3,070 matches
-
respectiv rute specificate. 2. Întreprinderea desemnată de fiecare parte contractanta se va bucura de următoarele drepturi: a) de a survolă, fără aterizare, teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul mai sus - menționat; ... c) de a îmbarcă și de a debarca în trafic internațional pe acel teritoriu, în cadrul serviciilor convenite, pasageri, mărfuri și trimiteri poștale, în condițiile prevăzute în prezentul acord și în anexa să. ... 3. Nici o prevedere a prezentului acord nu va putea fi interpretată în
ACORD din 14 iulie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158353_a_159682]
-
mărfuri și trimiteri poștale, în condițiile prevăzute în prezentul acord și în anexa să. ... 3. Nici o prevedere a prezentului acord nu va putea fi interpretată în sensul de a conferi întreprinderii desemnate de una din părțile contractante dreptul de a îmbarcă pe teritoriul celeilalte părți contractante pasageri, mărfuri și trimiteri poștale, transportate contra plata și cu destinația către un alt punct de pe teritoriul acestei din urmă părți contractante (cabotaj). Articolul 3 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să desemneze o
ACORD din 14 iulie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158353_a_159682]
-
pe rutele specificate. Obiectivul primordial al oricăruia dintre serviciile convenite va fi acela de a oferi o capacitate de transport corespunzătoare pentru satisfacerea cererilor curente și rațional previzibile de transport de pasageri, de marfuri și de trimiteri poștale care se îmbarca sau se debarca pe teritoriul părții contractante care a desemnat întreprinderea care exploatează serviciile respective. 4. Drepturile acordate fiecărei întreprinderi desemnate de a transporta pasageri, mărfuri și trimiteri poștale între teritoriul celeilalte părți contractante și teritoriile unor state terțe vor
ACORD din 14 iulie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158353_a_159682]
-
aceste echipamente, rezerve și provizii să rămînă la bordul aeronavelor pînă în momentul reexportării lor. 2. Vor fi, de asemenea, scutite de orice impozite și taxe, în legătură cu importul sau exportul, cu excepția sumelor datorate pentru serviciile prestate: a) proviziile de bord îmbarcate pe teritoriul uneia din părțile contractante, în limitele fixate de autoritățile acelei părți contractante, si destinate consumării la bordul aeronavelor utilizate pe linia aeriană internațională de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta; ... b) carburanții și lubrificantii îmbarcați pe teritoriul uneia
ACORD din 14 iulie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158353_a_159682]
-
proviziile de bord îmbarcate pe teritoriul uneia din părțile contractante, în limitele fixate de autoritățile acelei părți contractante, si destinate consumării la bordul aeronavelor utilizate pe linia aeriană internațională de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta; ... b) carburanții și lubrificantii îmbarcați pe teritoriul uneia din părțile contractante și destinați alimentarii aeronavelor utilizate pe linia internațională de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta chiar atunci cînd aceste provizii urmează a fi folosite pe acea parte din traiectul de zbor care se execută
ACORD din 14 iulie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158353_a_159682]
-
destinați alimentarii aeronavelor utilizate pe linia internațională de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta chiar atunci cînd aceste provizii urmează a fi folosite pe acea parte din traiectul de zbor care se execută deasupra teritoriului părții contractante unde au fost îmbarcate; ... c) piesele de schimb și echipamentele obișnuite de bord introduse pe teritoriul uneia din părțile contractante pentru întreținerea sau repararea aeronavelor utilizate pe linia internațională de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta. ... 3. Echipamentele obișnuite de bord, precum și articolele sau
ACORD din 14 iulie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158353_a_159682]
-
reciproc întreprinderilor aeriene desemnate de acestea următoarele drepturi: a) de a survolă, fără aterizare, teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celeilalte părți contractante; ... c) de a ateriza pe teritoriul celeilalte părți contractante pentru a îmbarcă și/sau debarca, în trafic internațional, pasageri, marfă și poștă, destinate pentru transportul acestora între puncte ale părților contractante, specificate în anexa la prezentul acord; ... d) de a ateriza pe teritoriul celeilalte părți contractante pentru a îmbarcă și/sau debarca
