10,194 matches
-
Articolul 8 Reglementarea diferendelor între părțile contractante 1. Diferendele dintre părțile contractante privind interpretarea sau aplicarea prevederilor acestui acord vor fi soluționate pe canale diplomatice. 2. Dacă diferendele menționate la paragraful 1 al acestui articol nu pot fi soluționate pe cale amiabilă într-o perioadă de 6 luni de la data la care o parte contractanta a formulat o cerere în scris, acestea vor fi supuse tribunalului arbitral, la cererea uneia dintre părțile contractante. 3. Tribunalul arbitral va fi constituit ad-hoc pentru fiecare
ACORD din 28 noiembrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Federal al Republicii Federale Iugoslavia privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140150_a_141479]
-
și un investitor al celeilalte părți contractante 1. În scopul soluționării diferendelor referitoare la investiții între o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante, vor avea loc consultări între părțile interesate, în vederea soluționării cazului, pe cît posibil, pe cale amiabilă. 2. Dacă aceste consultări nu conduc la o soluție în termen de 6 luni de la data cererii de reglementare, investitorul poate supune diferendul, la alegerea să, spre soluționare: (1) fie instanței judecătorești competențe a părții contractante pe teritoriul căreia s-
ACORD din 28 noiembrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Federal al Republicii Federale Iugoslavia privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140150_a_141479]
-
Reglementarea diferendelor între o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante (1) Orice diferend care poate apărea între o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante în legătură cu o investiție va fi reglementat, pe cît posibil, pe cale amiabilă. (2) Dacă diferendul nu poate fi reglementat pe cale amiabilă în termen de 6 luni de la data cererii de reglementare, investitorul poate supune diferendul, la alegerea să, spre soluționare la: ... a) instanță judecătorească competența a părții contractante pe teritoriul căreia s-
ACORD din 24 ianuarie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140155_a_141484]
-
al celeilalte părți contractante (1) Orice diferend care poate apărea între o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante în legătură cu o investiție va fi reglementat, pe cît posibil, pe cale amiabilă. (2) Dacă diferendul nu poate fi reglementat pe cale amiabilă în termen de 6 luni de la data cererii de reglementare, investitorul poate supune diferendul, la alegerea să, spre soluționare la: ... a) instanță judecătorească competența a părții contractante pe teritoriul căreia s-a efectuat investiția, sau ... b) Centrul Internațional pentru Reglementarea
ACORD din 24 ianuarie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140155_a_141484]
-
ca aceștia. Articolul 8 Reglementarea diferendelor dintre o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante (1) Orice diferend privind investițiile între o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante va fi reglementat, pe cît posibil, pe cale amiabilă. (2) Dacă un diferend nu poate fi reglementat pe această cale într-un termen de 6 luni de la notificarea să, investitorul va putea să supună diferendul pentru reglementare, la alegerea sa: ... a) fie unui tribunal competent al părții contractante pe
ACORD din 16 octombrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Tunisiene privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140152_a_141481]
-
în vederea determinării averii impozabile a acestei întreprinderi, ca și când ar fi fost contractate față de un rezident al primului stat contractant menționat. 5. Prevederile prezentului articol se aplică, independent de prevederile art. 2, impozitelor de orice fel și natura. Articolul 26 Procedura amiabilă 1. Cand o persoană consideră că, datorită măsurilor luate de către unul sau de ambele state contractante, rezultă sau va rezulta pentru ea o impozitare care nu este conformă cu prevederile prezenței convenții, aceasta poate, indiferent de căile de atac prevăzute
CONVENŢIE din 28 iunie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Algeriene Democratice şi Populare pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140137_a_141466]
-
