12,109 matches
-
kola save xale anda kola panć mangrre de orz. [14] The o manuśa kana dikhle će minuna kerdă, phenenas: Kado hin ćăćes o Prohorokos, Kaj hin te avel and-e lumă. [15] The o Jezuśis, kana prinʒăndă ke avena the lena Leș silimen, kaj te keren Leș kralis, gilă paneś and-o muntos, Vo' kokoro. [16] The kana kerdǐlă retǐ, Lesre ućeniki tele gile k-o baro panǐ. [17] The pala sosθe andre gile and-e korabia, źănas kurig-o Kaper-Nawum, okorigat o baro panǐ
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
panć mangrre de orz. [14] The o manuśa kana dikhle će minuna kerdă, phenenas: Kado hin ćăćes o Prohorokos, Kaj hin te avel and-e lumă. [15] The o Jezuśis, kana prinʒăndă ke avena the lena Leș silimen, kaj te keren Leș kralis, gilă paneś and-o muntos, Vo' kokoro. [16] The kana kerdǐlă retǐ, Lesre ućeniki tele gile k-o baro panǐ. [17] The pala sosθe andre gile and-e korabia, źănas kurig-o Kaper-Nawum, okorigat o baro panǐ. The kerdǐlă retǐ the o
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
gile vïslimen kaj vore biśthepanć aj trănda stadii, dikhle le Jezuśes ke phirelas p-o panǐ the ke avelas paśen kurig e korabia, the darane von. [20] The Vo' phendă lenqe: Me hom; na daran ! [21] The kamenas te len Leș and-e korabia, the e korabia ebe risli p-e marʒină le paněsri kaj źănas. [22] O dujto děs, o but manuśa, kaj aćenas pe okăver rig le bare paněsri, dikhle ke na hâș kodhe, de numa jegh korabia maj cini
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
Răj kesenindă'. [24] The, kana dikhle o but manuśa ke o Jezuśis na-ni-Lo kodhe, nić Lesre ućeniki [na-ni-le], opre unklǐle the von and-o korabies o cine the avile k-o Kaper-Nawum the rosarenas le Jezuśes. [25] The rakhle Leș okorigat o baro panǐ, the phende Lesqe: Tonitovo, kana avilăn kadhe ? [26] O Jezuśis pale-phendă lenqe the phendă: Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe: [Tumen] rosaren Mân na vaś kodă ke dikhle minunes, de vaś kodă ke xale anda mangrre the ćăllile
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
ke dikhle minunes, de vaś kodă ke xale anda mangrre the ćăllile. [27] Keren butǐ na vaś o xaben kaj moselǒl, de vaś o xaben kaj aćel kurig e vacă većnikon the sava dela la tumenqe le Manuśesro Ćhăvo, 'ke Leș o Dell-o Dat sikhawdă Leș ke [bistośon] hi-No ćăćo. [28] The kidă [von] phende Lesqe: Șo te keras kaj te keras le Dellesre buta ? [29] O Jezuśis pale-phendă the phendă lenqe: Kădă hin le Dellesri butǐ, kaj te patăn ande
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
kodă ke xale anda mangrre the ćăllile. [27] Keren butǐ na vaś o xaben kaj moselǒl, de vaś o xaben kaj aćel kurig e vacă većnikon the sava dela la tumenqe le Manuśesro Ćhăvo, 'ke Leș o Dell-o Dat sikhawdă Leș ke [bistośon] hi-No ćăćo. [28] The kidă [von] phende Lesqe: Șo te keras kaj te keras le Dellesre buta ? [29] O Jezuśis pale-phendă the phendă lenqe: Kădă hin le Dellesri butǐ, kaj te patăn ande Kodo Kaj Vo' tradină Leș
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
Leș ke [bistośon] hi-No ćăćo. [28] The kidă [von] phende Lesqe: Șo te keras kaj te keras le Dellesre buta ? [29] O Jezuśis pale-phendă the phendă lenqe: Kădă hin le Dellesri butǐ, kaj te patăn ande Kodo Kaj Vo' tradină Leș. [30] Th-akor phende Lesqe: De će minuna keres Tu, kaj te dikhas the te patăs ande Tuθe ? Će butǐ keres ? [31] Amare părinți xale mâna and-o pustiwos, kidă sar hin irimen: „Mangrro anda ćeros dina len te xan.” [32] Th-akor