ACORD din 10 iulie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Mongole privind tranSportul aerian. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156314_a_157643]
-
contractante pentru a îmbarcă și/sau debarca, în trafic internațional, pasageri, marfă și poștă, destinate pentru transportul acestora între puncte ale părților contractante, specificate în anexa la prezentul acord; ... d) de a ateriza pe teritoriul celeilalte părți contractante pentru a îmbarcă și/sau debarca în trafic internațional, pasageri, marfă și poștă în/din puncte intermediare și puncte mai departe, care sînt specificate în anexa la prezentul acord. 3. Întreprinderea aeriană desemnată de o parte contractanta nu are dreptul de a îmbarcă
ACORD din 10 iulie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Mongole privind tranSportul aerian. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156314_a_157643]
-
îmbarcă și/sau debarca în trafic internațional, pasageri, marfă și poștă în/din puncte intermediare și puncte mai departe, care sînt specificate în anexa la prezentul acord. 3. Întreprinderea aeriană desemnată de o parte contractanta nu are dreptul de a îmbarcă și debarca pasageri, marfă și poștă pentru transportul acestora între puncte de pe teritoriul celeilalte părți contractante (cabotaj). Articolul 3 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul de a desemna, pentru exploatarea serviciilor convenite, o întreprindere de transport aerian. Această desemnare
ACORD din 10 iulie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Mongole privind tranSportul aerian. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156314_a_157643]
-
celeilalte părți contractante; ... b) piesele de schimb și echipamentul tehnic introduse pe teritoriul celeilalte părți contractante și destinate pentru întreținerea și repararea aeronavelor folosite de întreprinderea aeriană desemnată a celeilalte părți contractante în cadrul serviciului aerian internațional; ... c) carburanții și lubrifianții îmbarcați pe teritoriul unei părți contractante și destinați pentru alimentarea aeronavelor exploatate de întreprinderea aeriană desemnată a celeilalte părți contractante în cadrul serviciului aerian internațional. ... 3. Dacă legislația națională a unei părți contractante prevede această, materialele prevăzute la pct. 1 și 2
ACORD din 10 iulie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Mongole privind tranSportul aerian. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156314_a_157643]
-
de pct. 43 al art. I din ORDONANȚA DE URGENȚĂ nr. 74 din 20 septembrie 2006 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 827 din 9 octombrie 2006. Articolul 57 La bordul navelor care arborează pavilionul român, în afară echipajului, pot fi îmbarcate și alte persoane, în limita mijloacelor de salvare existente la bord, cu acordul și pe răspunderea proprietarului/operatorului navei și cu aprobarea căpităniei portului de îmbarcare. ---------- Art. 57 a fost modificat de pct. 44 al art. I din ORDONANȚA DE
ORDONANŢĂ nr. 42 din 28 august 1997 (**republicată**)(*actualizată*) privind tranSportul maritim şi pe căile navigabile interioare***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156243_a_157572]
-
de pct. 57 al art. I din ORDONANȚA DE URGENȚĂ nr. 74 din 20 septembrie 2006 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 827 din 9 octombrie 2006. Articolul 73 (1) În cazul în care comandantul/conducătorul de navă sau șeful mecanic îmbarcat la bordul unei nave care arborează pavilion român, indiferent de motiv, se află în imposibilitatea de a exercita comanda acelei nave, aceasta trece asupra altei persoane din echipaj, în ordine ierarhică, în conformitate cu legislația națională. ... --------- Alin. (1) al art. 73 a
ORDONANŢĂ nr. 42 din 28 august 1997 (**republicată**)(*actualizată*) privind tranSportul maritim şi pe căile navigabile interioare***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156243_a_157572]
-
parte contractanta se va bucura, pe durata exploatării unui serviciu convenit pe o rută specificata, de următoarele drepturi: a) de a survolă, fără aterizare, teritoriul celuilalt stat; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celuilalt stat; ... c) de a îmbarcă și a debarca pe teritoriul celuilalt stat, în trafic internațional, pasageri, marfă și poștă în condițiile prevăzute în prezentul acord și anexă să; ... d) de a îmbarcă și a debarca pe teritoriul celuilalt stat, în trafic internațional, pasageri marfă și
ACORD din 22 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru Servicii aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156391_a_157720]
-
