3,296 matches
-
Câmpineanu, Grigorașcu Băleanu și Ioniță Bălăceanu, cu asemenea rugăciuni, și iarăși li se făgădui, și încă prin scirea Excelenței Sale [Orlov - n. n.] făcură două asemenea rugăciuni în scris și le dete, una solului Kesaricesc și alta prusianului, ci pociu zice în zadar, căci pe acești doi, la adunările ce avură graf Orlov și Osman Efendi, niciodată nu i-au chemat, și nici o întocmeală acestui congres nu se făcu”. La 16 august 1772, Thugut confirma insistențele românilor, anunțându-l din Focșani pe Kaunitz
SCRIERI ISTORICE ALESE by Leonid BOICU () [Corola-publishinghouse/Science/100962_a_102254]
-
nici Stea, ci aspre înghețate stînci 420 Izbindu-se-n neant 33, ce-s suspendate prin focuri dinăuntru 34. Acuma nerăbdarea s-o-ndure nu mai poate. Tulburatule Luváh, Brusc desprinzîndu-te din pîntecul lui Enitharmon, Tu cruntă Grozăvie, Mergi în zadar și urlă! Loviți, loviți lanțurile lui! loviți, O, ciocăne înghețate! Lovește, Spectre-al lui Urthona! batjocorește dúșmanul care în jos ne-a tras 425 Din ceruri ale bucuriei în acest adînc. Acuma mînie-te, insă te mînii-n van!" Astfel cîntară demonii
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
-o. Și Enitharmon am numit-o, Însă cu ea-mpreună aflatu-m-am căzînd pe-acel șuvoi În care-acum se prefăcură rîurile noastre, săpînd prin peșteri uriașe De sînge închegat, luptînd ca să fim izbăviți din lanțuri. Ea se lupta-n zadar; dar nu la fel Urthona se luptă; fiindcă eu, țîșnind, 105 Albastră umbră,-ntunecoasă, groaznică, ieșit-am în văzduh din Nările Lui Enion ce răsuflau, de Enitharmon despărțit. Urlat-am de durere. Și te-am privit cum putrezeai pe Stînci
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Enionei și nu-l vei ajuta ca să-l încătușeze pe Regele căzut; Că nu cumva din moarte să-nvieze în toată groaznica-i putere. Pune-l în fiare; pe Enitharmon ia-o drept gíngașă răsplată, în timp ce eu Purtat sînt în zadar de o speranță mincinoasă, speranța soră-a deznădejdii". Icnind se nalta grozăvia și stîncile-i solide nainte le împinse 125 Peste șuvoi, pînă ce sub picioarele lui Los o Lume-ntunecată Îngrozitoare se nalta, si Enitharmon se întinse la picioarele lui
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
stînci. Fîntînile-mi, cîndva sălașul lebedelor, hrănesc țestoasă cea solzoasă145-acum, 195 Casele celor care la harfa îmi cîntau se prefăcură-n cuib de ciori, Grădinile înțelepciunii se prefăcură-n cîmp de groaznice morminte, Și peste oase lacrimile-mi vărs și în zadar le ud. Cîndva cum ma mai preumblasem de la palatu-mi în grădini ale-ncîntării, Fiii înțelepciunii stătură-n jur, harpiștii cu harfe ne urmară, 200 Nouă fecioare învesmîntate în lumina scriseră cîntecul pentru nemuritoarele lor glasuri, Si la ospățurile vinului cel nou
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Urizen? Ești cum sînt eu, din moarte înviat?157 sau ești nemuritor? De ești acela tu, ascultă-mi țelul deznădăjduit, și moarte dă-mi, Căci moartea mi-este mult mai bună decît viața, dorința mea e moartea Pe care în zadar am căutat-o pe felurite căi, si totusi trăiesc încă. 60 Trupul Omului fostu-mi-a dat. Degeaba caut să îl nimicesc, Fiindcă tot se iscă-n pești și iezme-ale adîncurilor, Și-n aste chipuri de dihanii în Veșnic chin
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
De tine hrană 158, așa-nceta-vom să mai fim, și ale noastre suferințe toate S-or sfîrși, și Omul cel de Veci nu se mai re-nnoi-va sub puterea noastră. Dacă refuzi, în veșnic zbor razele tale în zadar Pe Tharmas urmări-l-vor, și în zadar rîvni-vei după hrană. Îmi Revărsa-voi zboru-n jos prin negura fără de margini în veci căzînd. 70 Mă urmări-vei, zadarnic însă, pînă ce, flămînzit, pește neant Vei atîrnă, uscată piele, strînsă, lin
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
mai fim, și ale noastre suferințe toate S-or sfîrși, și Omul cel de Veci nu se mai re-nnoi-va sub puterea noastră. Dacă refuzi, în veșnic zbor razele tale în zadar Pe Tharmas urmări-l-vor, și în zadar rîvni-vei după hrană. Îmi Revărsa-voi zboru-n jos prin negura fără de margini în veci căzînd. 70 Mă urmări-vei, zadarnic însă, pînă ce, flămînzit, pește neant Vei atîrnă, uscată piele, strînsă, lin căinîndu-te în vînt". Astfel vorbi Tharmas, dar nu
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
