15,985 matches
-
pentru a da o declarație, că are venit de pe urma unui teren agricol a răspuns : „ N-am venit că am venit, am venit că n-am venit”. Observați că cele două sensuri ale cuvântului venit sunt diferite, unul referindu-se la verbul a veni, la perfectul compus, și al doilea la substantivul venit, în sensul de câștig. Dar, diferența dintre Păstorel Teodoreanu și Traian Băsescu este ca de la cer la pământ, poate singura asemănare ar fi plăcerea celor doi de a consuma
AMERIC?INII, HUNIUNEA EUROPEAN? ?I POPEYE MARINARUL by Nicolae Mavrodin () [Corola-publishinghouse/Science/84039_a_85364]
-
16 km). 49 H. Monteilhet, Néropolis. Roman des temps néroniens, Julliard/Pauvert, Paris, 1984, p. 156. 50 Termenul roman "colonie" traduce termenul grec apoikia: fondarea unui nou oraș independent de către un grup de emigranți. Acesta este derivat din latină din verbul colere (a cultiva, a locui un loc) prin intermediul numelui colonus (cultivator, țăran). Colonia era un grup de cetățeni romani care populau un loc, pustiu sau cucerit în dauna locuitorilor săi inițiali. Cuvântul "colonie" apare în franceză (în sensul roman al
Civilizatia vinului by Jean-François Gautier () [Corola-publishinghouse/Science/915_a_2423]
-
care rezulta din automatismele autoreglate. Este vorba de "cibernetică", un cuvânt derivat din greacă. Adjectivul grec inițial însemna "specific cârmaciului", iar substantivat, "arta de a cârmui", ba chiar, la Platon, cea de a guverna. Termenul provine, la rândul lui, de la verbul Kubernein (a cârmui), în care poate fi recunoscută rădăcina cuvintelor guvern și a guverna. Wiener îl folosește pentru prima dată în Cybernetics, or Control and Communcation in the Animal and Machine (1948). În prezent, de exmplu, anumite vinuri franceze posedă
Civilizatia vinului by Jean-François Gautier () [Corola-publishinghouse/Science/915_a_2423]
-
caracter preponderent descriptiv: M. Schwarzfeld, O ochire asupra anecdotelor populare române, Artur Gorovei, Despre descântece, Elementul popular în literatura cultă și Legenda arborilor îmbrățișați, N. I. Apostolescu, Frunză verde, Th. D. Speranția, Frunză verde în poezia populară ș.a. Notabile sunt lucrările Verbul plastic în creațiunile poporane de B. Delavrancea, Despre muzica populară românească și culegerea ei de Tiberiu Brediceanu, Icoanele pe sticlă la românii din Ardeal de Ion Mușlea, Noima variantelor din poezia populară, Crăciunul și cei trei crai de la răsărit de
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289654_a_290983]
-
în cultul lui Dionysos, imagine a lumii în eterna unduire între teluric și uranic. Prin această paradigmă arhetipală a interpretat B., între primii, capodoperele literaturii populare românești, poezia eminesciană și sculptura lui Brâncuși. Într-o generație cu sensibilitatea răscolită de verbul lui Pârvan, eseistul a contribuit la consolidarea mitului tracic, avatar interbelic al celui dacic. Fără să realizeze o teorie a culturii de consistența celei a lui Blaga, B. a abordat domeniul cu febrilitatea imaginativă a poetului. Fastul lexical și solemnitatea
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285841_a_287170]
-
den Brink Rămîi peste noapte, Michael Kohlmeier Romanul lui Tommaso Campanella, Dante Maffia Roze, crini, metafore, Procopie P. Clonțea Sertarul cu iluzii, Felix Caroly Strigă acum..., Magda Ursache Stylit, Silviu Lupașcu Tîrgul șaradelor, Paul Miron Ultimul profet. Teatru, Renzo Ricchi Verbele auxiliare ale inimii, Peter Esterhazy Vînătoarea de porci, P.C. Jersild Grisjakten Zile sălbatice, Dorin Spineanu ZinZin, Ana Ludușan LIBRĂRII în care puteți găsi cărțile editurii Institutul European (selectiv) Bun de tipar : 2015 • Apărut: 2015 • Format: 11 × 18 cm Iași, str.