b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celuilalt stat; ... c) de a îmbarcă și a debarca pe teritoriul celuilalt stat, în trafic internațional, pasageri, marfă și poștă în condițiile prevăzute în prezentul acord și anexă să; ... d) de a îmbarcă și a debarca pe teritoriul celuilalt stat, în trafic internațional, pasageri marfă și poștă în și din puncte intermediare și puncte mai departe situate pe teritoriul altor state în condițiile prevăzute în prezentul acord și anexă să. ... 3. Nici o prevedere
ACORD din 22 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru Servicii aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156391_a_157720]
-
corelata cu capacitatea de transport și deplină satisfacere a cererii curente și rezonabil previzibile pentru transportul de pasageri, marfă și poștă către sau dinspre teritoriul celuilalt stat. 4. Drepturile acordate fiecărei întreprinderi aeriene desemnate de fiecare parte contractanta de a îmbarcă și a debarca pasageri, marfă și poștă pe teritoriul celuilalt stat cu destinația sau cu proveniență în sau din teritoriul unor state terțe vor fi exercitate potrivit principiilor generale de dezvoltare continuă a transportului aerian internațional, astfel încît capacitatea de
ACORD din 22 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru Servicii aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156391_a_157720]
-
teritoriul celuilalt stat, cu condiția ca aceste echipamente, rezerve și provizii să rămînă la bordul aeronavelor pînă în momentul reexportării lor. 2. Vor fi scutite de impozitele și taxele prevăzute la paragraful 1 al prezentului articol: a) proviziile de bord îmbarcate pe teritoriul celuilalt stat în limitele fixate de autoritățile acestuia și destinate consumării la bordul aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate, utilizate pe rutele aeriene internaționale; ... b) carburanții și lubrifianții destinați alimentarii aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate, folosiți pe serviciile aeriene internaționale, îmbarcați
ACORD din 22 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru Servicii aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156391_a_157720]
-
îmbarcate pe teritoriul celuilalt stat în limitele fixate de autoritățile acestuia și destinate consumării la bordul aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate, utilizate pe rutele aeriene internaționale; ... b) carburanții și lubrifianții destinați alimentarii aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate, folosiți pe serviciile aeriene internaționale, îmbarcați pe teritoriul celuilalt stat, chiar și atunci cînd acești carburanți și lubrifianți sînt folosiți pe o parte a zborului efectuat deasupra teritoriului pe care au fost îmbarcați; ... c) piesele de schimb și echipamentele obișnuite de bord introduse pe teritoriul celuilalt
ACORD din 22 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru Servicii aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156391_a_157720]
-
și lubrifianții destinați alimentarii aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate, folosiți pe serviciile aeriene internaționale, îmbarcați pe teritoriul celuilalt stat, chiar și atunci cînd acești carburanți și lubrifianți sînt folosiți pe o parte a zborului efectuat deasupra teritoriului pe care au fost îmbarcați; ... c) piesele de schimb și echipamentele obișnuite de bord introduse pe teritoriul celuilalt stat pentru întreținerea sau repararea aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate, folosite pe rutele aeriene internaționale. ... 3. Marfă și bagajele în tranzit direct, transportate cu aeronavele fiecărei întreprinderi aeriene
ACORD din 22 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru Servicii aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156391_a_157720]
-
să nu fie deservite - fie pe toate zborurile, fie pe unele din ele - în funcție de interesul întreprinderii aeriene desemnate. 2. Autoritățile aeronautice ale părților contractante pot conveni asupra altor puncte situate în state terțe unde fiecare întreprindere aeriană desemnată va putea îmbarcă sau debarca pasageri, marfă și poștă cu destinația sau, respectiv, cu proveniență pe teritoriul României sau pe teritoriul Maltei. 3. Zboruri suplimentare vor fi efectuat pe baza unei cereri prealabile făcute de fiecare întreprindere aeriană desemnată. -----
ACORD din 22 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru Servicii aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156391_a_157720]
-
