1,925 matches
-
încasează o mulțime de money 1". Nu mai e la marină, "a scăpat" de la armată vânzând cartele de raționalizare. "Altfel nu se putea". Zice că mi-a urmărit cariera, "te-ai descurcat bine, Lelle". Se încăpățânează să mă cinstească cu whisky, nu pot să mă eschivez. După-amiază incredibil de caldă, n-am mai văzut clienți în cămașă la restaurant fără să intervină nimeni. Kurra foarte interesat de vechii prieteni din tinerețe. Evocă o mulțime de întâmplări pe care eu le-am
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
intervină nimeni. Kurra foarte interesat de vechii prieteni din tinerețe. Evocă o mulțime de întâmplări pe care eu le-am uitat, dar care ar putea fi și pure gogoși. Și-a amintit printre altele cu emoție (tocmai începuse un nou whisky) cum am stat noi doi o zi întreagă dezbrăcați într-o canoe în păpuriș în timp ce unchiul meu ne căuta cu o barcă cu motor. (Să fi uitat eu un lucru atât de însemnat?) Spre sfârșit Kurra și-a dat în
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
Să fi uitat eu un lucru atât de însemnat?) Spre sfârșit Kurra și-a dat în petec, a început să strige la gașca lui. (Restaurantul era plin de lume în momentul acela.) A trebuit să-mi comand și eu un whisky ca să rezist la respirația lui cu iz de alcool. După aceea m-a însoțit la garderobă și a început să strige în gura mare că m-am făcut "mare sculă" când am intrat la liceu. Cică alergam de ici-colo în
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
să-l văd pe Mr. H. în afara programului de vizită. Doctorul zice că Mr. H. e "puternic refrigerat, a fost la câteva minute de moarte". L-am găsit totuși treaz. Slăbit, dar bine dispus, nițel confuz. Se simte ca un "whisky on the rocks 1". Ar vrea să se externeze imediat. Nu vrea să lipsească de la petrecerea de inaugurare de pe 27. Doctorul ezită, vrea să se consulte cu medicul-șef. Totuși nu putem să-l ținem pe Mr. H. împotriva voinței
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
de vițel. (n. t.) 2 Hipocoristic pentru Lennart (prenumele per-sonajului principal, n. t.) 3 Hipocoristic pentru Curt (n. t.) 1 În limba engleză în original (n. t.) 1 Stradă principală din Stockholm (n. t.) 1 Public relations. (n. t.) 1 Whisky cu cuburi de gheață (în limba engleză în original, n. t.). 1 Organizație înființată în 1952, din care fac parte Danemarca, Finlanda, Islanda, Norvegia și Suedia (n. t) 2 Asociația Europeană a Liberului Schimb, înființată în 1959 (n. t.) 1
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
g zahăr, se lasă să se facă un sirop bine legat, apoi adăugăm ceapa și lăsăm să fiarbă până scade apa, așa rezultând marmelada de ceapă. Somonul se ține timp de trei ore într-un baiț făcut din 200 g whisky, 10 g piper, 20 g sare, 10 g boabe de muștar și 50 ml ulei de măsline, se pune pe un platou de cedru și se bagă la cuptor timp de 20 de minute. Se pune platoul pe o tavă
BUNĂTĂŢI BUCOVINENE by Rozalia Craciunescu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/537_a_874]
-
fascinant". Unul dintre amicii lui Boris Vian, poreclit "Maiorul", era un inovator în materie de cuceriri. Avea un ochi de sticlă pe care, pentru a distra fetele, și-l scotea uneori din orbită. Îl punea la rece în paharul de whisky, îl înghițea și-apoi îl regurgita, asta când nu-l lăsa uitat undeva pe vreun pian... Tineretul intră în scenă Tineretul acesta din Saint-Germain-des-Prés nu este doar exaltat, însuflețit, însetat de viață. Mai nou, el este de asemenea revoltat. Împotriva
Istoria flirtului by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
din scînduri brute pe care zac împrăștiate culori, pensule și cîteva bucăți de pîine uscată. Un număr impresionant de pînze imense stau rezemate, toate cu fața la perete. Pînă aleg ce să-ți arăt, nu-ți pot oferi decît un pahar de whisky și nici ăsta nu-i prea bun, zice gazda mea cu o oarecare stînjeneală. Eu n-am mîncat nimic în ultimele douăzeci și patru de ore și sunt nedormită; un whisky n-ar fi lucrul cel mai nimerit, dar mi-e rușine
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1495_a_2793]
-
să-ți arăt, nu-ți pot oferi decît un pahar de whisky și nici ăsta nu-i prea bun, zice gazda mea cu o oarecare stînjeneală. Eu n-am mîncat nimic în ultimele douăzeci și patru de ore și sunt nedormită; un whisky n-ar fi lucrul cel mai nimerit, dar mi-e rușine să refuz și mă trezesc că sorb dintr-un pahar de o curățenie dubioasă licoarea tare și din păcate caldă, ce mi-a fost oferită. Între timp, Ricardo Giorgio
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1495_a_2793]
-