cazul României, sau naționalitate, în cazul Algeriei, o posedă. 2. Autoritatea competența se străduiește, daca reclamația îi pare întemeiata și dacă ea însăși nu este în măsură să ajungă la o soluționare corespunzătoare, să rezolve cazul pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este în conformitate cu prevederile convenției. Înțelegerea realizată se aplică indiferent de termenele prevăzute de legislația internă a statelor contractante. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se străduiesc să
CONVENŢIE din 28 iunie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Algeriene Democratice şi Populare pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140137_a_141466]
-
celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este în conformitate cu prevederile convenției. Înțelegerea realizată se aplică indiferent de termenele prevăzute de legislația internă a statelor contractante. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se străduiesc să rezolve pe calea înțelegerii amiabile dificultățile sau dubiile rezultate ca urmare a interpretării sau aplicării prevederilor acestei convenții. De asemenea, se pot consulta reciproc pentru evitarea dublei impuneri în cazurile neprevăzute de convenție. 4. Autoritățile competente ale statelor contractante pot comunica direct între ele, în
CONVENŢIE din 28 iunie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Algeriene Democratice şi Populare pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140137_a_141466]
-
prevederile precedente ale prezentului articol, fiecare stat contractant poate, în vederea promovării industriei, agriculturii sau comerțului, să limiteze acordarea înlesnirilor fiscale numai cetățenilor săi. 6. Termenul impunere, în sensul prezentului articol, indică impozitele care fac obiectul prezenței convenții. Articolul 25 Procedura amiabilă 1. Cand o persoană consideră că măsurile luate de unul sau de ambele state contractante îi atrag sau îi vor atrage o impunere care nu este conformă cu prevederile prezenței convenții, ea poate, indiferent de căile de atac prevăzute de
CONVENŢIE din 18 mai 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Filipine pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140136_a_141465]
-
o impozitare care nu este conformă cu prevederile convenției. 2. Autoritatea competența se va strădui, daca reclamația îi pare întemeiata și dacă ea însăși nu este în măsură să aducă o soluție satisfăcătoare, să rezolve cazul în calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este conformă cu convenția. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve, pe calea înțelegerii amiabile, orice dificultăți sau dubii rezultate ca urmare a
CONVENŢIE din 18 mai 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Filipine pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140136_a_141465]
-
satisfăcătoare, să rezolve cazul în calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este conformă cu convenția. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve, pe calea înțelegerii amiabile, orice dificultăți sau dubii rezultate ca urmare a interpretării sau aplicării convenției. Ele pot, de asemenea, să se consulte reciproc pentru evitarea dublei impuneri în cazurile care nu sunt prevăzute de convenție. Articolul 26 Schimbul de informații 1. Autoritățile competente
CONVENŢIE din 18 mai 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Filipine pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140136_a_141465]
-
act de proprietate, altele asemenea). Articolul 8 Relațiile reciproce dintre părțile contractante, nereglementate de prezentul contract, sunt supuse regulilor generale de creditare și legilor române. Articolul 9 Litigiile de orice fel dintre părțile contractante ce nu pot fi soluționate pe cale amiabilă vor fi soluționate de instanțele judecătorești competente. Articolul 10 Prezentul contract: a) se încheie concomitent cu contractul pentru executarea lucrărilor de intervenție și își încetează valabilitatea odată cu radierea, în condițiile Ordonanței, a notării dreptului de creanță; ... b) are valoare de
NORME METODOLOGICE din 27 decembrie 2001 (*actualizate*) de aplicare a Ordonanţei Guvernului nr. 20/1994 ***) privind măsuri pentru reducerea riscului seismic al construcţiilor existente, republicată. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139983_a_141312]
-
acorde persoanelor fizice care sunt rezidente în celălalt stat contractant orice deduceri personale, înlesniri și reduceri în ceea ce privește impunerea pe considerente privind statutul civil, responsabilitățile familiale sau orice alte considerente personale, pe care le acordă propriilor săi rezidenți. Articolul 26 Procedura amiabilă 1. Cand o persoană consideră că datorită măsurilor luate de unul sau de ambele state contractante rezultă sau va rezulta pentru ea o impunere care nu este conformă cu prevederile prezentului acord, ea poate, indiferent de căile de atac prevăzute
