1,637 matches
-
negocierilor evocat mai sus, după examinarea problemei în conformitate cu propriile lor proceduri, CE va pune cât mai repede în aplicare rezultatele menționate anterior, respectându-și procedurile interne, și în orice caz până la 1 ianuarie 2006. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să îmi confirmați că Guvernul Japoniei împărtășește opinia exprimată mai sus. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Comunității Europene ***[PLEASE INSERT SIGNATURE]*** B. Scrisoarea Japoniei Bruxelles, 21 decembrie 2005 Stimate domn, Am onoarea de a
32005D0958-ro () [Corola-website/Law/293891_a_295220]
-
regulament care, în comparație cu situația existentă la data parafării prezentului acord, ar fi în măsură să creeze discriminări sau să agraveze discriminările existente față de societățile comunitare în raport cu societățile tadjice sau cu societățile din țări terțe. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. Pentru Guvernul Republicii Tadjikistan B. Scrisoarea Comunității Europene Stimate domn, Vă mulțumesc pentru scrisoarea dumneavoastră de astăzi, cu următorul text: "Am onoarea de a mă
22004A1116_01-ro () [Corola-website/Law/292010_a_293339]
-
regulament care, în comparație cu situația existentă la data parafării prezentului acord, ar fi în măsură să creeze discriminări sau să agraveze discriminările existente față de societățile comunitare în raport cu societățile tadjice sau cu societățile din țări terțe. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori." Confirm primirea scrisorii. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Comunității Europene Page 2 of 22 Page 1 of 22
22004A1116_01-ro () [Corola-website/Law/292010_a_293339]
-
și al Consiliului din 22 decembrie 2003 de stabilire a unui sistem de puncte tranzitoriu aplicabil vehiculelor grele destinate transportului de mărfuri care tranzitează Austria pentru anul 2004 în cadrul unei politici durabile în domeniul transporturilor 4. Vă sunt recunoscător dacă binevoiți să transmiteți confirmarea acordului guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Va rog sa primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații, B. Scrisoare din partea Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei Stimate domn, Mă refer la precedenta scrisoare din partea dumneavoastră, în care mă informați următoarele: "Am onoarea
22004A0225_04-ro () [Corola-website/Law/291970_a_293299]
-
și al Consiliului din 22 decembrie 2003 de stabilire a unui sistem de puncte tranzitoriu aplicabil vehiculelor grele destinate transportului de mărfuri care tranzitează Austria pentru anul 2004 în cadrul unei politici durabile în domeniul transporturilor 8. Vă sunt recunoscător dacă binevoiți să transmiteți confirmarea acordului guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori." Am onoarea de a confirma acordul guvernului meu cu privire la conținutul acestei scrisori. Va rog sa primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații, 1 JO L 348, 18.12.1997, p.
22004A0225_04-ro () [Corola-website/Law/291970_a_293299]
-
în măsura în care Comunitatea Europeană este dispusă să acționeze în același fel. Se înțelege că, în această situație, prima tranșă a compensației financiare prevăzute la articolul 2 din protocol va fi plătită până la 30 septembrie 2004. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul Comunității Europene pentru o asemenea aplicare provizorie. Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. Pentru Guvernul Republicii Guineea B. Scrisoare din partea Comunității Europene Stimate domn, Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră datată astăzi
22004A0403_01-ro () [Corola-website/Law/291979_a_293308]
-
în măsura în care Comunitatea Europeană este dispusă să acționeze în același fel. Se înțelege că, în această situație, prima tranșă a compensației financiare prevăzute la articolul 2 din protocol va fi plătită până la 30 septembrie 2004. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul Comunității Europene pentru o asemenea aplicare provizorie." Am onoarea de a vă confirma acordul Comunității Europene pentru o asemenea aplicare provizorie. Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Consiliului Uniunii Europene Page 1
22004A0403_01-ro () [Corola-website/Law/291979_a_293308]
-
Consiliului din 22 decembrie 2003 de stabilire a unui sistem de puncte tranzitoriu aplicabil vehiculelor grele destinate transportului de mărfuri care tranzitează Austria pentru anul 2004 în cadrul unei politici durabile în domeniul transporturilor 2. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Va rog sa primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații , B: Scrisoare din partea Confederației Elvețiene Stimate domn, Mă refer la precedenta scrisoare din partea dumneavoastră, în care mă informați următoarele: "Am onoarea
22004A0225_02-ro () [Corola-website/Law/291968_a_293297]
-
Consiliului din 22 decembrie 2003 de stabilire a unui sistem de puncte tranzitoriu aplicabil vehiculelor grele destinate transportului de mărfuri care tranzitează Austria pentru anul 2004 în cadrul unei politici durabile în domeniul transporturilor 4. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori." Am onoarea de a confirma acordul guvernului meu cu privire la conținutul acestei scrisori. Va rog sa primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații , , 1 JO L 114, 30.4.2002, p. 91