tot ce-l interesează, faptul că pînza lui evocă, fără să vrea, pe cea a unui pictor din țara lui Brâncuși i se pare de bun augur și e atît de fericit, încît se repede să-mi mai toarne un whisky. Reușesc, de data asta, să-l refuz, cerîndu-i să văd schițe și studii. Regăsesc, în fașă, uleiurile rezemate de pereți. Mai privesc o dată, în jurul meu, stolul acela de păsări amenințătoare și mă întreb dacă nu cumva infirmitatea omului s-a
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1495_a_2793]
-
cred c-au sosit și niște compatrioți de-ai mei și trebuie să-i caut lîngă Campanilla. Poate c-am să revin dar nu știu, la noapte sau mîine plec spre Firenze, dar îi mulțumesc pentru tot, pentru găzduire, pentru whisky, pentru păsări, mai ales pentru încrederea pe care a avut-o în mine ca prim vizitator al expoziției lui. Omul îmi mulțumește și el, puțin surprins de graba mea, mă conduce pînă în prag și revine în atelier pentru a
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1495_a_2793]
-
grație pe femeia de peste douăzeci de ani și pe cea de pește patruzeci. având în permanentă exaltarea revoluționară a unei tinere studente. Chiar si in gesturile ei, Lăură alternă cu precizie elegantă și prețiozitatea cu domesticitatea și simplitatea. -Vrei un whisky? îl întreabă ea. El o simțea cum vrea să-i schimbe dispoziția, înviorându-se, renunțând ușor la aerul de nemuțumire. -Te invidiez. Ești un om realizat. -Știu să evadez din mijlocul oamenilor, tinu el să precizeze. El zâmbi,ridicând paharul
AGENT SECRET, LAURA by LUMINI?A S?NDULACHE () [Corola-publishinghouse/Journalistic/83482_a_84807]
-
-Îmi dau seama!... Mai rămâne puțin, zise el. Este așa de plăcut și de romantic la lumină focului.... Am facut o achiziție bună cu apartamentul acesta cu sobă. -Ești sigur? -Absolut. El s-a dus să-și mai toarne puțin whisky, arucând pe furiș o privire înapoi. Ea era complet absorbita de flăcările din sobă, având gândul dus departe. Avea o notă plăcută de mister în toată ființă ei, deși el avea în permanență sentimentul că ea îi “ocolea”anumite lucruri
AGENT SECRET, LAURA by LUMINI?A S?NDULACHE () [Corola-publishinghouse/Journalistic/83482_a_84807]
-
făinoase etc. Sunt interzise dulciurile (prăjituri, dulcețuri, biscuiți, bomboane, ciocolată, înghețată, băuturi dulci); grăsimi saturate (unt, smântână, lapte integral, brânză grasă), carnea grasă, sau carnea în totalitate; fructele și legumele conservate, aromele, condimentele, coloranți artificiali, băuturi preparate din cereale (bere, whisky, gin, etc), cafeaua. Sunt permise: cerealele, care nu conțin gluten: orez, porumb, mei; legumele proaspete, fructe proaspete, uleiurile vegetale proaspete, lapte degresat, iaurt, ouă, carnea slabă, pește, miere de albine, fructoză, toate ierburile comestibile și aromele naturale, ceai, cafea fără
Scleroza multiplă by Petru Mihancea () [Corola-publishinghouse/Science/92062_a_92557]
-
care dovedește mai mult decît celelalte, dacă se ține cont de înrudirea lingvistică, că influența americană este destul de limitată. Și acesta rămîne fidel tradițiilor de dinainte de război, cu comediile lui Robert Hamer ("Noblesse oblige", 1946) și ale lui Mac Kandrick ("Whisky cît încape", 1950) și cu primele capodopere ale lui David Lean ("Întîlnire scurtă", 1945, "Marile speranțe", 1956). Abia între anii 1950 și 1960 se produce marea cotitură din cinematograful european de după război. În Franța, aceasta se produce într-un moment
Istoria Europei Volumul 5 by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/964_a_2472]
-
conduce ca moduri de a accede și a cunoaște obiectul; se poate remarca în același timp preeminența deșertului asupra orașului. Traversînd ca un bolid America, la volanul unui autoturism, cu muzica dată la maximum și avînd alături credincioasa sticlă de whisky, orice sens dispare, ni se prezintă spectacolul vitezei pure, al călătoriei fără țintă, "simple semne plutind într-un vid indiferent, lipsit de semnificație. Și totuși, incapabil de a adera pînă la capăt la principiul său metodologic, Baudrillard își încetinește adesea
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
unei mentalități retrograde; el obține satisfacții din călătoria în viteză la volanul automobilului său, experiență declarată chiar de el însuși ca fiind depășită 32. Aceste mitologii ale vitezei, automobilului și deșertului pot chiar da naștere unor fantezii arhaice, "udate" cu whisky, ca în fragmentul următor: "Death Valley arată uriașă și misterioasă ca totdeauna. Foc, căldură, lumină: sînt aici prezente toate elementele sacrificiului. Ajuns în deșert, trebuie să aduci cu tine ceva ce poate fi sacrificat, ce poate fi oferit ca victimă
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