ACORD din 30 noiembrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140153_a_141482]
-
ani de la prima notificare a acțiunii din care rezultă o impunere contrară prevederilor acordului. 2. Autoritatea competența se va strădui, dacă ea însăși nu este în măsură să ajungă la o soluționare corespunzătoare, să rezolve cazul pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impuneri care nu este în conformitate cu acordul. Orice înțelegere realizată va fi aplicată indiferent de perioada de prescripție prevăzută în legislația internă a statelor contractante. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante
ACORD din 30 noiembrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140153_a_141482]
-
evitării unei impuneri care nu este în conformitate cu acordul. Orice înțelegere realizată va fi aplicată indiferent de perioada de prescripție prevăzută în legislația internă a statelor contractante. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve pe calea înțelegerii amiabile orice dificultăți sau dubii rezultate ca urmare a interpretării sau aplicării acestui acord. De asemenea, se pot consulta reciproc pentru evitarea dublei impuneri în cazurile neprevăzute de acord. 4. Autoritățile competente ale statelor contractante pot comunica direct între ele, în
ACORD din 30 noiembrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140153_a_141482]
-
și ale Guvernului. Prezentul M.O.U. poate fi amendat numai printr-un acord scris între Guvern și O.N.U. Articolul 13 Soluționarea litigiilor 13.1. U.N.M.I.K. va stabili în cadrul misiunii un mecanism pentru discutarea și soluționarea pe cale amiabilă, prin negociere și în spirit de cooperare a diferendelor apărute în legătură cu aplicarea prezentului M.O.U. Acest mecanism va cuprinde două niveluri de soluționare a litigiilor: a) la primul nivel: ofițerul șef al Administrației (CAO) și comandantul contingentului vor încerca
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 11 februarie 2002 între Guvernul României şi Organizaţia Naţiunilor Unite privind contribuţia cu resurse la unitatea specială de poliţie a Naţiunilor Unite din Kosovo*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140190_a_141519]
-
valorificarea produselor. Articolul 16 Să efectueze la cererea A.D.S. restituirea sumelor neutilizate și să vireze sumele obținute din vânzarea produselor. V. Clauze finale Articolul 17 Părțile contractante convin că litigiile intervenite între ele să se soluționeze de regulă pe cale amiabilă, iar în cazul în care nu pot ajunge la un acord, pe cale judecătorească. Articolul 18 Forță majoră apară de răspundere partea care o invocă, în condițiile legii. Articolul 19 Prezentul contract de mandat s-a încheiat în două exemplare, câte
NORMA din 29 iunie 2001 privind preluarea, depozitarea şi valorificarea redeventei/arendei încasate în natura, cuvenită statului, reprezentat prin Agenţia Domeniilor Statului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140185_a_141514]
-
convenții. 4. Nici o prevedere din prezentul articol nu trebuie interpretată că obligînd pe fiecare stat contractant să acorde rezidenților celuilalt stat contractant acele deduceri personale, înlesniri sau reduceri la stabilirea impozitelor pe care le acordă rezidenților proprii. Articolul 27 Procedura amiabilă 1. Cînd un rezident al unui stat contractant apreciază că măsurile luate de un stat sau de ambele state contractante îi atrag sau îi vor atrage o impozitare care nu este conformă cu prezența convenție, el poate, indiferent de căile
CONVENŢIE din 19 octombrie 1984 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democratice Socialiste Sri Lanka pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140234_a_141563]
-
impunerea care nu este conformă cu prevederile prezenței convenții. 2. Autoritatea competența se va strădui, daca reclamația îi pare întemeiata și dacă ea însăși nu este în măsură să dea o soluție corespunzătoare, să rezolve cazul pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impuneri care nu este conformă cu convenția. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve, pe calea înțelegerii amiabile, orice dificultăți sau dubii care apar cu privire la interpretarea
