3,689 matches
-
oricărei convenții internaționale de transport, în vigoare sau deschisă spre semnare, ratificare ori aderare la data la care prezenta convenție a fost deschisă spre semnare. 6. Nici o persoană nu este răspunzătoare de pierderea sau de dăuna care nu este o dăuna nucleară potrivit alin. k) al paragrafului 1 al art. I, dar care ar fi putut fi considerată ca atare potrivit alin. k) 2) al aceluiași paragraf. 7. O acțiune directă poate fi intentata contra persoanei care furnizează o garanție financiară
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
care se aplică garanția și va conține o declarație a autorității competențe a statului pe teritoriul căruia se află instalația, atestînd că persoana menționată are calitatea de exploatant în sensul prezenței convenții. Articolul 4 1. Exploatantul răspunde obiectiv de orice dăuna nucleară în temeiul prezenței convenții. 2. Dacă exploatantul face dovada că dăuna nucleară a rezultat, în totalitate sau în parte, dintr-o neglijență gravă a persoanei care a suferit-o ori că această persoană a acționat sau a omis să
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
a statului pe teritoriul căruia se află instalația, atestînd că persoana menționată are calitatea de exploatant în sensul prezenței convenții. Articolul 4 1. Exploatantul răspunde obiectiv de orice dăuna nucleară în temeiul prezenței convenții. 2. Dacă exploatantul face dovada că dăuna nucleară a rezultat, în totalitate sau în parte, dintr-o neglijență gravă a persoanei care a suferit-o ori că această persoană a acționat sau a omis să acționeze, cu intenția de a cauza o dăuna, instanța competența poate, dacă
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
exploatantul face dovada că dăuna nucleară a rezultat, în totalitate sau în parte, dintr-o neglijență gravă a persoanei care a suferit-o ori că această persoană a acționat sau a omis să acționeze, cu intenția de a cauza o dăuna, instanța competența poate, dacă legea prevede, să-l exonereze pe exploatant, în totalitate sau în parte, de obligația reparării daunei suferite de această persoană. 3. a) Nici o răspundere nu incumba unui exploatant, în temeiul prezenței convenții, pentru dăuna nucleară cauzată
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
cauza o dăuna, instanța competența poate, dacă legea prevede, să-l exonereze pe exploatant, în totalitate sau în parte, de obligația reparării daunei suferite de această persoană. 3. a) Nici o răspundere nu incumba unui exploatant, în temeiul prezenței convenții, pentru dăuna nucleară cauzată de un accident nuclear rezultînd direct din acte de conflict armat, ostilități, război civil sau insurecție; b) Cu excepția cazului cînd legea statului pe teritoriul căruia se află instalația prevede altfel, exploatantul nu este ținut să răspundă pentru dăuna
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
dăuna nucleară cauzată de un accident nuclear rezultînd direct din acte de conflict armat, ostilități, război civil sau insurecție; b) Cu excepția cazului cînd legea statului pe teritoriul căruia se află instalația prevede altfel, exploatantul nu este ținut să răspundă pentru dăuna cauzată de un accident nuclear rezultînd direct dintr-un cataclism nuclear cu caracter excepțional. ... 4. Cînd o dăuna nucleară și o dăuna nenucleara sînt cauzate de un accident nuclear sau, conjugat, de un accident nuclear și de unul sau mai
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
insurecție; b) Cu excepția cazului cînd legea statului pe teritoriul căruia se află instalația prevede altfel, exploatantul nu este ținut să răspundă pentru dăuna cauzată de un accident nuclear rezultînd direct dintr-un cataclism nuclear cu caracter excepțional. ... 4. Cînd o dăuna nucleară și o dăuna nenucleara sînt cauzate de un accident nuclear sau, conjugat, de un accident nuclear și de unul sau mai multe evenimente diferite, aceasta altă dăuna, în măsura în care nu poate fi separată cu certitudine de dăuna nucleară, este considerată
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
cînd legea statului pe teritoriul căruia se află instalația prevede altfel, exploatantul nu este ținut să răspundă pentru dăuna cauzată de un accident nuclear rezultînd direct dintr-un cataclism nuclear cu caracter excepțional. ... 4. Cînd o dăuna nucleară și o dăuna nenucleara sînt cauzate de un accident nuclear sau, conjugat, de un accident nuclear și de unul sau mai multe evenimente diferite, aceasta altă dăuna, în măsura în care nu poate fi separată cu certitudine de dăuna nucleară, este considerată, în sensul prezenței convenții
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
rezultînd direct dintr-un cataclism nuclear cu caracter excepțional. ... 4. Cînd o dăuna nucleară și o dăuna nenucleara sînt cauzate de un accident nuclear sau, conjugat, de un accident nuclear și de unul sau mai multe evenimente diferite, aceasta altă dăuna, în măsura în care nu poate fi separată cu certitudine de dăuna nucleară, este considerată, în sensul prezenței convenții, ca o dăuna nucleară cauzată de accidentul nuclear. Totodată, cînd o dăuna este cauzată, conjugat, de un accident nuclear vizat de prezență convenție și