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
avela bokhalo the kodo kaj patăla ande Manθe na avela truśalo nićejekh'ar. [36] De phendǒm tumenqe ke ji dikhle Mân the na patăn. [37] Să șo del Mân o Dat, avela Manθe; the koles savo avel Manθe na ćudawa leș arri; [38] Vaś kodă ke Me avilǒm opral anda ćeros, na kaj te keraw șo Me kamaw, de șo kamel Kodo kaj tradină Mân. [39] The kădă hin e voja Kolesri kaj tradină Mân, ke anda o saste kaj dina
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
ke anda o saste kaj dina len Manqe te na xacaraw nićejekhes, de te uśtăvav len opre and-o děs o paluno. [40] 'Ke kădă hin Morre Dadesri voja, ke săkon kon dikhel le Ćhăs the patăl ande Lesθe te avel leș vacă većnikon the Me opre uśtăvava leș and-o děs o paluno. [41] Kidă ke o źidovă dumazinenas mormolimen sembe Lesqe, 'ke phendă': Me hom o mangrro savo avilă anda ćeros. [42] The phenenas: Vâre na-ni Kado o Jezuśis, le
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
Manqe te na xacaraw nićejekhes, de te uśtăvav len opre and-o děs o paluno. [40] 'Ke kădă hin Morre Dadesri voja, ke săkon kon dikhel le Ćhăs the patăl ande Lesθe te avel leș vacă većnikon the Me opre uśtăvava leș and-o děs o paluno. [41] Kidă ke o źidovă dumazinenas mormolimen sembe Lesqe, 'ke phendă': Me hom o mangrro savo avilă anda ćeros. [42] The phenenas: Vâre na-ni Kado o Jezuśis, le Josifosro ćhăvo, the na źănas amen Lesre
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
le Josifosro ćhăvo, the na źănas amen Lesre dades the Lesra da ? Sar phenel Vo' akana: Avilǒm tele anda ćeros ? [43] O Jezuśis pale-phendă the phendă lenqe: Na dumazinen mormolimen maśka tumenθe. [44] Kheźino n-aśtǐg avel Manθe, dake na cïrdela leș o Dat, Savo tradină Mân, the Me opre uśtăvava leș and-o děs paluno. [45] Irimen hin and-o Prohoroki: „The avena o saste sikăde le Dellesθar.” Kidă ke fiesavo kon xajardă the sitǐlă le Dadesθar, Manθe avel. [46] Na ke le
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
Lesra da ? Sar phenel Vo' akana: Avilǒm tele anda ćeros ? [43] O Jezuśis pale-phendă the phendă lenqe: Na dumazinen mormolimen maśka tumenθe. [44] Kheźino n-aśtǐg avel Manθe, dake na cïrdela leș o Dat, Savo tradină Mân, the Me opre uśtăvava leș and-o děs paluno. [45] Irimen hin and-o Prohoroki: „The avena o saste sikăde le Dellesθar.” Kidă ke fiesavo kon xajardă the sitǐlă le Dadesθar, Manθe avel. [46] Na ke le Dades dikhlă Leș varekon, de numa Kodo kon hin ka
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
Savo tradină Mân, the Me opre uśtăvava leș and-o děs paluno. [45] Irimen hin and-o Prohoroki: „The avena o saste sikăde le Dellesθar.” Kidă ke fiesavo kon xajardă the sitǐlă le Dadesθar, Manθe avel. [46] Na ke le Dades dikhlă Leș varekon, de numa Kodo kon hin ka Dell; Kado dikhlă le Dades. [47] Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe: Kodo kon patăl ande Manθe hin leș vacă većnikon. [48] Me hom o mangrro la văcaqro. [49] Tumare părinți xale mâna and-o pustiwos
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