CONVENŢIE din 19 octombrie 1984 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democratice Socialiste Sri Lanka pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140234_a_141563]
-
corespunzătoare, să rezolve cazul pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impuneri care nu este conformă cu convenția. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve, pe calea înțelegerii amiabile, orice dificultăți sau dubii care apar cu privire la interpretarea sau la aplicarea convenției. Ele pot, de asemenea, să se consulte în vederea evitării dublei impuneri în cazurile neprevăzute de prezență convenție. 4. Autoritățile competente ale statelor contractante pot comunica direct între ele
CONVENŢIE din 19 octombrie 1984 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democratice Socialiste Sri Lanka pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140234_a_141563]
-
contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante (1) În scopul reglementării diferendelor în legătură cu investițiile între o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante, vor avea loc consultări între părțile interesate, în vederea soluționării cazului, pe cît posibil, pe cale amiabilă. (2) Dacă aceste consultări nu conduc la o soluție în termen de 6 luni de la data cererii de reglementare, investitorul poate supune diferendul, la alegerea să, spre soluționare: a) instanței judecătorești competențe a părții contractante pe teritoriul căreia s-a
ACORD din 20 septembrie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Armenia privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140293_a_141622]
-
XVI. Legislația aplicabilă; soluționarea litigiilor Articolul 31 Prevederile prezentului contract se supun legislației române în vigoare. Articolul 32 (1) Părțile convin că toate neînțelegerile privind validitatea contractului sau cele rezultate din interpretarea, executarea sau încetarea acestuia să fie rezolvate pe cale amiabilă. (2) În caz contrar litigiile vor fi deduse spre soluționare instanțelor judecătorești competențe ori vor fi supuse arbitrajului. (3) Neînțelegerile precontractuale, nerezolvate pe cale amiabilă în termen de 30 de zile calendaristice de la data semnării contractului de către una dintre părți, cu
CONTRACT-CADRU din 6 februarie 2002 de inmagazinare subterana a gazelor naturale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140320_a_141649]
-
privind validitatea contractului sau cele rezultate din interpretarea, executarea sau încetarea acestuia să fie rezolvate pe cale amiabilă. (2) În caz contrar litigiile vor fi deduse spre soluționare instanțelor judecătorești competențe ori vor fi supuse arbitrajului. (3) Neînțelegerile precontractuale, nerezolvate pe cale amiabilă în termen de 30 de zile calendaristice de la data semnării contractului de către una dintre părți, cu obiecțiuni sau divergențe, se vor înainta spre mediere ANRGN. ... XVII. Cesiune Articolul 33 (1) Nici una dintre părți nu va putea ceda sau transfera în
CONTRACT-CADRU din 6 februarie 2002 de inmagazinare subterana a gazelor naturale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140320_a_141649]
-
impunerea și obligațiile legate de aceasta, la care sunt sau pot fi supuse alte întreprinderi similare ale primului stat menționat. 5. Prevederile prezentului articol se aplică, independent de prevederile art. 2, impozitelor de orice fel și natura. Articolul 25 Procedura amiabilă 1. Cand o persoană consideră că datorită măsurilor luate de unul sau de ambele state contractante rezultă sau va rezulta pentru ea o impozitare care nu este conformă cu prevederile prezenței convenții, ea poate, indiferent de căile de atac prevăzute
CONVENŢIE din 4 iulie 2001 între România şi Republica Federala Germania pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139787_a_141116]
-
care rezultă o impunere contrară prevederilor prezenței convenții. 2. Autoritatea competența se va strădui, daca reclamația îi pare întemeiata și dacă ea însăși nu este în măsură să ajungă la o soluționare corespunzătoare, să rezolve cazul pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este în conformitate cu prezența convenție. Orice înțelegere realizată va fi aplicată indiferent de perioada de prescripție prevăzută în legislația internă a statelor contractante. 3. Autoritățile competente ale statelor
CONVENŢIE din 4 iulie 2001 între România şi Republica Federala Germania pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139787_a_141116]