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
4. Cînd o dăuna nucleară și o dăuna nenucleara sînt cauzate de un accident nuclear sau, conjugat, de un accident nuclear și de unul sau mai multe evenimente diferite, aceasta altă dăuna, în măsura în care nu poate fi separată cu certitudine de dăuna nucleară, este considerată, în sensul prezenței convenții, ca o dăuna nucleară cauzată de accidentul nuclear. Totodată, cînd o dăuna este cauzată, conjugat, de un accident nuclear vizat de prezență convenție și de o emisie de radiații ionizante nevizată de aceasta
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
cauzate de un accident nuclear sau, conjugat, de un accident nuclear și de unul sau mai multe evenimente diferite, aceasta altă dăuna, în măsura în care nu poate fi separată cu certitudine de dăuna nucleară, este considerată, în sensul prezenței convenții, ca o dăuna nucleară cauzată de accidentul nuclear. Totodată, cînd o dăuna este cauzată, conjugat, de un accident nuclear vizat de prezență convenție și de o emisie de radiații ionizante nevizată de aceasta, nici o dispoziție a prezentei convenții nu limitează și nici nu
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
accident nuclear și de unul sau mai multe evenimente diferite, aceasta altă dăuna, în măsura în care nu poate fi separată cu certitudine de dăuna nucleară, este considerată, în sensul prezenței convenții, ca o dăuna nucleară cauzată de accidentul nuclear. Totodată, cînd o dăuna este cauzată, conjugat, de un accident nuclear vizat de prezență convenție și de o emisie de radiații ionizante nevizată de aceasta, nici o dispoziție a prezentei convenții nu limitează și nici nu afectează în alt mod răspunderea față de persoanele care suferă
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
cauzată, conjugat, de un accident nuclear vizat de prezență convenție și de o emisie de radiații ionizante nevizată de aceasta, nici o dispoziție a prezentei convenții nu limitează și nici nu afectează în alt mod răspunderea față de persoanele care suferă o dăuna nucleară sau, pe cale de regres ori de contribuție, față de orice persoană care ar putea fi ținută răspunzătoare de această emisie de radiații ionizante. 5. Exploatantul nu răspunde, în temeiul prezenței convenții, de dăuna nucleară cauzată: a) înseși instalației nucleare sau
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
mod răspunderea față de persoanele care suferă o dăuna nucleară sau, pe cale de regres ori de contribuție, față de orice persoană care ar putea fi ținută răspunzătoare de această emisie de radiații ionizante. 5. Exploatantul nu răspunde, în temeiul prezenței convenții, de dăuna nucleară cauzată: a) înseși instalației nucleare sau bunurilor aflate pe amplasamentul acestei instalații și care sînt ori trebuie să fie utilizate în raport cu ea; ... b) mijlocului de transport pe care se află materialul nuclear în cauză, în momentul accidentului nuclear. ... 6
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
cauză, în momentul accidentului nuclear. ... 6. Orice stat pe teritoriul căruia se află instalația poate să prevadă în legislația să că alin. b) al paragrafului 5 sus-menționat nu se aplică, sub rezerva că în nici un caz răspunderea exploatantului pentru o dăuna nucleară, alta decît dăuna nucleară cauzată mijlocului de transport, să nu fie inferioară sumei de 5 milioane dolari S.U.A. pentru un accident nuclear. 7. Nici o dispoziție a prezentei convenții nu afectează: a) răspunderea oricărei persoane fizice care a cauzat, printr-
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
nuclear. ... 6. Orice stat pe teritoriul căruia se află instalația poate să prevadă în legislația să că alin. b) al paragrafului 5 sus-menționat nu se aplică, sub rezerva că în nici un caz răspunderea exploatantului pentru o dăuna nucleară, alta decît dăuna nucleară cauzată mijlocului de transport, să nu fie inferioară sumei de 5 milioane dolari S.U.A. pentru un accident nuclear. 7. Nici o dispoziție a prezentei convenții nu afectează: a) răspunderea oricărei persoane fizice care a cauzat, printr-o acțiune sau omisiune
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
fie inferioară sumei de 5 milioane dolari S.U.A. pentru un accident nuclear. 7. Nici o dispoziție a prezentei convenții nu afectează: a) răspunderea oricărei persoane fizice care a cauzat, printr-o acțiune sau omisiune săvîrșită cu intenția de a cauza o dăuna nucleară pentru care, potrivit paragrafului 3 sau paragrafului 5 sus-menționate, nu este ținut să răspundă în temeiul prezenței convenții; ... b) răspunderea exploatantului, în afară prezenței convenții, pentru o dăuna nucleară, pentru care, potrivit alin. b) al paragrafului 5 sus-menționat, exploatantul
