1,866 matches
-
prevenirea și controlul imigrării ilegale, precum și readmisia. Părțile contractante convin, prin urmare, că prezentul acord va fi pe deplin luat în considerare în dispozițiile corespunzătoare ale ASA. DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 3 Părțile contractante iau act de faptul că obligația readmisiei față de resortisanții din țări terțe și față de apatrizi posesori ai unei vize în curs de valabilitate eliberată de Albania [articolul 3 alineatul (1) litera (a) din prezentul acord] se aplică numai dacă viza a fost utilizată pentru intrarea pe teritoriul
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
unei vize în curs de valabilitate eliberată de Albania [articolul 3 alineatul (1) litera (a) din prezentul acord] se aplică numai dacă viza a fost utilizată pentru intrarea pe teritoriul Albaniei. DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 18 Ședințele comitetului mixt de readmisie au loc, pe cât posibil, în paralel cu cele ale subcomitetului competent în materie, care se instituie în cadrul viitorului acord de stabilizare și de asociere. Comitetul mixt informează acest subcomitet cu privire la lucrările sale. Regulamentul de procedură al comitetului mixt de readmisie
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
readmisie au loc, pe cât posibil, în paralel cu cele ale subcomitetului competent în materie, care se instituie în cadrul viitorului acord de stabilizare și de asociere. Comitetul mixt informează acest subcomitet cu privire la lucrările sale. Regulamentul de procedură al comitetului mixt de readmisie trebuie să fie compatibil cu cel al subcomitetului. DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND DANEMARCA Părțile contractante iau act de faptul că prezentul acord nu se aplică teritoriului Regatului Danemarcei, nici resortisanților săi. În aceste condiții, este necesar ca Albania și Danemarca să
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
cu cel al subcomitetului. DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND DANEMARCA Părțile contractante iau act de faptul că prezentul acord nu se aplică teritoriului Regatului Danemarcei, nici resortisanților săi. În aceste condiții, este necesar ca Albania și Danemarca să încheie un acord de readmisie în aceleași condiții precum cele din prezentul acord. DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ISLANDA ȘI NORVEGIA Părțile contractante iau act de relațiile strânse care există între Comunitatea Europeană și Islanda și Norvegia, în special în temeiul Acordului din 18 mai 1999 privind
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
Islanda și Norvegia, în special în temeiul Acordului din 18 mai 1999 privind asocierea acestor țări la punerea în aplicare, la asigurarea respectării și la dezvoltarea acquis-ului Schengen. În aceste condiții, este necesar ca Albania să încheie un acord de readmisie cu Islanda și cu Norvegia în aceleași condiții precum cele din prezentul acord. 1 Recomandarea Consiliului din 30 noiembrie 1994 privind adoptarea unui model tip de document de călătorie pentru extrădarea resortisanților din țări terțe (JO C 274, 19.9
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
22005A0517(03) Acord între Comunitatea Europeană și Republica Democrată Socialistă Sri Lanka privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare "Comunitatea", și REPUBLICA DEMOCRATĂ SOCIALISTĂ SRI LANKA, denumită în continuare "Sri Lanka", denumite în continuare "părțile contractante", HOTĂRÂTE să consolideze cooperarea cu scopul de a combate mai eficient imigrarea
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
ședere; (g) "viză": o autorizație eliberată sau o decizie adoptată de Sri Lanka sau de unul dintre statele membre, necesară pentru a intra pe teritoriu sau pentru a-l tranzita. Aceasta nu include viza de tranzit aeroportuar. SECȚIUNEA I OBLIGAȚII DE READMISIE PENTRU SRI LANKA Articolul 2 Readmisia resortisanților srilankezi (1) Sri Lanka readmite pe teritoriul său, la cererea unui stat membru și fără alte formalități decât cele care sunt precizate în prezentul acord, orice persoană care nu îndeplinește sau nu mai îndeplinește
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
sau o decizie adoptată de Sri Lanka sau de unul dintre statele membre, necesară pentru a intra pe teritoriu sau pentru a-l tranzita. Aceasta nu include viza de tranzit aeroportuar. SECȚIUNEA I OBLIGAȚII DE READMISIE PENTRU SRI LANKA Articolul 2 Readmisia resortisanților srilankezi (1) Sri Lanka readmite pe teritoriul său, la cererea unui stat membru și fără alte formalități decât cele care sunt precizate în prezentul acord, orice persoană care nu îndeplinește sau nu mai îndeplinește condițiile de intrare, de prezență sau
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