e cuprins În costul transportului, afară de băutură. Pe un vapor american, deși se renunțase la prohibiție, se bea multă apă cu gheață. Unii beau șampanie. E pe vapor și un simpatic și bine asortat bufet, unde se beau vinuri alese, whisky și bere. Marii băutori americani, preferă vapoarele franceze, unde se bea masiv. Prohibiția s-a desființat, după ce s-au Îmbogățit o serie de gangsteri În frunte cu Capone. Acești gangsteri erau organizați in stil mare, costisitor, dispunând de o flotă
30.000 km prin SUA (1935-1936) by Nicolae Cornăţeanu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/820_a_1717]
-
organizați in stil mare, costisitor, dispunând de o flotă specială și de agenți speciali. Pe vapoare, În trenuri sau În localuri, discret făceai un semn și te serveau bunăoară cu o masivă țigară de foi, plină cu cele mai alese whisky. Fiecare din cele 48 de state americane de atunci aveau libertatea și puterea de a legifera cum credeau că e mai bine. Astfel În SudDakota nu se vindea alcool Duminica. În statul New York era liber. Se bea Însă cu discreție
30.000 km prin SUA (1935-1936) by Nicolae Cornăţeanu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/820_a_1717]
-
și aci o familie de muncitori agricoli care merg departe În căutare de lucru. Dar aceștia nu sunt cu căruța, ca cei din Kansas, ci au mașină deschisă, destul de veche, Încărcată până la refuz. Iau masa alături de noi. Consumă bere și whisky. De la Sidney luăm direcția nord vest, străbătând o regiune slab populată. La lumina farurilor, iepurii forfotesc În toate părțile. Unul din ei fuge alături de noi până când, epuizat cade jos. Noaptea rămânem În Sottsbluff, iar a doua zi prin Henney intrăm
30.000 km prin SUA (1935-1936) by Nicolae Cornăţeanu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/820_a_1717]
-
piele, Închiși cu curele groase de care atârnă Într-o parte un revolver Într-alta un cuțit. Poartă pălării mari spaniole. Vin de la mare depărtare, pe unde au dat roată turmelor și au poposit aici pentru a se aproviziona cu whisky și țigări. La o Întindere de 28 milioane hectare, Nevada are abia 100.000 locuitori, din care 40.000 sunt la orașe. Numai 1% din populație se ocupă cu agricultura. Restul pădure, pășune. E nevoie de extinderea irigațiilor. Minele de
30.000 km prin SUA (1935-1936) by Nicolae Cornăţeanu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/820_a_1717]
-
găleți de scoici mari cât palma. Mr. Rickard ne Învață să facem șnițel. Sunt Într-adevăr delicioase. Câteodată Mr. Rickard Îmi face câte un semn discret. Mă introduce Într-o mică cameră și de sub o grindă scoate o sticlă de whisky, din care Îmi toarnă un păhăruț: „știți, Îmi spune el, nevasta mea e antialcoolică. Nu vreau să mă vadă că beau”. Singurul whisky băut În America l-am băut acolo și nu l-am găsit excelent. De la Waldport, expediez la
30.000 km prin SUA (1935-1936) by Nicolae Cornăţeanu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/820_a_1717]
-
un semn discret. Mă introduce Într-o mică cameră și de sub o grindă scoate o sticlă de whisky, din care Îmi toarnă un păhăruț: „știți, Îmi spune el, nevasta mea e antialcoolică. Nu vreau să mă vadă că beau”. Singurul whisky băut În America l-am băut acolo și nu l-am găsit excelent. De la Waldport, expediez la secția de economie rurală a Institutului de crecetări agronomice lucarea mea „Politica agrară a Statelor Unite”, pentru a fi publicată. Într-o zi primesc
30.000 km prin SUA (1935-1936) by Nicolae Cornăţeanu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/820_a_1717]
-
turiștilor s-au adunat În jurul nostru. Caietul e plin de adrese. 30.000 km prin SUA. 1935-1936 Prof. Nicolae Cornățeanu 131 Ce păcat că s-a pierdut În noianul vremurilor tulburi. Mister Rickard ar vrea să mă onoreze cu un whisky. Soția sa Îl fulgeră cu privirea. Rickard Îmi spune la ureche: la naiba cu toți antialcoolicii din lume. Ne fotografiem, ne salută și ne spunem adio. Cât aveți până acasa? Mă Întreabă o doamnă. Fără vapor, numai pe uscat, circa
30.000 km prin SUA (1935-1936) by Nicolae Cornăţeanu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/820_a_1717]
-
la Columbia University. Eram singur, separat de familia mea și nu cunoșteam pe nimeni. De plictiseală, am împrumutat Saxo în ediția lui Holder, de la biblioteca Columbia. M-am închis în camera mea de la Butler Hotel cu un cotlet și un whisky. Am citit cu uimire frumoasele istorii ale lui Saxo, cu adevărat unul dintre cei mai mari povestitori ai Evului Mediu, nu, ai tuturor timpurilor și locurilor. Dar când am ajuns la povestirea Bravallensis pugna, am avut o comoție - recunoșteam această
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]