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
o acțiune sau omisiune săvîrșită cu intenția de a cauza o dăuna nucleară pentru care, potrivit paragrafului 3 sau paragrafului 5 sus-menționate, nu este ținut să răspundă în temeiul prezenței convenții; ... b) răspunderea exploatantului, în afară prezenței convenții, pentru o dăuna nucleară, pentru care, potrivit alin. b) al paragrafului 5 sus-menționat, exploatantul nu este ținut să răspundă în temeiul prezenței convenții. ... Articolul 5 1. Statul pe teritoriul căruia se află instalația poate limită răspunderea exploatantului la un cuantum care nu va
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
decădere nu aduce atingere, în nici un caz, dreptului la reparație în temeiul prezenței convenții al persoanelor care au intentat contra exploatantului, înainte de expirarea respectivului termen de 10 ani, o acțiune subsecventa morții sau vătămării corporale a persoanelor. 2. Cînd o dăuna nucleară este cauzată de un accident nuclear implicînd un material nuclear care, în momentul accidentului nuclear, a fost furat, pierdut, aruncat peste bord sau abandonat, termenul vizat în paragraful 1 sus-menționat este calculat de la data acestui accident nuclear, dar nu
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
ori abandonului. 3. Legea instanței competențe poate stabili un termen de decădere sau de prescripție care nu va fi mai mic de 3 ani calculați de la data la care victima daunei nucleare a cunoscut sau ar fi trebui să cunoască dăuna și identitatea exploatantului căruia îi incumba răspunderea, fără ca termenele indicate în paragrafele 1 și 2 sus-menționate să poată fi depășite. 4. Cu excepția cazului că legea instanței competențe nu dispune altfel, orice persoană care afirma că a suferit o dăuna nucleară
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
cunoască dăuna și identitatea exploatantului căruia îi incumba răspunderea, fără ca termenele indicate în paragrafele 1 și 2 sus-menționate să poată fi depășite. 4. Cu excepția cazului că legea instanței competențe nu dispune altfel, orice persoană care afirma că a suferit o dăuna nucleară și care a introdus o acțiune în reparație în termenul aplicabil în temeiul prezentului articol își poate modifica cererea în sensul includerii oricărei agravări a daunei, chiar după expirarea acestui termen, atît timp cît o hotărîre definitivă nu a
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
de la atribuirea competenței, în cazul în care aceasta ar interveni cu mai puțin de 6 luni înaintea expirării termenului respectiv. Articolul 7 1. Exploatantul este obligat să instituie o asigurare sau orice garanție financiară care să-i acopere răspunderea pentru dăuna nucleară; cuantumul, natura și condițiile asigurării sau garanției sînt determinate de statul pe teritoriul căruia se află instalația. Statul pe teritoriul căruia se află instalația asigura plata indemnizațiilor pentru dăuna nucleară, recunoscute ca fiind în sarcina exploatantului, furnizînd sumele necesare
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
sau orice garanție financiară care să-i acopere răspunderea pentru dăuna nucleară; cuantumul, natura și condițiile asigurării sau garanției sînt determinate de statul pe teritoriul căruia se află instalația. Statul pe teritoriul căruia se află instalația asigura plata indemnizațiilor pentru dăuna nucleară, recunoscute ca fiind în sarcina exploatantului, furnizînd sumele necesare în măsura în care asigurarea sau garanția financiară nu ar fi suficiente, fără ca această plată să poată, totuși, depăși limită eventual stabilită în temeiul art. V. 2. Nimic în paragraful 1 sus-menționat nu
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
Articolul 10 Exploatantul nu are drept de regres decît: a) dacă un asemenea drept a fost prevăzut expres într-un contract scris; sau ... b) dacă accidentul nuclear rezultă dintr-o acțiune ori omisiune săvîrșite cu intenția de a cauza o dăuna, contra persoanei fizice care a acționat sau a omis să acționeze cu această intenție. ... Articolul 11 1. Cu exceptia cazurilor în care prezentul articol prevede altfel, instanțele părții contractante pe teritoriul căreia s-a produs accidentul nuclear sînt singurele competențe pentru
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
căreia reclamantul își are reședința obișnuită și, în privința primelor și prestațiilor de asigurare și reasigurare, în monedă specificata în contractul de asigurare sau de reasigurare. Articolul 16 Nimeni nu va avea dreptul să fie despăgubit în temeiul prezenței convenții în măsura în care dăuna nucleară i-a fost deja reparata în temeiul unei alte convenții internaționale privind răspunderea civilă în domeniul energiei nucleare. Articolul 17 Prezenta convenție nu aduce atingere aplicării convențiilor sau acordurilor internaționale relative la răspunderea civilă în domeniul energiei nucleare care
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]