16,872 matches
-
3) Alin. (2) se aplică mutatis mutandis la comunicarea, de către oficiul de examinare sau către acesta, a informațiilor menționate în art. 91 alin (1) din regulamentul de bază. Oficiul primește copia acestor comunicări. Articolul 91 Examinarea efectuată de către organe de jurisdicție sau de către ministere publice ale statelor membre sau de către intermediarii acestora (1) Examinarea documentelor menționate în art. 91 alin.(1) din regulamentul de bază se referă la copiile originalelor exemplarului de dosar deținut de către Oficiu, pe care acesta din urmă
jrc2794as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87949_a_88736]
-
intermediarii acestora (1) Examinarea documentelor menționate în art. 91 alin.(1) din regulamentul de bază se referă la copiile originalelor exemplarului de dosar deținut de către Oficiu, pe care acesta din urmă le emite numai în acest scop. (2) Organele de jurisdicție sau ministerele publice ale statelor membre pot, în cadrul procedurilor înaintate în fața lor, să pună documentele transmise de către Oficiu la dispoziția terților în scopul examinării. Această examinare se efectuează cu respectarea art. 88 din regulamentul de bază; Oficiul nu percepe taxă
jrc2794as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87949_a_88736]
-
în fața lor, să pună documentele transmise de către Oficiu la dispoziția terților în scopul examinării. Această examinare se efectuează cu respectarea art. 88 din regulamentul de bază; Oficiul nu percepe taxă pentru examinare. (3) Atunci când se transmit documente către organele de jurisdicție sau ministerele publice ale statelor membre, Oficiul indică restricțiile la care este supusă, în temeiul art. 88 din regulamentul de bază, examinarea documentelor referitoare la cererile de protecție comunitară a soiurilor de plante sau la protecțiile acordate. Articolul 92 Procedura
jrc2794as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87949_a_88736]
-
protecție comunitară a soiurilor de plante sau la protecțiile acordate. Articolul 92 Procedura de comisie rogatorie 1) Fiecare stat membru numește o autoritate centrală care se angajează să primească comisii rogatorii emise de Oficiu și să le transmită organului de jurisdicție sau autorității competente în scopul executării lor. (2) Oficiul redactează comisiile rogatorii în limba organului de jurisdicție sau a autorității competente sau anexează la acestea o traducere în limba respectivă. (3) Sub rezerva dispozițiilor alin. (4) și (5), organul de
jrc2794as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87949_a_88736]
-
Fiecare stat membru numește o autoritate centrală care se angajează să primească comisii rogatorii emise de Oficiu și să le transmită organului de jurisdicție sau autorității competente în scopul executării lor. (2) Oficiul redactează comisiile rogatorii în limba organului de jurisdicție sau a autorității competente sau anexează la acestea o traducere în limba respectivă. (3) Sub rezerva dispozițiilor alin. (4) și (5), organul de jurisdicție sau autoritatea competentă aplică propria sa lege națională în ceea ce privește procedura care va fi urmată în executarea
jrc2794as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87949_a_88736]
-
sau autorității competente în scopul executării lor. (2) Oficiul redactează comisiile rogatorii în limba organului de jurisdicție sau a autorității competente sau anexează la acestea o traducere în limba respectivă. (3) Sub rezerva dispozițiilor alin. (4) și (5), organul de jurisdicție sau autoritatea competentă aplică propria sa lege națională în ceea ce privește procedura care va fi urmată în executarea comisiilor rogatorii. Ea folosește în special mijloacele de constrângere corespunzătoare prevăzute de dreptul său național. (4) Oficiul este informat despre data și locul în
jrc2794as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87949_a_88736]
-
său național. (4) Oficiul este informat despre data și locul în care se va trece la anchetă sau la orice altă măsură și înștiințează în acest sens părțile la procedură, martorii și experții implicați. (5) La cererea Oficiului, organul de jurisdicție sau autoritatea competentă autorizează membrii interesați ai personalului Oficiului să asiste la această fază a procedurii și să interogheze orice persoană care face o depoziție, fie în mod direct, fie printr-un intermediar al organului de jurisdicție sau al autorității
jrc2794as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87949_a_88736]
-
Oficiului, organul de jurisdicție sau autoritatea competentă autorizează membrii interesați ai personalului Oficiului să asiste la această fază a procedurii și să interogheze orice persoană care face o depoziție, fie în mod direct, fie printr-un intermediar al organului de jurisdicție sau al autorității menționate anterior. (6) Executarea comisiilor rogatorii nu atrage plata unei taxe sau a unei cheltuieli, indiferent de natura sa. Totuși, statul membru în care sunt executate comisiile rogatoare are dreptul să pretindă Oficiului decontarea remunerațiilor plătite experților
jrc2794as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87949_a_88736]
-