arborul lui Urizen. Însă cu Spectru-amestecîndu-se, Spectrul lui Urthona Minunîndu-se privit-a Centru-acum deschis; și inspirați prin divină Milă 375 La rîndu-i, el dădu Lucrări lui Los să le-mplinească, Mari, să nimicească Trupul pe care il crea; dar în zadar, căci Los făcea Minuni din truda Zidit-au Golgonooza, Los trudind zidi coloane nalte Și-ngrozitoare Cruguri în cerurile de jos, căci dedesubt 380 Fost-au deschise ceruri noi și-un nou Pămînt dedesubt și înăuntru, Întreit, înăuntrul creierului, înăuntrul
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
ori podoaba, ori în lucrări încîntătoare Sălașurile să-și clădească; fiindcă Elementele din plin pe lume aduceau Sufletul viu în glorioase chipuri, și fiecare dintre ele ieșeau Naintea fetei sale Sumbre și la picioarele-i se prosternau. 280 Dar în zadar erau vărsate desfătări peste melancolia-ngrozitoare. Pentru desfătul ei calu-și pleca semețul gît și coama-i dalba, Si Leul cel puternic binevoí în gura-i zăbala cea de aur să o poarte, În vreme ce Păunul, care-și întinde razele în
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
urmeze mai departe 430 Neîncetat aspru dispreț îi roade chipul cel solzos năuntru, Căindu-se adînc fiindcă pierduse chipu' acela minunat de Om. Cu Pizma îl văzu pe Los, cu Pizma pe Tharmas și pe Spectru, Cu Pizma și-n zadar în jurul chipului de stana înota. Acum nemaistînd Drept, Regele Luminii întins cu furie 435 Din coadă să plesnește prin aprigul adînc; pleoapele-i, ca Soarele Care răsare în mîndria-i, toate adîncurile Groaznice le luminează, Solzii săi străvezii răspîndesc lumină precum
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
răcnește înfuriat Stînd în picioare gol și palid pe aerul gravid, spre a se naște. 255 Frîng mădular de mădular războinicul și cu tiranul, reînchegîndu-se-n durere. Stîrnitul vînt tot suflă-n jur tăios; ei fug sforțîndu-se alene; Cerșesc, implora în zadar acum; nu ascultară rugăminți; Ei roșiile vîlvătăi le văd rostogolindu-se nainte prin largul univers Din fălcile întunecate ale morții dedesubt și de pe țărmuri depărtate și puștii, 260 Aceste acoperitoare cruguri ale cerului și-aceste globuri de pămînt vibrînde. O
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
se aud strigate: asasin! Dar cel doborât va fi Contele, deoarece în semn de conciliere îi împrumutase tunica lui Gaston. Asasinul, la îndemnul lui Roger, îl indică pe Gaston drept autorul moral al tentativei de asasinat. Gaston își pledează în zadar nevinovăția. Vicontele va fi acuzat pe nedrept de crimă de către Legatul Papal și va fi condamnat la exil. Act ÎI. Tabloul 1. Palestina. Patru ani mai tarziu, într-o grota din Palestina, Roger, cuprins de remușcări, a devenit un pustnic
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
Ernani, recunoscând semnalul, devine palid și o îndepărtează pe Elvira sub un pretext. De Silva se descoperă, scoțăndu-și mască și îi reamintește lui Ernani de pactul lor. Ernani încearcă să-l facă pe de Silva să se răzgândească, dar în zadar. Elvira, care s-a întors și a înțeles despre ce este vorba, încearcă și ea să intervină, mai întâi furioasă, apoi cu blândețe, dar totul este în van. De Silva este de neclintit. Ernani nu are altă ieșire decât să
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
doamnă și medicul veghează asupra Lady-ei Macbeth, care este acum într-o stare de delir (Vegliammo invan due notti): în somnul ei, ea este înnebunita de imaginea sângelui cu care par a-i fi mânjite mâinile și pe care în zadar încearcă să și-l spele (Una macchia). Tabloul 3. O altă sală din palat. În altă sală din palat, Macbeth se pregătește pentru bătălie (Perfidi). El este sigur că va învinge, dar inima lui este împovărata de tristețea unei vieți
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
Rezumat : În castel o doamnă și medicul veghează asupra Lady-ei Macbeth, care este acum într-o stare de delir. În somnul ei, ea este înnebunita de imaginea sângelui cu care par a-i fi mânjite mâinile și pe care în zadar încearcă să și-l spele Aria Pietà, rispetto, amore din actul IV, scena 3 Rezumat : Macbeth a fost prins în capacană în castelul sau de revoltă unui grup de nobili scoțieni. El își dă seama că ar putea să-și
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
el se află numai în stare de leșin. Francesco l-a descoperit că este încă în viață și l-a aruncat în această carcera subterană: “Aruncă-l pe bătrân acolo; a trait prea mult“. Massimiliano mai adaugă și că în zadar s-a rugat și l-a implorat pe Francesco să aibă milă. Acesta însă a încuiat ușile și l-a abandonat. Carlo își revine cu greu din șoc și cu o detunătura de pistol îi deșteaptă pe bandiți. Bandiții se