personalul navigant de marină din unitățile și subunitățile de nave, îmbarcat, precum și scafandrii beneficiază și de drepturile bănești specifice, acordate potrivit legii acestor categorii de personal din Ministerul Apărării Naționale. ... (2) De drepturile prevăzute la alin. (1) beneficiază și polițiștii îmbarcați pe nave sau ambarcațiuni în vederea îndeplinirii unor misiuni cu caracter permanent sau temporar, pe durata misiunii respective. Articolul 20 Pentru activitatea desfășurată în unități situate în localități sau în zone izolate ori unde încadrarea personalului se face cu dificultate, polițiștii
ORDONANŢĂ nr. 38 din 30 ianuarie 2003 (*actualizată*) privind salarizarea şi alte drepturi ale poliţiştilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151462_a_152791]
-
călători transportul de persoane care îndeplinește cumulativ următoarele condiții: a) este efectuat pe raza teritorial-administrativă a unui oraș sau a unei comune, denumite în continuare localități; ... b) se execută pe rute și cu programe de circulație prestabilite, iar călătorii sunt îmbarcați sau debarcați în puncte de oprire fixe; ... c) se percepe un tarif de transport, încasat de operatorul de transport. ... (2) Se considera transport public local de călători și transportul regulat special urban de persoane, daca întrunește condițiile prevăzute la alin
NORME - CADRU din 10 iulie 2003 privind organizarea şi funcţionarea serviciilor regulate de tranSport public local de călători. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151451_a_152780]
-
propulsie și care este destinat să fie tractat de autovehicul; ● serviciu regulat de transport de persoane - activitate în cursul căreia se transporta persoane, pe bază de legitimații de călătorie, pe un traseu stabilit, respectându-se un grafic orar, persoanele fiind îmbarcate sau debarcate în stațiile publice sau la capetele de traseu; ● serviciu regulat special de transport de persoane - serviciu regulat în cursul căruia se transporta, pe bază de legitimații eliberate de beneficiarul transportului, numai o anumită categorie de persoane, acestea fiind
ORDONANTA nr. 44 din 28 august 1997 - (*actualizată*) privind tranSporturile rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151051_a_152380]
-
nava trebuie să aibă la bord, în plus față de numărul normal de plute, plute de salvare cu autoredresare sau plute de salvare reversibile cu tenda, având o capacitate totală suficientă pentru cel putin 50% din persoanele care nu pot fi îmbarcate în bărcile de salvare. Această capacitate suplimentară a plutelor de salvare trebuie determinată pe baza diferenței dintre numărul total de persoane de la bord și numărul de persoane care pot fi îmbarcate în bărcile de salvare. Fiecare asemenea pluta de salvare
ORDIN nr. 2.315 din 22 decembrie 2004 privind modificarea şi completarea Ordinului ministrului tranSporturilor, construcţiilor şi turismului nr. 1.041/2003 pentru aprobarea Normelor tehnice privind siguranţa navelor maritime de pasageri care nu efectuează voiaje internaţionale, cod MTCT.ANR-NPAS-2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/164831_a_166160]
-
cel putin 50% din persoanele care nu pot fi îmbarcate în bărcile de salvare. Această capacitate suplimentară a plutelor de salvare trebuie determinată pe baza diferenței dintre numărul total de persoane de la bord și numărul de persoane care pot fi îmbarcate în bărcile de salvare. Fiecare asemenea pluta de salvare trebuie să fie aprobată de ANR ținând cont de recomandările adoptate de IMO prin MSC/Circ. 809. 3. Bărci de urgență rapide 1. Cel puțin una dintre bărcile de urgență de pe
ORDIN nr. 2.315 din 22 decembrie 2004 privind modificarea şi completarea Ordinului ministrului tranSporturilor, construcţiilor şi turismului nr. 1.041/2003 pentru aprobarea Normelor tehnice privind siguranţa navelor maritime de pasageri care nu efectuează voiaje internaţionale, cod MTCT.ANR-NPAS-2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/164831_a_166160]
-
nava trebuie să aibă la bord, în plus față de numărul normal de plute, plute de salvare cu autoredresare sau plute de salvare reversibile cu tenda, având o capacitate totală suficientă pentru cel putin 50% din persoanele care nu pot fi îmbarcate în bărcile de salvare. Această capacitate suplimentară la bordul plutelor de salvare trebuie determinată pe baza diferenței dintre numărul total de persoane de la bord și numărul de persoane care pot fi îmbarcate în bărcile de salvare. Fiecare asemenea pluta de
ORDIN nr. 2.315 din 22 decembrie 2004 privind modificarea şi completarea Ordinului ministrului tranSporturilor, construcţiilor şi turismului nr. 1.041/2003 pentru aprobarea Normelor tehnice privind siguranţa navelor maritime de pasageri care nu efectuează voiaje internaţionale, cod MTCT.ANR-NPAS-2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/164831_a_166160]