2,069 matches
-
am simțit o mână punându-mi pe spate o pufoaică ; Gerhard mi se alăturase și am făcut același du-te-vino, fără să schimbăm o vorbă, până la miezul nopții când a reușit să mă înduplece să intru. Acolo, în camera comună din baraca care devenise dintr-o dată goală, am continuat să aștept cu privirea pierdută în neant, cu mintea golită de gânduri. Gerhard a adus două cești cu ceai aburind ; până dimineață ambele se transformaseră în sloiuri de gheață ; eram amândoi prea copleșiți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1476_a_2774]
-
trosnească tabachera. Mă așteptam să mă cheme la el, cum auzisem că se întîmplă și știam că trebuie să mă feresc. Nu m-a chemat, m-a dus la Obor, să-mi arate tiribombele și am intrat și într-o baracă, cu unul care ridica o muiere în aer fără să se atingă de ea, cu o nuia în mână... Am stat până pe seară, am băut țuică fiartă și am mâncat mititei. Ne-am și pozat... Cum să-ți spun, mi-
Viața ca o pradă by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295611_a_296940]
-
țin minte doar că deasupra mea copacii dansau parcă, atletul, fericit, mă zgâlțâia și striga "Sîntem salvați! Sîntem salvați!", iar naturalista plângea. După aceea m-am trezit, singur, fără să știu cum am ajuns acolo, într-un spital instalat în barăci, unde mă mâncau păduchii. Cineva mi-a explicat că, pentru a ajunge la țărmul oceanului, trebuia să străbat un deșert. M-am hotărât să încerc. Localnicii mă priveau lung, neîncrezători. Cum, fără cămilă? Mi-au dat totuși fructe. Apă. Un
Un om norocos by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295605_a_296934]
-
de lîngă el. Dar În sfîrșit se afla În drum spre cîmpul deschis și spre lumea lagărelor de concentrare, care Îl aștepta. Nesfîrșitele străzi din Chapei alunecară pe lîngă ei o regiune de blocuri de apartamente și bumbăcării distruse, de barăci de poliție și orășele de cocioabe ridicate pe malurile canalelor negre. Trecură pe sub benzile transportoare aeriene ale unei oțelării, Împodobite cu panouri de la festivalul dragonului. Prăvălii de amanet cu obloanele trase stăteau În fața fabricilor abandonate de aparate de radio și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
după-amiaza așteptară la o coadă de autobuze rechiziționate ale companiei Shanghai Transit, care transportau laolaltă cîteva sute de civili olandezi și belgieni. Jim se uită cu interes prin gardul dublu de sîrmă ghimpată. Grupuri de soldați britanici stăteau culcați lîngă barăcile lor sau ședeau afară pe terenul de adunare, pe băncile lustruite luate din capela seminarului, părînd congregația unei catedrale În aer liber. Dar nu existau civili, bărbați, femei sau copii. Gărzile japoneze erau ocupate cu nesfîrșitele apeluri nominale și nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
În miniatură, Încă pline cu plăci de ceramică, se aflau În curte lîngă cuptoare. Două dintre depozitele de cărămidă fuseseră Încorporate În lagăr prin gardul de sîrmă ghimpată care Împărțea amplasamentul fabricii. Bărbați și femei stăteau la soare pe treptele barăcilor de lemn, iar funii cu rufe fluturau Între ferestre, ca un semnalizator vesel al primăverii. Jim Își sprijini bărbia de panoul lateral al camionului. Sub el, doctorul Ransome Încerca să se ridice În picioare. Paznicul sări jos de pe parapetul din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
podea. Îl Împinse pe doctorul Ransome cu Mauser-ul, dar medicul rănit se lăsă la pămînt, unde Îngenunche la picioarele sergentului, ținîndu-și respirația. Deja, mulțimea de internați În lagăr Începuse să se Împrăștie. Cu mîinile În buzunare, bărbații se Înapoiară la barăci și se așezară pe trepte lîngă femei. Roiurile de muște tăbărîră asupra camionului și se așezară pe bălțile murdare care acopereau podeaua. Se Învîrtiră În jurul gurii lui Jim, hrănindu-se din gingiile lui inflamate. Timp de zece minute, soldații japonezi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
se ridica În aer, de parcă ar fi Înapoiat soarelui o mică parte din energia pe care o răspîndise peste cîmpurile nepăsătoare. Imaginația lui Jim părea să fi consolidat În Întregime zona de tranșee și cazemate. Un tanc stătea, ca o baracă pe roate, la Încrucișarea drumurilor spre Shanghai și Hangchow, pete de soare strălucind prin spațiile dintre scînduri. Tranșeele se strecurau printre movilele funerare ca un labirint fără capăt. Dincolo de răspîntie, un pod de lemn trecea peste un canal. Stîlpii lui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Înaltă, printre clădirile În ruină. Prima dintre curse era doar la cîțiva metri de gardul Înconjurător, distanță ce i se păruse uriașă lui Jim cînd se strecurase prima dată prin sîrma ghimpată. Privise Înapoi spre lumea sigură a lagărului, spre barăci și spre turnul de apă, spre casa paznicilor și spre dormitoare, aproape speriat că fusese alungat din ele pentru totdeauna. Doctorul Ransome Îl numea adesea pe Jim „un spirit liber“ cînd acesta se Învîrtea prin lagăr, cu vreo nouă idee
