1,975 matches
-
culturale, precum și membrilor de familie aflați în întreținerea lui pe perioada funcționarii acestora în țară primitoare vize de intrare și de ieșire multiple și permise de ședere. Articolul 15 Problemele privind interpretarea și aplicarea prezentului acord vor fi tratate pe cale diplomatică. Articolul 16 Fiecare parte va notifică celeilalte părți îndeplinirea procedurilor necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului acord. Acest acord va intra în vigoare în ziua primirii celei de-a doua notificări. Prezentul acord este încheiat pe o perioadă de
ACORD din 18 aprilie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind înfiinţarea şi funcţionarea de centre culturale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130846_a_132175]
-
sau sportive și cu munițiile corespunzătoare, numai dacă acestea au fost înscrise în documentele de trecere a frontierei de stat de organul care a acordat viza română. Fac excepție persoanele scutite de viză română. Articolul 18 Viza română poate fi: diplomatică, de serviciu, simpla sau turistică, în raport cu natura documentului de trecere a frontierei și cu calitatea titularului documentului. Viza română se va putea acorda pentru o singură călătorie, mai multe călătorii sau călătorii nelimitate pentru o perioadă determinată. Pentru personalul diplomatic
HOTĂRÂRE nr. 800 din 10 aprilie 1967 privind eliberarea documentelor şi acordarea vizelor pentru trecerea frontierei de stat a Republicii Socialiste România, precum şi organizarea şi funcţionarea punctelor de control pentru trecerea frontierei de stat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131359_a_132688]
-
acord general și, de asemenea, pentru a se face propuneri și recomandări în vederea promovării relațiilor comerciale și de cooperare, cele două părți vor intensifica contactele dintre ele la toate nivelurile, folosind întîlnirile periodice ale miniștrilor, sesiunile comisiei mixte, precum și pe cale diplomatică obișnuită. Articolul 10 Prezentul Acord general de colaborare intra în vigoare la data semnării și va fi valabil pe o perioadă de 5 ani. La expirarea acestei perioade, prezentul Acord general de colaborare va fi prelungit în mod automat pentru
ACORD GENERAL DE COLABORARE din 22 aprilie 1975 privind colaborarea între Republica Socialistă România şi Republica Unita a Tanzaniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128182_a_129511]
-
Articolul 9 Schimburile de informații și materiale, vizite de persoane, grupuri sau delegații, menționate în prezentul acord, se vor face în conformitate cu legile și reglementările din Republică Malayezia. Articolul 10 Pentru îndeplinirea prezentului acord, părțile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatică, asupra scopului și caracterului cooptării, convenind să negocieze ulterior, tot pe cale diplomatică, în legătură cu acceptabilitatea și condițiile de cooperare, în cazul acțiunilor concrete. Articolul 11 Prevederile prezentului acord nu vor limita dreptul fiecărei părți contractante de a adopta și aplică măsuri
ACORD din 10 octombrie 1975 de colaborare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Malayeziei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128194_a_129523]
-
delegații, menționate în prezentul acord, se vor face în conformitate cu legile și reglementările din Republică Malayezia. Articolul 10 Pentru îndeplinirea prezentului acord, părțile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatică, asupra scopului și caracterului cooptării, convenind să negocieze ulterior, tot pe cale diplomatică, în legătură cu acceptabilitatea și condițiile de cooperare, în cazul acțiunilor concrete. Articolul 11 Prevederile prezentului acord nu vor limita dreptul fiecărei părți contractante de a adopta și aplică măsuri referitoare la protejarea propriei securități. Articolul 12 Prezentul acord va fi ratificat
ACORD din 10 octombrie 1975 de colaborare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Malayeziei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128194_a_129523]
-
soluționeze orice diferend privitor la interpretarea sau la aplicarea prezentului Acord și a anexei sale, pe cale de negocieri directe între autoritățile aeronautice competențe. În cazul în care aceste autorități nu vor ajunge la o înțelegere, diferendul va fi soluționat pe cale diplomatică. Articolul 17 Anexă prezentului Acord face parte integrantă din acestă și orice referire la Acord va fi considerată că o referire și la anexă, în afară de cazul unei prevederi contrare. Articolul 18 Prezentul Acord și eventualele sale modificări vor fi înregistrate
ACORD din 25 februarie 1967 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Libaneze relativ la tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134549_a_135878]
-