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
lui și să-și ceară iertare. Violetta se teme că totul este prea târziu (Addio del passato). Apare Alfredo și cei doi îndrăgostiți își exprimă bucuria 280 revederii (Oh mia Violetta, ... Parigi, o căra, noi lascieremo). Dar totul este în zadar iar starea Violettei o face pe această să-și dea sema că sfârșitul îi este aproape (Gran Dio! non poss). Violetta îi dăruiește lui Alfredo un portret al ei din vremurile bune și îl roagă să-și găsească o tânără
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
excomunicat și de Papă Urban IV care îi oferă coroană Siciliei lui Carol d‘Anjou, fratele regelui Franței, Louis IX. Carol promite o expediție împotriva Regatului Siciliei și noul Papă, Clemente IV, îl proclama Rege al Sicilei. Manfred încearcă în zadar să se opună și este învins în bătălia de la Benevenuto după care Sicilia trece sub stăpânire franceză. Manfred se îmbolnăvește și moare subit. Nepotul lui Manfred, Corradino încearcă să recâștige coroană, dar este învins în bătălia de la Tagliacozzo și este
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
anunță sosirea lui Don Carlo care întreabă de Padre Raffaello. Care dintre cei doi? răspunde Melitone: Unul este din Procuna, gras și surd, celălalt este sfrijit, întunecat, cu ochii... Doamne, ce mai ochi! Pe cel din iad - răspunde Carlo. În zadar s a ascuns metisul de lume că tot nu a reușit să scape. Alvaro apare în haine de călugăr și Carlo îl provoacă din nou la duel. Alvaro cere să fie lăsat în pace. Carlo îl lovește peste față și
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
Opera din Cairo se gândise numai să obțină partitura lucrării, dar curând Khedivul a ajuns la concluzia că dorea și prezența compozitorului la premiera, așa că a încercat să-l tenteze cu bani, distincții și titluri, dar totul a fost în zadar. Motivul real pentru refuzul lui Verdi de a se deplasa la Cairo ca să pregătească și să dirijeze opera era frică să de a călători. El îi scria unui prieten că se teme să se ducă la Cairo deoarece egiptenii ar
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
în special) au același caracter, că ele sunt în fapt similare cu cele occidentale. În acest scop, au avut loc mai multe consfătuiri, la Moscova și Geneva, toate desfășurându-se potrivit scenariului mai sus menționat. Totul a fost însă în zadar, căci țara noastră nu a acceptat nici un fel de compromis. Mai mult, la inițiativa țării noastre, puternic sprijinită de grupul occidental, în textul final al Convenției, în momentul semnării ei, delegația noastră a inclus o rezervă în care s-a
[Corola-publishinghouse/Science/1455_a_2753]
-
prin glumă - care este un acid-, prin grație - care topește -, ei ajung să Își impună această regulă mobilă, care - la urma urmelor - nu e decât Îndrăzneala propriei lor personalități. Un asemenea rezultat e ciudat și ține de firea lucrurilor. În zadar au Încercat societățile să reziste, aristocrațiile să se Închidă la tot ceea ce nu era opinie acceptată: capriciul irumpe Într-o bună zi și spulberă ierarhiile ce păreau de neclintit, dar care erau, În fond, minate de plictis. Tocmai de aceea
Dandysmul by Barbey d Aurevilly () [Corola-publishinghouse/Science/1926_a_3251]
-
fu desfăcută de rege! VI Nu am descrie, În cele ce urmează, decât - văzut de sus - felul În care Lauzun și-a „condus” seducerea Domnișoarei. A făcut-o ca unul dintre cei mai mari artiști ai seducției văzuți vreodată. În zadar i-am căutat vreo greșeală În conduită, vreo omisiune sau vreo abatere. Nu a fost nevoie decât de voința lui Ludovic al XIV-lea pentru a răsturna această capodoperă a lui Lauzun. Dar nici măcar regele nu a fost adevăratul Ludovic
Dandysmul by Barbey d Aurevilly () [Corola-publishinghouse/Science/1926_a_3251]
-
am procurat și eu, cu destulă cheltuială, câteva exemplare din Cărțile acestea Sfinte și, În speranța unei adevărate introspecții, cu zelul cuvenit unui Cercetător al Hainelor, am Început să le interpretez și să le studiez. Dar totul a fost În zadar: această viguroasă aptitudine de lector, pe care lumea nu mi-o va contesta, a fost Învinsă pentru prima oară, eșuând cu totul. Degeaba mi-am adunat toate forțele (mich weidlich anstrengte) și m-am străduit din răsputeri; după un moment
Dandysmul by Barbey d Aurevilly () [Corola-publishinghouse/Science/1926_a_3251]