cazul în care Sri Lanka nu confirmă primirea cererii din partea unui stat membru în termen de 30 de zile calendaristice, se consideră că acceptă pentru reîntoarcere utilizarea documentului de călătorie provizoriu, comun, atașat la anexa 7 la prezentul acord. Articolul 3 Readmisia resortisanților din țările terțe și a apatrizilor (1) Sri Lanka readmite pe teritoriul său, la cererea unui stat membru și fără alte formalități decât cele care sunt precizate în prezentul acord, orice resortisant din țările terțe sau apatrid care nu îndeplinește
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
sosește direct de pe teritoriul Republicii Sri Lanka în sensul prezentei litere în cazul în care a sosit pe teritoriul statelor membre pe calea aerului sau pe cale maritimă fără să fi intrat în prealabil pe teritoriul unei alte țări. (2) Obligația de readmisie enunțată la alineatul (1) nu se aplică în cazul în care: (a) resortisantul din țara terță sau apatridul nu a efectuat decât un tranzit prin aeroportul internațional din Colombo sau (b) statul membru solicitant a eliberat resortisantului din țara terță
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
care Sri Lanka nu confirmă primirea cererii din partea unui stat membru în termen de 30 de zile calendaristice, se consideră că acceptă pentru reîntoarcere utilizarea documentului de călătorie provizoriu, comun, atașat la anexa 7 la prezentul acord. SECȚIUNEA II OBLIGAȚII DE READMISIE PENTRU COMUNITATE Articolul 4 Readmisia resortisanților din Comunitate (1) Un stat membru readmite pe teritoriul său, la cererea Republicii Sri Lanka și fără alte formalități în afară de cele precizate în prezentul acord, orice persoană care nu îndeplinește sau nu mai îndeplinește condițiile
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
cererii din partea unui stat membru în termen de 30 de zile calendaristice, se consideră că acceptă pentru reîntoarcere utilizarea documentului de călătorie provizoriu, comun, atașat la anexa 7 la prezentul acord. SECȚIUNEA II OBLIGAȚII DE READMISIE PENTRU COMUNITATE Articolul 4 Readmisia resortisanților din Comunitate (1) Un stat membru readmite pe teritoriul său, la cererea Republicii Sri Lanka și fără alte formalități în afară de cele precizate în prezentul acord, orice persoană care nu îndeplinește sau nu mai îndeplinește condițiile de intrare, de prezență sau
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
în care statul membru respectiv nu confirmă primirea cererii din partea Republicii Sri Lanka în termen de 30 de zile calendaristice, se consideră că acceptă pentru reîntoarcere utilizarea documentului de călătorie provizoriu, comun, atașat la anexa 7 la prezentul acord. Articolul 5 Readmisia resortisanților din țările terțe și a apatrizilor (1) Un stat membru readmite pe teritoriul său, la cererea Republicii Sri Lanka și fără alte formalități decât cele care sunt precizate în prezentul acord, orice resortisant din țările terțe sau apatrid care nu
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
persoană sosește direct de pe teritoriul statului membru solicitat în sensul prezentei litere în cazul în care a sosit în Sri Lanka pe calea aerului sau pe cale maritimă fără să fi intrat în prealabil pe teritoriul unei alte țări. (2) Obligația de readmisie enunțată la alineatul (1) nu se aplică în cazul în care: (a) resortisantul din țara terță sau apatridul nu a efectuat decât un tranzit printr-un aeroport internațional al statului membru solicitat sau (b) Sri Lanka a eliberat resortisantului din țara
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
un permis de ședere, eliberat de statul membru solicitat, cu o perioadă de valabilitate mai lungă. (3) În cazul în care două sau mai mult de două state membre au eliberat o viză sau un permis de ședere, obligația de readmisie menționată la alineatul (1) revine statului membru care a eliberat documentul cu cea mai lungă perioadă de valabilitate sau, în cazul în care unul sau mai multe dintre acestea au expirat deja, documentul care este încă valabil. În cazul în
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
a eliberat documentul cu cea mai lungă perioadă de valabilitate sau, în cazul în care unul sau mai multe dintre acestea au expirat deja, documentul care este încă valabil. În cazul în care au expirat deja toate documentele, obligația de readmisie menționată la alineatul (1) revine statului care a eliberat documentul cu data de expirare cea mai recentă. (4) La cererea Republicii Sri Lanka, un stat membru întocmește fără întârziere documentul de călătorie necesar întoarcerii persoanei care urmează să fie readmisă, cu
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
statul membru respectiv nu confirmă primirea cererii din partea Republicii Sri Lanka în termen de 30 de zile calendaristice, se consideră că acceptă pentru reîntoarcere utilizarea documentului de călătorie provizoriu, comun, atașat la anexa 7 la prezentul acord. SECȚIUNEA III PROCEDURA DE READMISIE Articolul 6 Principiu (1) Sub rezerva alineatului (2), orice transfer al unei persoane care urmează să fie readmisă pe baza uneia dintre obligațiile enunțate la articolele 2-5 presupune prezentarea unei cereri de readmisie autorității competente a statului solicitat. (2) Cererea