Islay Clyde Morcombe Bay Anglesey GLV Cardigan Bay Celtic Ilfracombe GIL Pendennis Start Point Weymouth Bay Hastings GNF North Foreland OST Oostende OSU" ANEXA IV "ANEXA VIII tris COORDONATELE AUTORITĂȚILOR COMPETENTE RĂSPUNZĂTOARE DE CONTROLUL APELOR MARITIME AFLATE SUB SUVERANITATEA SAU JURISDICȚIA STATULUI MEMBRU RESPECTIV GERMANIA Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernahrung Palmaille 9 D-22767 Hamburg Tel.: (040) 38 90 51 60 Fax: (040) 38 90 51 60 Telex: 214 763 BLE D BELGIA Ministerie van Middenstand en Landbouw Dienst Zeevisserij Administratief
jrc2898as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88053_a_88840]
-
se permită derogări pentru vasele ce operează în condiții specifice; întrucât ar trebui, prin urmare, ca statele membre să aibă posibilitatea de a adopta metode de comunicare simplificate pentru vasele care desfășoară activități de pescuit în apele sub autoritatea sau jurisdicția pavilionului propriului stat membru sau al statului membru în care sunt înregistrate vasele; întrucât, din motive de simplificare, ar trebui să li se permită căpitanilor vaselor comunitare care petrec mai puțin de 72 de ore pe mare să comunice, înaintea
jrc2893as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88048_a_88835]
-
jurnal de bord; întrucât accesul în zonele de pescuit și în "Cutia irlandeză" ar trebui controlat atât de statul membru sub al cărui pavilion se află vasul respectiv, cât și de statul membru responsabil cu monitorizarea la nivelul apelor din jurisdicția sau autoritatea sa și acoperit de o zonă de pescuit; întrucât, în acest sens, ar trebui să se stabilească o prevedere conform căreia statul membru sub al cărui pavilion se află vasul respectiv să comunice Comisiei, prin mijloace computerizate, listele
jrc2893as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88048_a_88835]
-
36, în mod simultan, autorităților competente din: * statul membru sub al cărui pavilion se află vasele și * statul sau statele membre responsabile cu monitorizarea locului unde vasul desfășoară sau a desfășurat activitățile de pescuit, în apele aflate sub autoritatea sau jurisdicția statului sau a state membre respective. Aceste informații sunt comunicate imediat înaintea fiecărei intrări și ieșiri. Dacă este imposibil, din motive de forță majoră, ca mesajul să fie transmis de către vas, el poate fi transmis în numele lui de către un alt
jrc2893as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88048_a_88835]
-
dirijează activități de pescuit trans-zonale, definite în art. 19b, căpitanii sau reprezentanții acestora întocmesc un raport de activitate cu privire la prima intrare și ultima ieșire pentru fiecare perioadă de 24 ore, * desfășoară activitatea de pescuit în apele aflate sub autoritatea sau jurisdicția pavilionului propriului stat sau al statelor membre în care sunt înregistrate vasele, căpitanii sau reprezentanții acestora comunică informațiile cerute conform art. 19b autorităților competente din statul membru corespunzător pavilionului, în conformitate cu planurile adoptate de statul membru respectiv. Aceste reglementări nu sunt
jrc2893as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88048_a_88835]
-
prevăzute la alin. (1). Statul membru corespunzător pavilionului informează Comisia în timp util cu privire la acțiunile preconizate, * petrec mai puțin de 72 de ore pe mare, dar în acest timp efectuează activități de pescuit în apele aflate sub autoritatea sau în jurisdicția altui stat membru sau a altor state membre, căpitanii sau reprezentanții acestora comunică, înainte de plecarea unui vas, informațiile prevăzute conform art. 19b, autorităților competente din statul sau statele membre în cauză sau din statul membru corespunzător pavilionului, conform metodelor stabilite
jrc2893as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88048_a_88835]
-
păstrează competența, în limita stabilită prin dispozițiile art. 73 C din Tratat; întrucât acordul de constituire a Organizației Mondiale a Comerțului și protocoalele Acordului general privind comerțul serviciilor nu sunt, prin natura lor, susceptibile de a fi invocate direct în fața jurisdicțiilor Comunității sau ale statelor membre, HOTĂRĂȘTE: Articolul 1 1. Protocolul II anexat Acordului general privind comerțul cu servicii referitoare la serviciile financiare este aprobat în numele Comunității Europene pentru problemele pendinte de competența Comunității Europene. 2. Textul Protocolului II, împreună cu lista
jrc2931as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88086_a_88873]
-
COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, având în vedere Directiva Consiliului 95/21/CE din 19 iunie 1995 privind aplicarea de către navele care fac escală în porturile comunitare și care navighează în apele aflate sub jurisdicția statelor membre a standardelor internaționale cu privire la siguranța navelor, prevenirea poluării și condițiile de viață și de muncă la bordul navei (controlul statului portului) (1), în special art. 12 alin. (4), întrucât Directiva 95/21/CE prevede instituirea unui model comun
jrc3007as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88162_a_88949]
-
la Essen în 9 și 10 decembrie 1994 s-a solicitat Comisiei să prezinte o propunere de revizuire a Directivei 89/552/CEE înaintea următoarei reuniuni; (10) întrucât aplicarea dispozițiilor Directivei 89/552/CEE a arătat necesitatea clarificării conceptului de jurisdicție, aplicat în sfera sectorului audiovizual; întrucât, având în vedere jurisprudența Curții de Justiție a Comunităților Europene, criteriul reședinței trebuie considerat criteriul principal în determinarea jurisdicției unui anumit stat membru; (11) întrucât conceptul de reședință, în conformitate cu criteriile stabilite de Curtea de