Portocalele roșii de Sicilia by Rodica Dinulescu () [Corola-publishinghouse/Science/84984_a_85769]
-
În siajul celor narate ar fi binevenită o întoarcere la Tudor Vianu și la prima monografie dedicată poetului, în care observă preponderența de care se bucură substantivul în vocabularul lui. Barbu este foarte parcimonios în întrebuințarea adjectivului și chiar a verbului. Verbul exprimă în adevăr mișcarea, o calitate a relativului. Adjectivul, la rîndul lui, corespunde însușirilor superficiale și schimbătoare ale lucrurilor, "calităților secundare" despre care vorbea Locke. Substantivul este însă prin imuabilitatea realităților pe care le desemnează, partea de cuvînt mai
Vocația și proza democrației by Cassian Maria Spiridon () [Corola-publishinghouse/Science/84998_a_85783]
-
siajul celor narate ar fi binevenită o întoarcere la Tudor Vianu și la prima monografie dedicată poetului, în care observă preponderența de care se bucură substantivul în vocabularul lui. Barbu este foarte parcimonios în întrebuințarea adjectivului și chiar a verbului. Verbul exprimă în adevăr mișcarea, o calitate a relativului. Adjectivul, la rîndul lui, corespunde însușirilor superficiale și schimbătoare ale lucrurilor, "calităților secundare" despre care vorbea Locke. Substantivul este însă prin imuabilitatea realităților pe care le desemnează, partea de cuvînt mai aptă
Vocația și proza democrației by Cassian Maria Spiridon () [Corola-publishinghouse/Science/84998_a_85783]
-
la rîndul lui, corespunde însușirilor superficiale și schimbătoare ale lucrurilor, "calităților secundare" despre care vorbea Locke. Substantivul este însă prin imuabilitatea realităților pe care le desemnează, partea de cuvînt mai aptă pentru expresia esențelor. Același substantiv poate fi legat cu verbe sau adjective felurite, el însuși rămînînd același. Intenționalitatea lui cuprinde deci substratul imuabil, pe care după vechi deprinderi metafizice îl facem să coincidă cu lumea esențelor. Spiritualismul lui Barbu îl îndruma deci în chip firesc către un vocabular saturat de
Vocația și proza democrației by Cassian Maria Spiridon () [Corola-publishinghouse/Science/84998_a_85783]
-
a fi o manifestare a eului, de a exprima un mod de a fi, poezia este conștiința unei nații și rolul ei este să formeze o limbă și să creeze o mitologie națională. Din Cartea cărților (Vechiul Testament), Heliade reține trei verbe active, traduse în trei acțiuni esențiale: crearea, plasmarea (sau formarea) și edificarea (cf. art. Literatura = politica). Sînt și verbele lui. A crea, a plasma, a edifica corespund unui vast proiect politic și spiritual. Acestea pot cuprinde și ordona lumea materiei
Vocația și proza democrației by Cassian Maria Spiridon () [Corola-publishinghouse/Science/84998_a_85783]
-
și rolul ei este să formeze o limbă și să creeze o mitologie națională. Din Cartea cărților (Vechiul Testament), Heliade reține trei verbe active, traduse în trei acțiuni esențiale: crearea, plasmarea (sau formarea) și edificarea (cf. art. Literatura = politica). Sînt și verbele lui. A crea, a plasma, a edifica corespund unui vast proiect politic și spiritual. Acestea pot cuprinde și ordona lumea materiei și lumea spiritului. Ion Heliade Rădulescu se simte pregătit să exprime toate lucrurile, văzute și nevăzute" (E.S.). Ce imens
Vocația și proza democrației by Cassian Maria Spiridon () [Corola-publishinghouse/Science/84998_a_85783]
-
toate lucrurile, văzute și nevăzute" (E.S.). Ce imens orgoliu! Se și comportă ca un profet biblic, e nemăsurat, grandios în proiectele sale, mai toate nefinalizate. Se vrea și este, la propriu, creator de limbă: El pune cuvintelor prefixe, sufixe, inventează verbe din substantive, calchiază expresii din alte limbi, cu gîndul de a grăbi nașterea unei literaturi originale prin îmbogățirea unei limbi capabile să exprime toate subtilitățile" (E.S.). Din nefericire, această imensă voință creatoare nu-i servită de o retorică lirică pe
