8,745 matches
-
o fostă colegă de școală măritată acolo. Preocupată de felul cum arată, nu concepea o ținută lipsită de armonia perfectă a culorilor. Asorta, întotdeauna, poșeta și cureaua la nuanța pantofului. După o astfel de călătorie, doamna Leon se întorcea acasă elegantă ca o vedetă de cinema. Își amintea de o asemenea zi când mama intrase pe poartă îmbrăcată într-o haină de piele neagră, la o palmă deasupra genunchiului, garnisită la guler și manșete cu blăniță albă. Părul ei lung și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1548_a_2846]
-
Părul ei lung și negru se încâlcise în puful moale al blănii și fetița se emoționase la gândul că această frumusețe îi dăduse viață. În ce-o privea pe Luana, nici un sacrificiu nu era suficient pentru a o îmbrăca mai elegant ca nimeni alta. Ar fi fost în stare să-i așeze coroniță pe cap și s-o scoată astfel la plimbare. Pierdută în amintiri, fetița nu simți aproprierea bunicii. Îi auzi doar glasul, plin de reproș: Ce cauți aici? Fugi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1548_a_2846]
-
i se mai miște. Vanda o gătise pe Ema într-o rochie dreaptă și lungă, dintr-un material înflorat, prea colorat să facă impresie. Curtea vecinei Scarlat, împodobită cu hârtie colorată și multe baloane, găzduia o aglomerație gălăgioasă de oameni eleganți și bine dispuși. Inima Luanei era în extaz. Înnebunită după muzică, își făcu loc printre perechi și începu să danseze. Simțea îmbinarea sunetelor cu sufletul. Mișcarea pașilor împlinea bătăile inimii. Confundată cu această trăire melodioasă, Luana se simțea fericită. Dansatorii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1548_a_2846]
-
urmă. Agățate una de alta făceau un dans de balansoar, sus și jos. Oamenii de pe stradă priveau cu sprâncenele ridicate mersul ciudat al celor două. O dată ce ochii le alunecau în jos, se opreau în loc uluiți. Într-un picior un pantofior elegant, cu toc subțire, în celălalt unul sănătos, bine făcut, cu talpă joasă, încheiat cu șiret. Fiind dezvoltată, domnișoara Voch avea admiratori printre elevii mai mari. Un oarecare Săndel, din clasa a VIII-a, îi trimitea bilețele și insista ca fata
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1548_a_2846]
-
în brațe și-l mângâie în creștetul capului, umflându-se în pene, nu se știe din ce motiv. Îl sărută și pe unchiul Vali pentru ca, în final, s-o strângă cam tare în brațe pe mătușa Anda, frumoasă foc și elegantă, de-ți lua suflarea. Se întoarse, apoi, spre familia Leon: Ce faci, Sando, aici erai? Se așezară la masă, cu Bica lângă ei și sărbătoritul în capul mesei. Era exact ceea ce nu suporta Dan: să fie în centrul atenției. Se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1548_a_2846]
-
fete sau de gâște? i-o tăie Luana cu ciudă, simțind că Renar bate în direcția ei. Băiatul, plin de sine, nu catadicsi să-i răspundă. Când sunt invitate la o petrecere, vin îmbrăcate în bluzițe cu gulerașe de dantelă, elegante și finuțe, că ți-e milă să le atingi. Discuția cu ele e o plăcere, n-ai să vezi, una, să strige ori să gesticuleze disperată în toate direcțiile. Timișorencele nu dansează, plutesc în ritmul muzicii ca niște balerine. Timișorencele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1548_a_2846]
-
lupta cu doctorii pentru a-i salva viața. Sătui de cartușe cu țigări și baxuri de cafea îi ceruseră bani. Sanda nu-i avea. Ceru ajutorul lui Dali. Bărbatul luă legătura cu medicii și rezolvă problema în modul cel mai elegant cu putință, dând dovadă de un deosebit interes față de soarta nepoatei. La ieșirea din spital Luana cântărea treizeci și șapte de kilograme, arăta pierdută și ascundea în suflet un profund resentiment față de toți aceia care purtau halat alb. Reîntâlnirea cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1548_a_2846]
-
ne bucurăm, împreună, de viețile pe care ni le-am unit. Dar el nu putea accepta așa ceva. Pregătea terenul pentru ziua în care va avea propria afacere, dorea să câștige atâția bani încât ea, Luana Escu, să fie cea mai elegantă și mai mulțumită femeie de pe pământ. O exasperau vorbele lui. Nu pricepea că nu-și dorea averi, nu fusese un copil de bani gata ca acum să le simtă lipsa. Împlinirea nu i-o putea aduce decât prezența lui și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1548_a_2846]
-
