totodată modul, timpul, cauza sau condiția acțiunii verbului principal. Gerunziul românesc provine de la forma corespunzătoare din limba latină: "cantandum > "cântând. Este marcat prin sufixul "-ând", la majoritatea verbelor, sau "-ind": "fugind". Urmat de un pronume neaccentuat conjunct, personal (cu excepția lui "o") sau reflexiv, i se adaugă vocala de legătură "-u-": "ducându-l", "văzându-se". În ceea ce privește alte forme verbale, gerunziul intră în compoziția formei de prezent a modului prezumtiv
Gerunziu () [Corola-website/Science/316324_a_317653]
-
adaugă vocala de legătură "-u-": "ducându-l", "văzându-se". În ceea ce privește alte forme verbale, gerunziul intră în compoziția formei de prezent a modului prezumtiv: "voi/oi fi greșind". Fiind un mod dependent, gerunziul preia de obicei semnificația modală și temporală a verbului regent: Totuși, uneori gerunziul are valori modale sau/și temporale diferite de ale verbului regent: De obicei gerunziul exprimă o acțiune în desfășurare simultană cu acțiunea verbului regent (a se vedea exemplele de mai sus). Valorile verbale ale gerunziului nu
Gerunziu () [Corola-website/Science/316324_a_317653]
-
intră în compoziția formei de prezent a modului prezumtiv: "voi/oi fi greșind". Fiind un mod dependent, gerunziul preia de obicei semnificația modală și temporală a verbului regent: Totuși, uneori gerunziul are valori modale sau/și temporale diferite de ale verbului regent: De obicei gerunziul exprimă o acțiune în desfășurare simultană cu acțiunea verbului regent (a se vedea exemplele de mai sus). Valorile verbale ale gerunziului nu sunt concurate de valori nominale. El poate primi toate complinirile verbului: Pe lângă valoarea verbală
Gerunziu () [Corola-website/Science/316324_a_317653]
-
Fiind un mod dependent, gerunziul preia de obicei semnificația modală și temporală a verbului regent: Totuși, uneori gerunziul are valori modale sau/și temporale diferite de ale verbului regent: De obicei gerunziul exprimă o acțiune în desfășurare simultană cu acțiunea verbului regent (a se vedea exemplele de mai sus). Valorile verbale ale gerunziului nu sunt concurate de valori nominale. El poate primi toate complinirile verbului: Pe lângă valoarea verbală ca element regent, gerunziul are mai ales valoare adverbială ca parte de propoziție
Gerunziu () [Corola-website/Science/316324_a_317653]
-
diferite de ale verbului regent: De obicei gerunziul exprimă o acțiune în desfășurare simultană cu acțiunea verbului regent (a se vedea exemplele de mai sus). Valorile verbale ale gerunziului nu sunt concurate de valori nominale. El poate primi toate complinirile verbului: Pe lângă valoarea verbală ca element regent, gerunziul are mai ales valoare adverbială ca parte de propoziție, exprimând diferite complemente circumstanțiale: Mai rar, gerunziul poate îndeplini și alte funcții sintactice:
Gerunziu () [Corola-website/Science/316324_a_317653]