17 Orice diferend privitor la interpretarea sau aplicarea prezentului Acord sau a anexei sale va trebui să fie soluționat, în primul rînd, de către autoritățile aeronautice ale celor două Părți contractante. În caz de insucces, diferendul urmează să fie soluționat pe cale diplomatică. Articolul 18 Prezentul Acord și modificările sale eventuale vor fi înregistrate la Organizația Aviației Civile Internaționale. Articolul 19 Prezentul Acord și anexă să vor fi puse în concordanță, după o înțelegere între Părțile contractante, cu orice convenție cu caracter multilateral
ACORD din 14 iulie 1967 între Republica Socialistă România şi Confederatia Elvetiana privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134555_a_135884]
-
pentru specialiști vor trebui să fie comunicate înaintea vizitei sau cursurilor ori conferințelor respective. În plus, țară care trimite specialiștii prevăzuți în articolul 1 va asigura că aceștia să posede cunoștințele necesare de limbi străine. Articolul 7 Părțile contractante, pe cale diplomatică cît și prin Comisia mixtă, se vor informa pe cît posibil despre contractele și aranjamentele încheiate separat între organizațiile economice, asociațiile și întreprinderile din cele două țări, în domeniile cuprinse în prezentul Acord. Articolul 8 Prezentul Acord va intra în
ACORD din 29 august 1967 de cooperare economică, industriala şi tehnica între Republica Socialistă România şi Regatul Danemarcei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134563_a_135892]
-
coordonare a măsurilor de aplicare a Acordului, îndeplinește funcțiile prevăzute în art. 3 al Acordului și funcționează conform prezentului Statut. Articolul 2 1. În componența Comisiei intra reprezentantul și locțiitorul sau, desemnați de Părțile contractante. Guvernele Părților contractante comunica, pe cale diplomatică, orice schimbare survenita în ceea ce privește reprezentanții lor în Comisie. Reprezentanții pot folosi consilieri, experți și traducători, într-un număr corespunzător nevoilor lor. 2. Comisia se convoacă în sesiuni ordinare și extraordinare. Sesiunile ordinare se convoacă cel putin o dată pe an, locul
STATUT din 1 martie 1963 al Comisiei mixte pentru aplicarea Acordului de colaborare în domeniul pescuitului maritim, încheiat la data de 28 iulie 1962 între guvernele Republicii Democrate Germane, Republicii Populare Polone şi Uniunii Republicilor Socialiste Sovietice, cu modificările aprobate la Sesiunea III-a a Comisiei mixte, care a avut loc la Riga. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134565_a_135894]
-
de Turism al Republicii Socialiste România și președintele Oficiului Național de Turism al Republicii Populare Ungare, în ambele țări, în mod alternativ. Articolul 14 Prezenta Convenție va fi supusă aprobării celor două guverne. Părțile i��i vor notifică aprobarea, pe cale diplomatică. Convenția va intra în vigoare la data ultimei notificări și va rămîne valabilă pe o perioadă de 5 ani. Dacă nici una din Părți nu va denunță Convenția cu 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate, aceasta se prelungește automat, de
CONVENŢIE din 26 septembrie 1967 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind colaborarea în domeniul turismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134582_a_135911]
-
vor afecta nici chestiunile legate de acordarea reciprocă de asistență judiciară în materie penală și de extrădare. Articolul 12 Intrarea în vigoare Prezenta convenție va intra în vigoare după 30 de zile de la data primirii ultimei notificări scrise, transmisă pe cale diplomatică, prin care părțile contractante se informează reciproc despre îndeplinirea procedurilor legale interne, necesare pentru intrarea sa în vigoare. Articolul 13 Modificări În orice moment, părțile contractante vor putea introduce, de comun acord, modificări la prezenta convenție. Modificările convenite vor intra
CONVENŢIE din 30 martie 2006 între România şi Spania privind cooperarea în lupta împotriva criminalităţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183861_a_185190]
-
modificări la prezenta convenție. Modificările convenite vor intra în vigoare conform prevederilor art. 12. Articolul 14 Durata Prezenta convenție se încheie pentru o perioadă nedeterminată și rămâne în vigoare atât timp cât niciuna dintre cele două părți contractante nu o denunță pe cale diplomatică. În caz de denunțare, prezenta convenție își încetează valabilitatea după 6 luni de la data la care cealaltă parte contractantă a primit notificarea acesteia. Drept care, reprezentanții ambelor state, pe deplin autorizați în acest scop de către guvernele lor, au semnat prezenta convenție
CONVENŢIE din 30 martie 2006 între România şi Spania privind cooperarea în lupta împotriva criminalităţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183861_a_185190]
-
organizatoare, cu excepția cheltuielilor legate de transportul tur-retur în România, respectiv Republică Bulgaria. Partea a VI-a Dispoziții finale Articolul 21 Diferendele apărute în privința aplicării prezentului acord se rezolvă de autoritățile competente ale părților contractante, ceea ce nu exclude rezolvarea acestora pe cale diplomatică. Articolul 22 Oricare dintre părțile contractante poate suspenda temporar, cu sau fără restricții locale, aplicarea acordului sau a unor dispoziții ale acestuia din motive de securitate națională sau alt interes general ce impune acest lucru, informând urgent despre această măsură