biroul directorului să-și primească pedeapsa, fericită s-o știe dispărută din viața ei. În aerul rece de afară, pe cărarea albită de prima zăpadă, se simți liberă, stăpână pe voința sa. Ștefan o aștepta rezemat de mașină, înalt, frumos, elegant și numai al ei. Se opri în fața lui și-l privi adânc în ochi. Îți mulțumesc. Pentru tot. O prinse de mână și-o lipi de el. Luana se cuibări la pieptul lui, îi auzi inima bătând și speră, din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1548_a_2846]
-
până dimineață și-au plănuit un week-end, în afară, pentru săptămâna următoare. S-au despărțit, nu înainte ca Ștefan să-i promită că va rezolva criza în care se zbătea șeful ei. Abel Nost poposi doar o zi în birourile elegante ale agenției din Iași. Luana nu participă la ședința de lucru dar citi pe fețele celor care ieșiră din sală că fuseseră bine săpuniți. În drum spre lift, Nost se opri în dreptul ei. O privire adâncă i se înfipse în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1548_a_2846]
-
traficul intens de pe marea suprafață circulară. Nu era lume prea multă aici, doar câțiva șoferi de la ambasade, așteptându-și șefii să termine masa. Se plimbau de colo-colo În grupuri mici, fumând și schimbând ultimele bârfe Între ei. Cei mai mulți erau Îmbrăcați elegant, cu pantaloni bine călcați și cu cămăși kaki, se vedeau Însă și destui alți localnici despre care cu greu se putea bănui cu ce se ocupă, poate că erau bodigarzi care Încercau să treacă neobservați ori ziariști veniți să capete
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
a clătinat din cap. — Mulțumesc, dar acum trebuie să plec. Am mult de mers până acasă. Cred că și eu o să mă-ndrept spre casă. Îmi pare rău că seara a fost cam plicticoasă. Când au traversat impunătorul hol, bărbați eleganți, În cos tume coloniale, și femei costisitoare, În rochii cu sclipici, au Întors capul să-i privească. După ce au ieșit din hotel, au șovăit câteva clipe Înaintea despărțirii. Un sărut pe obraz? Nici gând. O Îmbrățișare? Tot prea intim. O
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
apăsător și nemărginit care sporea pe zi ce trece. Sătulă de mers pe jos, a oprit un taxi care puțea a fum de țigarete cu cuișoare. A despăturit ziarul și a privit prima pagină. Bill scrisese cu litere surprinzător de elegante: Pagina 5. P.S. Încântat de revedere, B. A dat pagină după pagină. Noi proteste În Europa Împotriva Încarcerării lui Mandela. Sukarno condamnă Rezoluția privitoare la incidentul din Golful Tonkin. Bikila Abebe promite o medalie de aur pentru Africa. Brejnev acordă
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
se formau după ploi, așa Încât Margaret avea să uite de căldura din august, care usca totul. Ce repede uităm, Își zise, ce repede uităm! — Opriți aici, vă rog, a spus. Cu o zgâlțâitură, mașina s-a oprit brusc În fața unei elegante clădiri moderne din recent amenajata piață Merdeka, o enormă cutie de beton cenușiu neted, cu ferestre strălucitoare și fațadă de forma unui fagure. La traversarea holului spațios, zumzetul aerului condiționat din spatele ușilor s-a Însoțit cu scârțâitul tenișilor ei pe
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
coatele de fetiță. Avea obrajii pistruiați, privea chiorâș și se strâmba. Arăta cum nu se poate mai tânără și mai fericită. — Doamne sfinte, parcă aș fi Anna Frank, a exclamat ea. Adam a Întors fotografia și i-a arătat scrisul elegant al lui Karl: Margaret, Ubud, decembrie 1938. — Am continuat să caut, m-am uitat prin carnetele de adrese, În caietele vechi și În jurnalele scrise pe când era În Bali. Numele dumneavoastră apare foarte des... — E-adevărat? — Da, În felul ăsta
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
și a și Început să se retragă spre adăpostul clădirii. De-abia aștept să descopăr țara asta (Încă o ușoară ezitare), mai bine zis să te revăd. Pe când traversa curtea cu pantofii lui superbi, părea cum nu se poate mai elegant și mai mic de statură. Odată ajuns la jumătatea curții, s a Întors să-și fluture amândouă mâinile În chip de rămas bun, mâinile lui bine Îngrijite, o dată, de două ori, ca și cum n-ar fi fost sigur cum se salută
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
era În stare să Înțeleagă ceea ce i se spunea. Îl tulbura și faptul că Din știa lucruri de care el nu auzise. Îi dădea crezare și nu tocmai. și-a zis că știa și el de Bandung. Era un oraș elegant Între dealuri, cu aer răcoros, unde, odată scăpat de căldura din Jakarta, puteai să te plimbi pe bulevarde elegante, străjuite de vechi clădiri nobile. S-a hotărât totuși să nu-i spună nimic despre asta lui Din. Tot ce Învățase