22004A0225_02-ro () [Corola-website/Law/291968_a_293297]
-
vigoare sau intră în vigoare doar pentru unii dintre semnatarii acordului, părțile contractante hotărăsc imediat cu privire la adaptările care trebuie aduse acestui acord. Dacă este necesar, contingentele tarifare se deschid pentru 2004 în mod proporțional. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să-mi confirmați acordul dumneavoastră cu privire la conținutul acestei scrisori. Vă rog să primiți, stimate domnule ..., înalta mea considerație. NOTE FOR THE PRINTER ***/PLEASE INSERT THE TEXT FROM THE ORIGINAL AND ALSO THE SIGNATURES FROM THE ORIGINAL/*** B. Scrisoare de la Comunitatea
22004A0429_07-ro () [Corola-website/Law/291987_a_293316]
-
Comunitatea recunoaște că India deține drepturi de negociator inițial în ceea ce privește concesiile menționate în prezenta scrisoare. Prezentul acord este aprobat de către părți în conformitate cu procedurile specifice acestora. Dispozițiile prezentului acord se aplică de la 1 septembrie 2004. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul Guvernului dumneavoastră cu privire la cele de mai sus. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURE FROM THE ORIGINAL]*** B. Scrisoarea Republicii India Stimate domn, Am onoarea de a confirma
22004A0828_01-ro () [Corola-website/Law/291999_a_293328]
-
Comunitatea recunoaște că India deține drepturile de negociator inițial în ceea ce privește concesiile menționate în prezenta scrisoare. Prezentul acord este aprobat de către părți în conformitate cu procedurile specifice acestora. Dispozițiile prezentului acord se aplică de la 1 septembrie 2004. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul Guvernului dumneavoastră cu privire la cele de mai sus." India are onoarea de a confirma acordul său asupra conținutului acestei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURE FROM THE
22004A0828_01-ro () [Corola-website/Law/291999_a_293328]
-
Republica Mozambic și Comunitatea Europeană au convenit după cum urmează. Republica Mozambic este inclusă prin prezenta în articolul 3 alineatul (1) din protocolul respectiv cu o cantitate convenită de zero tone începând cu 1 iulie 2003. V-aș fi recunoscător să binevoiți a confirma primirea prezentei scrisori, precum și faptul că aceasta, împreună cu răspunsul dumneavoastră, constituie un acord între guvernele statelor ACP menționate mai sus și Comunitatea Europeană. Vă rog să primiți, stimate domn, asigurarea înaltei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană ***[PLEASE INSERT
22004A1201_01-ro () [Corola-website/Law/292017_a_293346]
-
Republica Mozambic și Comunitatea Europeană au convenit după cum urmează. Republica Mozambic este inclusă prin prezenta în articolul 3 alineatul (1) din protocolul respectiv cu o cantitate convenită de zero tone începând cu 1 iulie 2003. V-aș fi recunoscător să binevoiți a confirma primirea prezentei scrisori, precum și faptul că aceasta, împreună cu răspunsul dumneavoastră, constituie un acord între guvernele statelor ACP menționate mai sus și Comunitatea Europeană." Am onoarea de a confirma acordul guvernelor statelor ACP menționate în scrisoarea dumneavoastră cu privire la conținutul
22004A1201_01-ro () [Corola-website/Law/292017_a_293346]
-
că Pakistanul deține drepturile de negociator inițial în ceea ce privește concesiile la care se referă prezenta scrisoare. Prezentul acord este aprobat de către părți în conformitate cu procedurile specifice acestora. Dispozițiile prezentului acord se aplică de la 1 septembrie 2004. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul Guvernului dumneavoastră cu privire la cele de mai sus. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND DATE FROM THE ORIGINAL]*** B. Scrisoarea Republicii Islamice Pakistan Stimate domn, Am onoarea de a
22004A0828_02-ro () [Corola-website/Law/292000_a_293329]
-
Comunitatea recunoaște că Pakistanul deține drepturile de negociator inițial în ceea ce privește concesiile menționate în prezenta scrisoare. Prezentul acord este aprobat de către părți în conformitate cu procedurile specifice acestora. Dispozițiile prezentului acord se aplică de la 1 septembrie 2004. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul Guvernului dumneavoastră cu privire la cele de mai sus." Pakistanul are onoarea de a confirma acordul său asupra conținutului acestei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND DATE FROM THE
22004A0828_02-ro () [Corola-website/Law/292000_a_293329]
-
pot să modifice acest acord prin consimțământ reciproc. Comunitatea a examinat cererea și acceptă să modifice anexa II la acord în conformitate cu anexa atașată la prezentul schimb de scrisori, cu efect de la 29 octombrie 2004. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul guvernului dumneavoastră privind conținutul prezentei scrisori. Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Comunității Europene Franz FISCHLER Scrisoarea nr. 2 Scrisoarea Statelor Unite Mexicane Mexic, 29 octombrie 2004 Stimate domn, Am onoarea de a
22004A1123_01-ro () [Corola-website/Law/292011_a_293340]
-
pot să modifice acest acord prin consimțământ reciproc. Comunitatea a examinat cererea și acceptă să modifice anexa II la acord în conformitate cu anexa atașată la prezentul schimb de scrisori, cu efect de la 29 octombrie 2004. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul guvernului dumneavoastră privind conținutul prezentei scrisori." Am onoarea de a vă confirma acordul Guvernului Statelor Unite Mexicane cu privire la conținutul scrisorii dumneavoastră. Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Statelor Unite Mexicane Luis Ernesto DERBEZ Anexă