Vocația și proza democrației by Cassian Maria Spiridon () [Corola-publishinghouse/Science/84998_a_85783]
-
pierzîndu-și centralitatea, punctul de echilibru, divinitatea. Ion Caraion, în cartea sa Bacovia. Sfîrșitul continuu (prima ediția în 1975, a doua în 1979) a numărat 2000 de termeni prezenți în cele 250 de poeme ale poetului băcăuan, din care 385 de verbe, în 2043 de poziții. Svetlana Matta remarcă prezența geamului, element structural, de separație, pelicula care se interpune între el și restul oamenilor: "Ningea bogat și trist ningea, era tîrziu/ Cînd m-a oprit în drum, la geam, clavirul;/ Ș-am
Vocația și proza democrației by Cassian Maria Spiridon () [Corola-publishinghouse/Science/84998_a_85783]
-
Observațiile dintr-o notă care însoțește comentariile la Refuzul civilizației și la poemul citat sînt pilduitoare: Profundul sens tragic al Lacustrei rezultă din natura tangibilă a dezacordului, a aparentei contradicții care există între concepția sa atît de statică și abundența verbelor. Este o poezie făcută din verbe, ele existînd aproape la fiecare rînd, cîteodată chiar două. Cît despre valoarea verbelor lui Bacovia, se poate face o paralelă cu Trakl despre care s-a spus "că nu este un al doilea poet
Vocația și proza democrației by Cassian Maria Spiridon () [Corola-publishinghouse/Science/84998_a_85783]
-
comentariile la Refuzul civilizației și la poemul citat sînt pilduitoare: Profundul sens tragic al Lacustrei rezultă din natura tangibilă a dezacordului, a aparentei contradicții care există între concepția sa atît de statică și abundența verbelor. Este o poezie făcută din verbe, ele existînd aproape la fiecare rînd, cîteodată chiar două. Cît despre valoarea verbelor lui Bacovia, se poate face o paralelă cu Trakl despre care s-a spus "că nu este un al doilea poet care să facă uz de atîtea
Vocația și proza democrației by Cassian Maria Spiridon () [Corola-publishinghouse/Science/84998_a_85783]
-
al Lacustrei rezultă din natura tangibilă a dezacordului, a aparentei contradicții care există între concepția sa atît de statică și abundența verbelor. Este o poezie făcută din verbe, ele existînd aproape la fiecare rînd, cîteodată chiar două. Cît despre valoarea verbelor lui Bacovia, se poate face o paralelă cu Trakl despre care s-a spus "că nu este un al doilea poet care să facă uz de atîtea forme exprimînd ideea de cădere incontrolabilă" (op.cit) Scufundare, Colaps sînt ale celui
Vocația și proza democrației by Cassian Maria Spiridon () [Corola-publishinghouse/Science/84998_a_85783]
-
un destin personal, Bacovia se exprimă la un cu totul alt eșalon, dînd acestei căderi dimensiuni cosmice. Și dacă aceasta nu este precum în Lacustră, o civilizație care se scufundă cu totul, mișcarea căzătoare se traduce prin extrema abundență a verbelor. "Plouă" sau "ninge", cuvinte bacoviene prin excelență". Svetlana Matta este între primii cercetători ai operei poetului din Bacău care accentuează existența unui fenomen Bacovia, a atmosferei bacoviene, în final a universului bacovian care a marcat și continuă să marcheze poezia
Vocația și proza democrației by Cassian Maria Spiridon () [Corola-publishinghouse/Science/84998_a_85783]
-
subînțeles pe deasupra celui din imperativa -, nu din înțelesul lui. Ar fi un fenomen căruia am îndrăzni să-i spunem, cu un termen nou, perisintactic, spre deosebire de cel căruia i-am zice subsintactic, când ar fi vorba de un predicat sau un verb implicat în unul din cele prezente în frază (cum am găsit în sintaxa subjonctivului). Tehnică acestei fraze este, asadar brachilogia, ceea ce o face să aibă un mare efect de expresivitate. Este, cu alte cuvinte, un caz de concentrare sintactica foarte
Studii de ştiinţa limbii by Bogdan Petriceicu Hasdeu () [Corola-publishinghouse/Science/896_a_2404]
-