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
el nu auzise. Îi dădea crezare și nu tocmai. și-a zis că știa și el de Bandung. Era un oraș elegant Între dealuri, cu aer răcoros, unde, odată scăpat de căldura din Jakarta, puteai să te plimbi pe bulevarde elegante, străjuite de vechi clădiri nobile. S-a hotărât totuși să nu-i spună nimic despre asta lui Din. Tot ce Învățase până atunci i se păru dintr-odată lipsit de consistență și neserios, o viziune copilăroasă despre lume În comparație cu cunoștințele
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
pulovere se descotorosise În Oceanul Indian În favoarea unor marinari indonezieni. Când ajunsese la Jakarta, valiza ei era aproape goală. Cumpărase câteva bluze de pânză croite după moda locală, care-i aminteau de hainele copilăriei, ieftine, lesne de purtat și nu prea elegante. Cu un astfel de sentiment se trezise, că s-ar fi petrecut ceva nou În jur, că s-ar schimba ceva, deși habar n-avea ce ar fi putut să fie acea schimbare. Avusese o senzație de puritate și de
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
numai că orașul prefigurat aici nu era cel cunoscut de ea. Aici, În această Jakartă care nu era Încă Jakarta, celebrul trifoi era Înconjurat de clădiri de o modernitate uniformă, iar oamenii erau bine Îmbrăcați și curați, sănătoși, cu serviete elegante În mâini, În drum spre slujba lor. Mașinile străluceau, iar străzile garnisite de copaci erau curate, copiii se jucau pe malul canalului, care nu era negru și uleios ca acela pe care-l cunoștea. În orașul acesta nu se vedeau
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
să fac! Pentru ea nu contează, poate să răscolească rahatul cât poftește cu ideea ei de comu nism, pentru că, dacă și pierde locul la universitate, n-are decât să se-ntoarcă În centrul orașului, la Menteng, Într-un enorm imobil elegant. Dar cei ca noi, ca mine ori ca tine, noi unde ne ducem? — Din, trebuie să fac pipi! Noi n-avem unde să ne ducem. Asta-i tot ce-avem, a con tinuat el, cu un vag gest al mâinii
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
de viață, departe de vechiul fort de pe coastă, devenit aglomerat și nesănătos. Au trecut dincolo de mlaștinile de unde venea malaria, dincolo de Întinderea prost asanată din jurul orașului, care pe atunci se numea Jakatraweg, ajungând În cele din urmă să construiască un cartier elegant, cu clădiri trainice, albe, cu verande sprijinite de colonade, Înălțate pe marginea unor alei străjuite de arbori și alternând cu agreabile spații deschise. Îl numiseră Weltevreden, adică o oază de fericire. Dezvoltarea cartierului a coincis cu sporirea Însemnată a mișcărilor
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
pierdută, când ar fi avut putere, dar ar fi fost disprețuită de cei din partea locului, sau lumea asta, În care era lipsită de orice putere, Însă era doar ceva mai puțin disprețuită. S-a gândit la doctorașul cu cămașa lui elegantă și cu ochelari de soare, la rânjetul lui rece. Poate că, la urma urmelor, tre cutul va fi fost un loc ceva mai bun... — De când sunt eu pe-aici, Indonezia așa a fost, a zis Mick strecurându-se printre șirurile
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
mototolite. I s-au părut asemenea frunzelor uscate de toamnă, așa cum și le amintea din anii petrecuți În America. Primele erau nescrise, marcate doar de cutele care Începuseră să Îngălbenească. Doar pe o singură foaie erau câteva cuvinte, un scris elegant, cu literele ușor aplecate și rotunjite ca niște coame de val. Pe primul rând se putea citi: „Dragului meu Adam“... 19 Zorile. Cerul limpezit pe neașteptate, Întunericul nopții care se pierde În amintire. Zgomotele. Oamenii. Lui Îi venea să se
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
garet. Avea ochii injectați și s-a pus pe tușit, o tuse groasă, bine susținută, apoi a Întors capul și a scuipat o flegmă consistentă cu atâta precizie și forță spre tufișurile de lângă platformă, Încât frunzele au Început să foșnească. — Elegant. Cred că asta-i vorba potrivită, a rostit Karl. Era Încruntat, se concentra asupra amestecului culorilor pe paletă, ceva ca noroiul după o ploaie torențială. Europenii și au pierdut eleganța, a mai zis. și-au pierdut sensibilitatea, bunăvoința, căldura. Ne-
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]