22004A1123_01-ro () [Corola-website/Law/292011_a_293340]
-
Stimate domn, Am onoarea de a confirma acordul Comunității Europene privind "procesul-verbal convenit", anexat la prezenta scrisoare, privind Protocolul nr. 2 la Acordul bilateral de liber schimb între Comunitatea Economică Europeană și Regatul Norvegiei. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul guvernului Regatului Norvegiei cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURE FROM ORIGINAL!]*** PROCES-VERBAL CONVENIT I. Introducere La 11 martie 2004, după mai multe întruniri
22004A1217_01-ro () [Corola-website/Law/292020_a_293349]
-
următorul text: "Am onoarea de a confirma acordul Comunității Europene privind "procesul-verbal convenit", anexat la prezenta scrisoare, privind Protocolul nr. 2 la Acordul bilateral de liber schimb între Comunitatea Economică Europeană și Regatul Norvegiei. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul guvernului Regatului Norvegiei cu privire la conținutul prezentei scrisori." Am onoarea de a confirma acordul guvernului meu cu privire la conținutul scrisorii dvs. și cu privire la data propusă pentru intrarea în vigoare a modificărilor. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei
22004A1217_01-ro () [Corola-website/Law/292020_a_293349]
-
pentru studenți români în Franța Anexa 2 la regulament CERERE DE ÎNSCRIERE Domnule Ministru/Domnule Ambasador, Subsemnatul(a), ............................................, student(ă) al/a Universității ............................, Facultatea de ................................................, domeniul/specializarea. ................................., în anul ............................., nr. de înmatriculare școlară ....................., CI/pașaport seria/nr. ..................., vă rog să binevoiți a-mi aproba înscrierea la concursul pentru atribuirea bursei anuale "Ierunca-Lovinescu", acordată de Ministerul Afacerilor Externe, pentru anul universitar ...................... . Expunere de motive: ........................ În susținerea solicitării anexez următoarele documente: ............................. Am luat cunoștință de condițiile de acordare a bursei prevăzute în Regulamentul
REGULAMENT din 3 august 2016 privind procedura de selecţie, acordare şi monitorizare a utilizării bursei anuale "Ierunca-Lovinescu" pentru studenţi români în Franţa*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274166_a_275495]
-
pentru studenți români în Franța Anexa 2 la regulament CERERE DE ÎNSCRIERE Domnule Ministru/Domnule Ambasador, Subsemnatul(a), ............................................, student(ă) al/a Universității ............................, Facultatea de ................................................, domeniul/specializarea. ................................., în anul ............................., nr. de înmatriculare școlară ....................., CI/pașaport seria/nr. ..................., vă rog să binevoiți a-mi aproba înscrierea la concursul pentru atribuirea bursei anuale "Ierunca-Lovinescu", acordată de Ministerul Afacerilor Externe, pentru anul universitar ...................... . Expunere de motive: ........................ În susținerea solicitării anexez următoarele documente: ............................. Am luat cunoștință de condițiile de acordare a bursei prevăzute în Regulamentul
REGULAMENT din 29 iulie 2016 privind procedura de selecţie, acordare şi monitorizare a utilizării bursei anuale "Ierunca-Lovinescu" pentru studenţi români în Franţa*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274172_a_275501]
-
acord este ratificat de către părți în conformitate cu procedurile lor respective. Prezentul acord intră în vigoare la 1 ianuarie 2001. Acesta expiră odată cu intrarea în vigoare a protocolului suplimentar la Acordul european privind vinurile și spirtoasele. Vă voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog să primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană B. Scrisoarea Bulgariei Bruxelles, 20 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
acord este ratificat de către părți în conformitate cu procedurile lor respective. Prezentul acord intră în vigoare la 1 ianuarie 2001. Acesta expiră odată cu intrarea în vigoare a protocolului suplimentar la Acordul european privind vinurile și spirtoasele. Vă voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori." Am onoarea de a confirma acordul guvernului meu cu privire la conținutul scrisorii dumneavoastră. Vă rog sa primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru guvernul Republicii Bulgaria ANEXA III ACORD sub
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
acord este ratificat de către părți în conformitate cu procedurile lor respective. Prezentul acord intră în vigoare la 1 ianuarie 2001. Acesta expiră odată cu intrarea în vigoare a protocolului suplimentar la Acordul european privind vinurile și spirtoasele. Vă voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog sa primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană B. Scrisoarea Republicii Ungaria Bruxelles, 22 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]