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
lui de tuberculos semăna cu cel al unui băiețel, amintindu-i lui Jim că soldatul Kimura fusese cîndva copil, așa cum fusese și el Înainte de război. După ce traversară terenul de adunare, soldații japonezi dispărură printre sforile cu rufe zdrențăroase Întinse Între barăci. Jim ieși din caverna umedă a cazematei. Purtînd pantofii de golf din piele pe care i-i dăduse doctorul Ransome, se strecură printre sîrme. În mînă ținea broasca țestoasă a lui Kimura. Bătrîna creatură conținea cel puțin o jumătate de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
să iasă din carapacea ei cu o omidă vie, tăindu-i apoi capul cu briceagul... În fața lui Jim era lagărul Lunghua, căminul și universul lui din ultimii trei ani și Închisoarea sufocantă a aproape două mii de persoane din Națiunile Aliate. Barăcile urîte și blocurile-dormitoare din ciment, terenul de adunare bătătorit și casa paznicilor cu turnul de pază Înclinat stăteau laolaltă sub soarele de iunie, loc de Întîlnire al tuturor muștelor și țînțarilor din bazinul Yangtze. Dar, de Îndată ce intră prin gardul de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
iunie, loc de Întîlnire al tuturor muștelor și țînțarilor din bazinul Yangtze. Dar, de Îndată ce intră prin gardul de sîrmă, Jim simți aerul apăsîndu-l. Alergă pe pista de zgură, cămașa zdrențuită fîlfîindu-i pe umerii osoși, ca rufele spălate de pe sforile dintre barăci. În plimbările lui neîncetate prin lagăr, Jim Învățase să recunoască fiecare piatră și buruiană. Un semn decolorat de soare, pe care erau vopsite grosolan cuvintele cu vorbele „Regent Street“ era bătut În cuie pe un stîlp de bambus, lîngă potecă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Jim Își aminti un vers dintr-una din poeziile pe care doctorul Ransome Îl făcuse să o memoreze: „un cîmp străin ce-mi este Anglia pe veci...“. Dar aici era Lunghua, nu Anglia. A boteza cărările murdare de scursori dintre barăcile putrezite după numele unor străzi dintr-o Londră pe care și-o aminteau vag le permitea prea multor prizonieri britanici să se țină departe de realitatea lagărului, o altă scuză pentru a sta cu mîinile În sîn În loc să-l ajute
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
lucru format din șase englezi, care aprovizionau focul, Își pierduse interesul. Deși doctorul Ransome Îi mustra adesea prefera să sufere de dizenterie cronică, decît să facă efortul de a fierbe apa. În timp ce Jim Își Îngrijea genunchiul, membrii grupului ședeau lîngă baraca din apropiere, uitîndu-se la cer de parcă ar fi așteptat ca războiul să se termine În următoarele zece minute. Jim Îl recunoscu pe domnul Mulvaney, contabil la Compania de Energie din Shanghai, care adesea Înotase În piscina din Amherst Avenue. LÎngă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
opriți ca niște năluci În mijlocul unei conversații pe care o uitaseră. De ambele părți ale coridorului erau o serie de camere mici, În fiecare aflîndu-se cîte patru priciuri de lemn. După prima iarnă În lagăr, cînd mulți dintre copiii din barăcile neizolate muriseră, familiile cu copii au fost mutate În sălile de reședințe ale fostului colegiu. Deși neîncălzite, camerele cu pereții lor de ciment rămîneau la o temperatură deasupra punctului de Înghețare. Jim Împărțea camera cu o pereche tînără de englezi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
dormiți, doamnă Vincent. CÎnd Jim Întinse mîna spre umărul ei, doamna Vincent i-o Împinse deoparte. Privirea ei absentă se putea concentra În mod uimitor. — Domnul Maxted Încă te așteaptă, Jim. Poate ar fi timpul să te duci Înapoi la barăci... Nu la barăci, doamnă Vincent, spuse el cu un oftat prefăcut. Nu la barăci, repetă pentru sine, cînd ieși din cameră. Barăcile erau reci și dacă războiul se prelungea și după iarna lui 1945, aveau să moară și mai mulți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