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
la prezentul acord. SECȚIUNEA III PROCEDURA DE READMISIE Articolul 6 Principiu (1) Sub rezerva alineatului (2), orice transfer al unei persoane care urmează să fie readmisă pe baza uneia dintre obligațiile enunțate la articolele 2-5 presupune prezentarea unei cereri de readmisie autorității competente a statului solicitat. (2) Cererea de readmisie poate să fie înlocuită cu o comunicare scrisă adresată părții contractante solicitate într-un termen rezonabil, înainte de întoarcerea persoanei respective, cu condiția ca: (a) persoana care urmează să fie readmisă să
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
6 Principiu (1) Sub rezerva alineatului (2), orice transfer al unei persoane care urmează să fie readmisă pe baza uneia dintre obligațiile enunțate la articolele 2-5 presupune prezentarea unei cereri de readmisie autorității competente a statului solicitat. (2) Cererea de readmisie poate să fie înlocuită cu o comunicare scrisă adresată părții contractante solicitate într-un termen rezonabil, înainte de întoarcerea persoanei respective, cu condiția ca: (a) persoana care urmează să fie readmisă să aibă un document de călătorie valabil și, în cazul
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
care reglementările impun acest lucru, o viză sau un permis de ședere valabil, eliberat de statul solicitat, și (b) persoana care urmează să fie readmisă să fie de acord să se întoarcă pe teritoriul statului solicitat. Articolul 7 Cerere de readmisie (1) Pe cât posibil, cererea de readmisie trebuie să cuprindă următoarele informații: (a) informații individuale privind persoanele care urmează să fie readmise (de exemplu, numele de familie, prenumele, numele de fată, numele anterioare, poreclele și pseudonimele, locul și data nașterii, sexul
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
viză sau un permis de ședere valabil, eliberat de statul solicitat, și (b) persoana care urmează să fie readmisă să fie de acord să se întoarcă pe teritoriul statului solicitat. Articolul 7 Cerere de readmisie (1) Pe cât posibil, cererea de readmisie trebuie să cuprindă următoarele informații: (a) informații individuale privind persoanele care urmează să fie readmise (de exemplu, numele de familie, prenumele, numele de fată, numele anterioare, poreclele și pseudonimele, locul și data nașterii, sexul, descrierea fizică, numele tatălui și al
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
numărul pașaportului sau al cărții de identitate, permisul de conducere, școlile frecventate); (b) indicarea modului în care va fi adusă o dovadă sau un început de probă privind naționalitatea, tranzitul și intrarea și șederea ilegală. (2) Pe cât posibil, cererea de readmisie trebuie, de asemenea, să cuprindă următoarele informații: (a) o declarație care să menționeze că persoana care urmează să fie transferată poate să aibă nevoie de asistență sau de îngrijire, cu condiția ca persoana interesată să-și fi dat consimțământul explicit
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
interesată să-și fi dat consimțământul explicit la această declarație; (b) orice altă măsură de protecție sau de securitate care poate să fie necesară în cazul unui transfer individual. (3) Un formular comun care va fi utilizat pentru cererile de readmisie este inclus în anexa 5 la prezentul acord. Articolul 8 Modalități de a face dovada naționalității (1) Dovada naționalității în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) și cu articolul 4 alineatul (1) poate să fie făcută în special cu ajutorul documentelor enumerate în
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
măsurile necesare pentru a discuta, în termen rezonabil, cu persoana ce urmează să fie readmisă, cu scopul de a stabili naționalitatea acesteia. Articolul 9 Modalități de a face dovada privind resortisanții din țările terțe și apatrizii (1) Dovada condițiilor de readmisie a resortisanților din țările terțe și a apatrizilor, menționată la articolul 3 alineatul (1) și la articolul 5 alineatul (1), poate să fie făcută în special cu ajutorul documentelor justificative enumerate în anexa 3 la prezentul acord; această dovadă nu poate
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
documentelor justificative enumerate în anexa 3 la prezentul acord; această dovadă nu poate să fie făcută cu documente false. Părțile contractante recunosc reciproc această dovadă fără să fie necesară efectuarea unei anchete suplimentare. (2) Începutul de probă a condițiilor de readmisie a resortisanților din țările terțe și a apatrizilor, menționată la articolul 3 alineatul (1) și la articolul 5 alineatul (1), este făcut în special cu ajutorul documentelor justificative enumerate în anexa 4 la prezentul acord; acesta nu poate să fie făcut
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]