ACORD din 21 decembrie 2006 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria privind controlul în comun al trecerii frontierei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/189274_a_190603]
-
vigoare potrivit prevederilor alin. (1). ... (4) Prezentul acord poate fi denunțat de oricare dintre părțile contractante. În cazul denunțării acordului, acesta își încetează valabilitatea după 6 luni de la data la care una dintre părțile contractante a comunicat în scris, pe cale diplomatică, despre încetarea valabilitații acestuia. ... Semnat la București la data de 21 decembrie 2006, în două exemplare originale, în limbile română și bulgară, toate textele fiind egal autentice. Pentru Guvernul României, Vasile Blaga, ministrul administrației și internelor Pentru Guvernul Republicii Bulgaria
ACORD din 21 decembrie 2006 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria privind controlul în comun al trecerii frontierei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/189274_a_190603]
-
diferend referitor la interpretarea sau la aplicarea prezentului acord va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile aeronautice ale părților contractante. În cazul în care autoritățile aeronautice nu reușesc să ajungă la o înțelegere, părțile contractante vor rezolva diferendul pe cale diplomatică. Articolul 18 Securitatea aviației 1. În conformitate cu drepturile și oblibațiile ce le revin potrivit dreptului internațional, părțile contractante reafirmă că obligația lor reciprocă de a proteja securitatea aviației civile împotriva actelor de intervenție ilicita face parte integrantă din prezentul acord. Fără
ACORD din 6 iunie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Uzbekistan privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/197735_a_199064]
-
organizațiilor internaționale ale căror membri sînt, în ceea ce privește domeniile cuprinse în prezentul acord, fără a afecta drepturile și îndatoririle care rezultă pentru ambele părți din alte acorduri internaționale. Articolul XI 1. Pentru aplicarea prevederilor prezentului acord, părțile vor putea încheia, pe cale diplomatică, programe periodice interguvernamentale de colaborare și schimburi culturale. Aceste programe vor conveni, între altele, formele de cooperare, condițiile financiare și organizatorice legate de realizarea lor. 2. Partea română desemnează Ministerul Afacerilor Externe, în calitate de coordonator, în aplicarea prevederilor prezentului acord, iar
ACORD din 13 martie 1991 privind colaborarea culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federative a Braziliei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/198138_a_199467]
-
altor proiecte în domeniul culturii, învățămîntului superior, educației, mijloacelor de comunicare în masă, sportului și cooperării între asociațiile de tineret ale celor două părți, vor fi convenite cu organele coordonatoare, prin intermediul misiunilor lor diplomatice. Articolul XII Părțile vor încheia, pe cale diplomatică, convenții complementare la prezentul acord, care să urmărească colaborarea în domeniul mijloacelor de comunicare, crearea de programe de lucru între universități și instituții de învățămînt superior, între instituții culturale și sportive ale celor două țări care doresc să coopereze în
ACORD din 13 martie 1991 privind colaborarea culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federative a Braziliei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/198138_a_199467]
-
legislația internă a fiecărei părți, fiind valabil pe o perioadă de 5 ani, după care va fi prelungit, în mod automat, prin tacită reconducțiune, pe noi perioade succesive de 5 ani, dacă nici una dintre părți nu îl va denunța pe cale diplomatică. Denunțul, în acest caz, va produce efect după 6 luni de la data respectivei notificări. 2. În cazul expirării sau denunțării prezentului acord, prevederile sale vor reglementa orice obligații neîncheiate, care au fost semnate în timpul valabilității acordului. Încheiat la Brasilia, la
ACORD din 13 martie 1991 privind colaborarea culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federative a Braziliei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/198138_a_199467]
-
și plățile pe perioada 1991-1993, semnat la București la 27 decembrie 1990. Articolul 6 Prezentul protocol va intra în vigoare după aprobarea lui de către organele competențe ale fiecărei țări, la data la care părțile își vor notifică una alteia, pe cale diplomatică, aceasta aprobare și va fi valabil de la 1 ianuarie 1991 pînă la 31 decembrie 1991. Dispozițiile prezentului protocol vor fi valabile și după 31 decembrie 1991 pentru contractele încheiate în baza acestuia, dar care nu au fost realizate pînă la
PROTOCOL din 27 decembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Socialiste Albania privind schimbul de marfuri şi plăţile pentru anul 1991. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/200904_a_202233]
-