CÎnd Jim Întinse mîna spre umărul ei, doamna Vincent i-o Împinse deoparte. Privirea ei absentă se putea concentra În mod uimitor. — Domnul Maxted Încă te așteaptă, Jim. Poate ar fi timpul să te duci Înapoi la barăci... Nu la barăci, doamnă Vincent, spuse el cu un oftat prefăcut. Nu la barăci, repetă pentru sine, cînd ieși din cameră. Barăcile erau reci și dacă războiul se prelungea și după iarna lui 1945, aveau să moară și mai mulți oameni În acele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Împinse deoparte. Privirea ei absentă se putea concentra În mod uimitor. — Domnul Maxted Încă te așteaptă, Jim. Poate ar fi timpul să te duci Înapoi la barăci... Nu la barăci, doamnă Vincent, spuse el cu un oftat prefăcut. Nu la barăci, repetă pentru sine, cînd ieși din cameră. Barăcile erau reci și dacă războiul se prelungea și după iarna lui 1945, aveau să moară și mai mulți oameni În acele barăci Înghețate. Totuși, pentru doamna Vincent, poate s-ar Întoarce și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
În mod uimitor. — Domnul Maxted Încă te așteaptă, Jim. Poate ar fi timpul să te duci Înapoi la barăci... Nu la barăci, doamnă Vincent, spuse el cu un oftat prefăcut. Nu la barăci, repetă pentru sine, cînd ieși din cameră. Barăcile erau reci și dacă războiul se prelungea și după iarna lui 1945, aveau să moară și mai mulți oameni În acele barăci Înghețate. Totuși, pentru doamna Vincent, poate s-ar Întoarce și la barăci... 22 Universitatea vieții În tot lagărul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
doamnă Vincent, spuse el cu un oftat prefăcut. Nu la barăci, repetă pentru sine, cînd ieși din cameră. Barăcile erau reci și dacă războiul se prelungea și după iarna lui 1945, aveau să moară și mai mulți oameni În acele barăci Înghețate. Totuși, pentru doamna Vincent, poate s-ar Întoarce și la barăci... 22 Universitatea vieții În tot lagărul răsuna scîrțîitul roților de fier. În ferestrele barăcilor, pe treptele blocurilor-dormitoare, prizonierii se ridicau În capul oaselor, treziți pentru cîteva minute de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
pentru sine, cînd ieși din cameră. Barăcile erau reci și dacă războiul se prelungea și după iarna lui 1945, aveau să moară și mai mulți oameni În acele barăci Înghețate. Totuși, pentru doamna Vincent, poate s-ar Întoarce și la barăci... 22 Universitatea vieții În tot lagărul răsuna scîrțîitul roților de fier. În ferestrele barăcilor, pe treptele blocurilor-dormitoare, prizonierii se ridicau În capul oaselor, treziți pentru cîteva minute de amintirea hranei. Jim părăsi holul Blocului G și Îl găsi pe domnul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
și după iarna lui 1945, aveau să moară și mai mulți oameni În acele barăci Înghețate. Totuși, pentru doamna Vincent, poate s-ar Întoarce și la barăci... 22 Universitatea vieții În tot lagărul răsuna scîrțîitul roților de fier. În ferestrele barăcilor, pe treptele blocurilor-dormitoare, prizonierii se ridicau În capul oaselor, treziți pentru cîteva minute de amintirea hranei. Jim părăsi holul Blocului G și Îl găsi pe domnul Maxted ținînd Încă mînerele de lemn ale căruciorului de mîncare. După ce făcuse cu douăzeci
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Jim. Emoționat de perspectiva unui raid aerian, Jim se uită spre cer prin acoperișul deschis al sălii de Întrunire. În tot lagărul, deținuții alergau pe cărările de zgură. Bărbații și femeile, care moțăiau ca niște pensionari de azil pe treptele barăcilor, se Împingeau pe uși, mamele se aplecau peste ferestrele de la parter și Își puneau copiii la adăpost. Într-un minut, lagărul rămase pustiu, lăsîndu-l pe Jim să conducă singur raidul aerian din balconul sălii de Întrunire. Ascultă atent, suspectînd deja
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
sus În cabină. Putu să-i vadă pe piloți și Însemnele de pe fuselaj, Înnegrite de uleiul Împroșcat din eșapamentul motorului. Încă două avioane Mustang zburară pe deasupra lagărului, iar suflul iscat de motoarele lor smulse plăcile de tablă ondulată de pe acoperișul barăcii de lîngă Blocul G. Cam la un kilometru spre est, Între lagărul Lunghua și rîu, un al doilea grup de avioane de luptă americane veni dinspre mare, atît de aproape de propria umbră pe orezăriile goale, Încît erau ascunse În spatele liniilor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Ransome și voia să-l liniștească, să-i arate că totul e În regulă. Mi-am făcut tema la latină, doctore. În mod surprinzător, pe doctorul Ransome nu-l interesă dacă Jim memorase verbele. Porni spre spital, alcătuit din cîteva barăci de bambus pe care prizonierii, Într-o estimare realistă a resurselor medicale ale spitalului, le ridicaseră lîngă cimitir. Apelul Începuse deja și cărările erau pustii. Paznicii japonezi se năpusteau În barăci, spărgînd ultimele bucăți de geam de la ferestre cu patul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]