ke fiesavo kon xajardă the sitǐlă le Dadesθar, Manθe avel. [46] Na ke le Dades dikhlă Leș varekon, de numa Kodo kon hin ka Dell; Kado dikhlă le Dades. [47] Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe: Kodo kon patăl ande Manθe hin leș vacă većnikon. [48] Me hom o mangrro la văcaqro. [49] Tumare părinți xale mâna and-o pustiwos the mule. [50] O mangrro savo avel tele anda ćeros kodo hin, kaj dake xal varekon anda lesθe, na merel. [51] Me hom o
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
anda ćeros kodo hin, kaj dake xal varekon anda lesθe, na merel. [51] Me hom o mangrro kaj-jin źijdo, kaj mikhlă peș tele anda ćeros. Kon xal anda kado mangrro, źijdo avela and-o veći. The o mangrro savo Me dava leș vaś e vacă la lumăqri hin Morro trupos. [52] Th-akor o źidovă xanas pen maśka penθe the phenenas: Sar aśtǐg del Kado Pesro trupos amenqe te xas leș ? [53] The phendă lenqe o Jezuśis: Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe, dake na
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
kado mangrro, źijdo avela and-o veći. The o mangrro savo Me dava leș vaś e vacă la lumăqri hin Morro trupos. [52] Th-akor o źidovă xanas pen maśka penθe the phenenas: Sar aśtǐg del Kado Pesro trupos amenqe te xas leș ? [53] The phendă lenqe o Jezuśis: Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe, dake na xana o trupos le Manuśesre Ćhăvesro the na piena Lesro rât, na avela tumen vacă ande tumenθe. [54] Kodo, kon xal Morro trupos the piel Morro rât, hin
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
53] The phendă lenqe o Jezuśis: Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe, dake na xana o trupos le Manuśesre Ćhăvesro the na piena Lesro rât, na avela tumen vacă ande tumenθe. [54] Kodo, kon xal Morro trupos the piel Morro rât, hin leș vacă većnikon, the Me opre uśtăvava leș and-o paluno děs. [55] Morro trupos hin ćăćo xaben the Morro rât ćăćo pibo. [56] Kodo, kon xal Morro trupos the piel Morro rât, aćel ande Manθe the Me ande lesθe. [57] Kidă
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
ćăćes phenaw tumenqe, dake na xana o trupos le Manuśesre Ćhăvesro the na piena Lesro rât, na avela tumen vacă ande tumenθe. [54] Kodo, kon xal Morro trupos the piel Morro rât, hin leș vacă većnikon, the Me opre uśtăvava leș and-o paluno děs. [55] Morro trupos hin ćăćo xaben the Morro rât ćăćo pibo. [56] Kodo, kon xal Morro trupos the piel Morro rât, aćel ande Manθe the Me ande lesθe. [57] Kidă sar tradină Mân o Dat kodo źijdo
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
khećesqe. O dumes kaj phendǒm len tumenqe hi-ne duhos the hi-ne vacă. [64] De hin uni maśka tumenθe kaj na patăn. 'Ke o Jezuśis źănelas de anglal kon hin kola kaj na patăn the kon hin kodo kaj Leș bikinela Leș. [65] The phenelas: Vaś kodă phendǒm tumenqe ke kheźino n-aśtǐg avel Manθe, dake na-ni lesqe dino le Dadesθar. [66] The de akor but anda Lesre ućeniki gile pale the na maj phirenas Lehă. [67] The akor o
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
dumes kaj phendǒm len tumenqe hi-ne duhos the hi-ne vacă. [64] De hin uni maśka tumenθe kaj na patăn. 'Ke o Jezuśis źănelas de anglal kon hin kola kaj na patăn the kon hin kodo kaj Leș bikinela Leș. [65] The phenelas: Vaś kodă phendǒm tumenqe ke kheźino n-aśtǐg avel Manθe, dake na-ni lesqe dino le Dadesθar. [66] The de akor but anda Lesre ućeniki gile pale the na maj phirenas Lehă. [67] The akor o Jezuśis phendă