Th.: Das indogermanische Verbum, Jenă, 1873, în-8. Nu știm, dacă s-a publicat mai departe. Ferrar W. H., A comparative grammar of Sanskrit, Greek and Latin, London, 1869, în-8. A aparut numai tomul I, cuprinzând fonologia întreaga și morfologia până la verb. Eichhoff F. G., Grammaire générale indo-européenne, ou comparaison des langues grecque, latine, française, gothique, allemande, anglaise et russe entre elles et avec le sanscrit, Paris, 1867, în-8. Cfr. Hașdeu, Principie, p. 26 No. 26. Rapp M., Grundriss der Grammatik des
Studii de ştiinţa limbii by Bogdan Petriceicu Hasdeu () [Corola-publishinghouse/Science/896_a_2404]
-
activity that produces the Iliad is the Iliad itself aș a work of art, and the finality of the românce future tense is nothing else but this future tense itself în its function aș a particular tense în a particular verb system" (Coseriu 1983/1988: 148). This sentence (and other similar ones), is of vital importance, yet, unfortunately, it hâș not always been understood aș it should. It may be caused by the fact that some readers ignore the philosophical background
Studii de ştiinţa limbii by Bogdan Petriceicu Hasdeu () [Corola-publishinghouse/Science/896_a_2404]
-
albă în care apare și adverbul: blanco, blancura, blanquear, blancamente); (2) semnificatul categorial, ce corespunde acelui CUM al aprehensiunii lumii extralingvistice, adică semnificatul diferit al cuvintelor dintr-o serie precum bogat, bogăție, îmbogăți. Este vorba, așadar, de categoriile verbale substantiv, verb, adjectiv și adverb cu subdiviziunile lor posibile; (3) semnificatul instrumental, adică semnificatul morfemelor (fie acestea cuvinte sau nu); (4) semnificatul structural (sau sintactic, în sens strict) semnificatul propriu combinărilor de unități lexematice sau categorematice cu morfeme în cadrul propozițiilor, cum ar
Studii de ştiinţa limbii by Bogdan Petriceicu Hasdeu () [Corola-publishinghouse/Science/896_a_2404]
-
nesfârșita iubire maternă, de extazul lecturii sau de omenia unor semeni, cât și, în egală măsură, de urâțenia aspră, iritantă a societății contemporane și a oamenilor care îi otrăvesc viața, urâțenie pe care o cauterizează exemplar cu fierul înroșit al verbului și cu ploaia acidă a ironiei. Ceea ce e fascinant în acest univers personal, instituit și livrat on-line cu o franchețe câteodată derutantă, e stilistica directă, fără ocolișuri și, cum am mai spus, lirismul viril. Autoarea își construiește lumea firesc, fără
[Corola-publishinghouse/Science/84960_a_85745]
-
corespunzătoare și era de asemenea fatal ca acele cuvinte să fie trântite în limbă fără a li se da, deocamdată, un contur mai românesc. Se știe cu câtă greutate cuvintele franțuzești au fost puse pe calupul limbii românești; așa, pentru verbul publier a fost ezitare între publicarisesc, publicuiesc, publicăluiesc, publiez, publicez, public...1 Și desigur că, pe lângă mania de a între-buința cuvinte franțuzești a celor care voiau să se arate 1 L. Șăineanu, Ioan Eliade Rădulescu ca gramatic și filolog ă
Spiritul critic în cultura românească by Garabet Ibrăileanu [Corola-publishinghouse/Science/295597_a_296926]
-
romanul L'Étudiant étranger la sosirea sa la Universitatea din Virginia, în 1954. În cursul învățării sale accelerate a limbii engleze, relatează eroul acestui roman autobiografic, "a fost un cuvânt care și-a făcut foarte repede apariția: date. Este un verb, dar și un substantiv. Înseamnă întâlnire cu o fată", asta atunci când nu o desemnează pe fata însăși. Merg să beau ceva cu o date. O fată îți acordă o date și devine pentru tine o date sistematică, cu care ieși
Istoria flirtului by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
date sistematică, cu care ieși de mai multe ori.155" Există alți termeni care fac concurență cuvântului date. Este vorba de termeni, mai vechi, precum flirt sau sweet heart, sau mai recenți, ca de pildă boyfriend/girlfriend, și de asemenea verbul to go out with, a ieși cu. Oricum ar fi, nimeni nu poate ocoli acest joc amoros. Tinerii americani încep să flirteze încă din perioada pubertății, la petrecerile-surpriză, la balurile din liceu, pe plaje, vara, sau la adăpostul desișurilor stufoase
Istoria flirtului by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]