nu convin alte forme și prevederile acestor reguli sînt în interesul lor. Articolul 16 Prezentul acord va intra în vigoare după aprobarea lui de către organele competențe ale fiecărei țări, la data la care părțile își vor notifică una alteia, pe cale diplomatică, aceasta aprobare și va fi valabil de la 1 ianuarie 1991 pînă la 31 decembrie 1993. Dispozițiile prezentului acord vor fi valabile, și după 31 decembrie 1993, pentru contractele încheiate în cadrul acestuia, dar neexecutate pînă la expirarea valabilitații lui. Întocmit și
ACORD din 27 decembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Socialiste Albania privind schimbul de marfuri şi plăţile pe perioada 1991-1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/200903_a_202232]
-
legate de îmbunătățirea și modernizarea serviciilor turistice existente. Modalitatea concretă a cooperării va fi stabilită de organismele specializate din cele două țări. Articolul 8 Prezentul acord va intra în vigoare la data la care guvernele părților își vor notifică, pe cale diplomatică, că au îndeplinit toate cerințele și procedurile constituționale. Prezentul acord va avea o valabilitate de 5 ani, prelungit automat cu perioade egale, dacă nici una dintre părți nu îl denunță pe cale diplomatică. Denunțarea va avea efect după 90 de zile începînd
ACORD din 18 septembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Columbia privind cooperarea în domeniul turismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/200991_a_202320]
-
data la care guvernele părților își vor notifică, pe cale diplomatică, că au îndeplinit toate cerințele și procedurile constituționale. Prezentul acord va avea o valabilitate de 5 ani, prelungit automat cu perioade egale, dacă nici una dintre părți nu îl denunță pe cale diplomatică. Denunțarea va avea efect după 90 de zile începînd de la această notificare. Articolul 9 Cînd părțile vor considera necesar, se vor consulta cu scopul de a revizui acordul și a conveni asupra modificărilor dorite, care vor intra în vigoare în
ACORD din 18 septembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Columbia privind cooperarea în domeniul turismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/200991_a_202320]
-
bugetul Ministerului Apărării aprobat pentru anul 2008. ... (2) Reîntregirea cheltuielilor prevăzute la alin. (1) se face în cursul aceluiași an bugetar, prin suplimentarea bugetului Ministerului Apărării cu ocazia primei rectificări bugetare. ... Articolul 4 (1) Ministerul Afacerilor Externe va întreprinde, pe cale diplomatică, demersurile necesare în vederea obținerii autorizărilor diplomatice de survol și preluării ajutorului la destinație. ... (2) Predarea ajutorului umanitar către autoritatea desemnată de Guvernul Republicii Populare Chineze se va face prin grija Ambasadei României la Beijing. Articolul 5 Se exceptează de la plata
HOTĂRÂRE nr. 740 din 9 iulie 2008 privind acordarea de către România a unui ajutor umanitar de urgenţă, cu titlu gratuit, pentru Republica Populară Chineză. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/201029_a_202358]
-
pentru perioadele de absență. ... Articolul 2 Pentru întocmirea certificatului de autenticitate este necesar ca titlul: a) să facă parte din cele menționate în Hotărârea Guvernului nr. 1.265/2007 ; ... b) să fi fost transmis Ministerului Justiției de către instituția solicitantă, pe cale diplomatică, fie prin intermediul Reprezentanței Permanente a Rom��niei pe lângă Uniunea Europeană, fie direct, în original sau în copie certificată. ... Articolul 3 La primirea solicitării de atestare a autenticității titlului, persoana competentă potrivit art. 1 alin. (2) întocmește un referat care cuprinde: a
ORDIN nr. 1.357/C din 21 mai 2008 pentru stabilirea procedurii de verificare a autenticită��ii titlurilor executorii prevăzute de Hotărârea Guvernului nr. 1.265/2007 privind desemnarea Ministerului Justiţiei ca autoritate naţională competentă pentru verificarea autenticităţii titlurilor executorii emise de Comisia Europeană sau de Consiliul Uniunii Europene care urmează să fie executate pe teritoriul României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/198869_a_200198]
-
va efectua în regim de urgență pe calea aerului, cu o aeronavă din dotarea Ministerului Apărării. ... (2) Cheltuielile de transport aerian se suportă din bugetul Ministerului Apărării aprobat pentru anul 2008. ... Articolul 4 (1) Ministerul Afacerilor Externe va întreprinde, pe cale diplomatică, demersurile necesare în vederea obținerii autorizărilor diplomatice de survol și preluării ajutorului la destinație. ... (2) Predarea ajutorului umanitar către autoritatea desemnată de Guvernul Republicii Populare Chineze se va face prin grija Ambasadei României la Beijing. ... PRIM-MINISTRU CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU Contrasemnează: --------------- Ministrul
HOTĂRÂRE nr. 565 din 28 mai 2008 privind acordarea de către România a unui ajutor umanitar de urgenţă, cu titlu gratuit, pentru Republica Populară Chineză. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/198988_a_200317]