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
Kristuśis, le Źijde Dellesro Ćhăvo. [70] Pale-phendă lenqe o Jezuśis: Vâre na valostindǒm Me tumen, le deśudon ? The jegh anda tumenθe hi-no beng ! [71] The Vo' phenelas pa Judas le Simon-Karijotănosro, 'ke kado, jegh anda o deśuduj, avelas te bikinel Leș. rromanes, rajikanes Referință Bibliografica: E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI / Sorin Cristian Moisescu : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1431, Anul IV, 01 decembrie 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Sorin Cristian Moisescu : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
Peș le Manuśesro Ćhăvo, [15] ka o saste kaj patăn ande Lesθe te na meren, de te avel len vacă većnikon. [16] Ke kidă hâș dragon le Dellesqe e lumă, kaj Pesre Ćhăves, Kaj hin o Kokoro [Numa-Jegh] Kerdino, dina Leș, vaś kaj săkon kon patăl ande Lesθe te na хăcărdǒl, de te avel leș vacă većnikon. [17] Ke o Dell na tradină Pesre Ćhăves and-e lumă kaj te źudekinel la lumăn, de kaj te mïntujinel peș përdal Lesθe e lumă
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 3 / IOAN, III de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1424 din 24 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/372013_a_373342]
-
meren, de te avel len vacă većnikon. [16] Ke kidă hâș dragon le Dellesqe e lumă, kaj Pesre Ćhăves, Kaj hin o Kokoro [Numa-Jegh] Kerdino, dina Leș, vaś kaj săkon kon patăl ande Lesθe te na хăcărdǒl, de te avel leș vacă većnikon. [17] Ke o Dell na tradină Pesre Ćhăves and-e lumă kaj te źudekinel la lumăn, de kaj te mïntujinel peș përdal Lesθe e lumă. [18] Kodo kaj patăl ande Lesθe na-ni-lo źudekimen, de kodo kaj na patăl ebe
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 3 / IOAN, III de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1424 din 24 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/372013_a_373342]
-
duma ćăći, dik, Vo' bolel the o saste źăn Lesθe.” [27] O Iwan pale-phendă the phendă: ”Jegh manuś n-aśtǐg lel kheć dake na dina peș lesqe anda ćeros. [28] Tumen kokore han manqe tonuvă ke phendǒm: [29] Kodo kaj hin leș bori, vo' hin mirulos, the le mirulosro mal, kaj aćel the xajarel le mirulos, ervendinel but lesra hangaqe. The kado ervendibo moro pherdǐlă. [30] Kodo kampel te barǒl, the me te kerdǔvav maj cinono.” [31] Kodo kaj avel de opral
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 3 / IOAN, III de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1424 din 24 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/372013_a_373342]
-
șo xajardă the dikhlă, oda phenel ćăćibo, de șo Vo' phenel ćăćibo na fogodinel la kheźino. [33] Kodo, kon fogodindă șo phendă Vo' ćăćibo, sikhawdă [phendă] ke hin ćăćes ke [bistośon] o Dell hi-No ćăćo. [34] 'Ke kodo saves tradină leș o Dell, dumazinel le Dellesre dumes, vaś kodă ke o Dell na del o Duhos mësurimen. [35] Le Dadesqe hin dragon Lesro Ćhăvo the dina săvore kola pe Lesro vast. [36] Kodo kaj patăl and-o Ćhăvo hin leș vacă većnikon
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 3 / IOAN, III de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1424 din 24 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/372013_a_373342]