jrc3335as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88493_a_89280]
-
reuniuni; (10) întrucât aplicarea dispozițiilor Directivei 89/552/CEE a arătat necesitatea clarificării conceptului de jurisdicție, aplicat în sfera sectorului audiovizual; întrucât, având în vedere jurisprudența Curții de Justiție a Comunităților Europene, criteriul reședinței trebuie considerat criteriul principal în determinarea jurisdicției unui anumit stat membru; (11) întrucât conceptul de reședință, în conformitate cu criteriile stabilite de Curtea de Justiție în sentința din 25 iulie 1991 în cazul Factortame 5, implică desfășurarea efectivă a unei activități economice, prin intermediul unui sediu stabil, pe o durată
jrc3335as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88493_a_89280]
-
proporție semnificativă a forței de muncă necesare pentru desfășurarea activității de difuzare a programelor de televiziune; (13) întrucât fixarea unui set de criterii practice are rolul de a determina printr-o procedură exhaustivă faptul că un singur stat membru deține jurisdicția asupra unui emițător din punctul de vedere al serviciilor la care se face referire în prezenta directivă; cu toate acestea, luând în considerare jurisprudența Curții de Justiție și pentru a evita cazurile în care există un vid jurisdicțional, este nevoie
jrc3335as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88493_a_89280]
-
și pentru a evita cazurile în care există un vid jurisdicțional, este nevoie să se recurgă la criteriul reședinței în sensul art. 52 și al articolelor următoare din Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, drept criteriu final în determinarea jurisdicției unui stat membru; (14) întrucât Curtea de Justiție s-a pronunțat în mod constant 6 în sensul că un stat membru își rezervă dreptul de a lua măsuri împotriva unei organizații care difuzează programe de televiziune, care își are sediul
jrc3335as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88493_a_89280]
-
între firme aparținând aceleiași industrii; (17) întrucât terțele părți afectate, inclusiv cetățenii din alte state membre, trebuie să aibă posibilitatea de a-și afirma drepturile, în conformitate cu legislația națională, în fața autorităților juridice sau de alt tip din statele membre care dețin jurisdicția asupra organizațiilor care difuzează programe de televiziune care nu respectă prevederile naționale care decurg din Directiva 89/552/CEE, modificată prin prezenta directivă; (18) întrucât este esențial ca statele membre să poată lua măsuri prin care să protejeze dreptul la
jrc3335as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88493_a_89280]
-
pentru societate, cum ar fi Jocurile Olimpice, Campionatul Mondial de Fotbal și Campionatul European de Fotbal; întrucât în acest scop statele membre își rezervă dreptul de a lua măsuri compatibile cu legislația comunitară pentru a reglementa exercitarea de către emițătorii aflați sub jurisdicția lor a drepturilor de exclusivitate în transmiterea acestor evenimente; (19) întrucât este necesar să se încheie acorduri într-un cadru comunitar pentru a evita potențiala nesiguranță legislativă și denaturarea mecanismelor pieței, precum și pentru a reconcilia libera circulație a serviciilor de
jrc3335as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88493_a_89280]
-
întrucât, în mod special, este oportun ca prezenta directivă să stabilească prevederi privind exercitarea de către emițători a drepturilor de difuzare exclusive dobândite anterior pentru evenimente considerate de importanță majoră pentru societate într-un stat membru altul decât cel care deține jurisdicția asupra emițătorilor respectivi și întrucât, pentru a evita cumpărarea speculativă de drepturi în scopul eludării măsurilor naționale, este necesar ca prezentele prevederi să fie incluse în contractele care se vor încheia după publicarea prezentei directive, referitoare la evenimente care vor
jrc3335as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88493_a_89280]
-
89/552/CEE și din prezenta directivă au fost adoptate pentru a realiza armonizarea esențială, necesară și suficientă în vederea asigurării liberei circulații a emisiunilor de televiziune în interiorul Comunității; întrucât statele membre își păstrează libertatea de a aplica emițătorilor aflați sub jurisdicția lor reglementări mai detaliate sau mai stricte în domeniile coordonate de prezenta directivă, inclusiv, inter alia, reglementări care să favorizeze atingerea scopurilor de politici lingvistice, protecția interesului public din perspectiva rolului televiziunii ca furnizoare de informații, educație, cultură și divertisment
jrc3335as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88493_a_89280]
-
și obligații, transmisia făcându-se în schimbul perceperii unei sume de bani"; 2. art. 2 se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 2 1. Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru ca toate emisiunile de televiziune transmise de către posturile de televiziune aflate sub jurisdicția sa să respecte reglementările juridice stabilite pentru emisiunile adresate publicului din statul membru respectiv. 2. În sensul prezentei directive, emițătorii aflați sub jurisdicția unui anumit stat membru sunt: - cele care își au reședința în statul membru respectiv, în sensul alin
jrc3335as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88493_a_89280]