22,587 matches
-
desfășurată în trecut și orice anuitate plătită unui atare rezident vor fi impozabile numai în acel stat. 2. Prin derogare de la prevederile paragrafului 1, contribuțiile de asigurări sociale provenind dintr-un stat contractant în conformitate cu legislația acelui stat și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în primul stat contractant menționat. 3. Termenul anuitate înseamnă o sumă determinată, plătibila în mod periodic, la scadente fixe în timpul vieții sau în timpul unei perioade de timp specificate sau determinabile, în virtutea unui angajament
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
contractant, unități administrativ-teritoriale sau autorități locale, se vor impune numai în acel stat contractant. b) Cu toate acestea, o astfel de remunerație este impozabila numai în celălalt stat contractant, daca serviciile sînt prestate în acel stat contractant, iar primitorul este rezident al acelui celălalt stat contractant și dacă: ... (i) este un național al acelui stat contractant; sau (îi) nu a devenit rezident al acelui stat contractant numai în scopul prestării serviciilor. 2. a) Orice pensie plătită de către sau din fonduri create
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
remunerație este impozabila numai în celălalt stat contractant, daca serviciile sînt prestate în acel stat contractant, iar primitorul este rezident al acelui celălalt stat contractant și dacă: ... (i) este un național al acelui stat contractant; sau (îi) nu a devenit rezident al acelui stat contractant numai în scopul prestării serviciilor. 2. a) Orice pensie plătită de către sau din fonduri create de un stat contractant, o unitate administrativ-teritorială sau o autoritate locală din acestă oricărei persoane fizice pentru serviciile prestate acelui stat
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
pentru serviciile prestate acelui stat, unități administrativ-teritoriale sau autorități locale din acestă este impozabila numai în acel stat contractant. b) Cu toate acestea, atare pensie va fi impozabila numai în celălalt stat contractant, daca primitorul este un național sau un rezident al acelui stat contractant. ... 3. Prevederile art. 15, 16 și 18 se vor aplica remunerațiilor și pensiilor cu privire la serviciile prestate în cadrul unei activități comerciale desfășurate de un stat contractant, o unitate administrativ-teritorială sau o autoritate locală din acestă. Articolul 20
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
în cadrul unei activități comerciale desfășurate de un stat contractant, o unitate administrativ-teritorială sau o autoritate locală din acestă. Articolul 20 Profesori și învățători Un profesor sau un învățător care este sau a fost, imediat înainte de sosirea într-un stat contractant, rezident al celuilalt stat contractant și care este prezent în primul stat contractant menționat pentru o perioada care nu depășește 2 ani, în scopul desfășurării de studii sau de cercetări sau pentru a preda la o universitate, colegiu, școala sau altă
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
contractant. Articolul 21 Cercetători, studenți și persoane aflate la specializare 1. Sumele pe care le primește pentru întreținere, educare sau instruire un student, un practicant sau un stagiar, care este sau a fost, anterior venirii sale într-un stat contractant, rezident al celuilalt stat contractant și care este prezent în primul stat contractant menționat numai în scopul educării sau instruirii, nu vor fi impuse în primul stat menționat, cu condiția ca astfel de sume să provină din surse din afara acelui stat
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
pentru a-și suplimenta mijloacele sale de întreținere, educare și instruire, pentru o sumă ce nu depășește 1000 de dolari într-un an fiscal sau echivalentul acestora în moneda națională. Articolul 22 Venituri nemenționate expres Elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant care sînt de o categorie sau din surse care n-au fost menționate în mod expres în articolele anterioare ale prezenței convenții sînt impozabile numai în acel stat, cu excepția cazurilor cînd acest venit este obținut din
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
contractant; venitul poate fi, de asemenea, impus în celălalt stat contractant și în conformitate cu legea acelui celălalt stat contractant. Articolul 23 Evitarea dublei impuneri Dublă impunere va fi evitată după cum urmează: 1. În ce priveste România, impozitele plătite în Zambia de rezidenții României asupra veniturilor obținute sau averii deținute care, în conformitate prevederile acestei convenții, pot fi impuse în Zambia, vor fi scăzute din impozitele datorate în România. Beneficiile vărsate de întreprinderile de stat române la bugetul statului sînt considerate că impozit
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
acestei convenții, pot fi impuse în Zambia, vor fi scăzute din impozitele datorate în România. Beneficiile vărsate de întreprinderile de stat române la bugetul statului sînt considerate că impozit român. 2. În ce priveste Zambia, impozitele plătite în România de rezidenții Zambiei asupra veniturilor obținute sau averii deținute care, în conformitate cu prevederile acestei convenții, pot fi impuse în România, vor fi scăzute din impozitele datorate în Zambia. Articolul 24 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant, fie că sînt sau nu rezidenți ai
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
de rezidenții Zambiei asupra veniturilor obținute sau averii deținute care, în conformitate cu prevederile acestei convenții, pot fi impuse în România, vor fi scăzute din impozitele datorate în Zambia. Articolul 24 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant, fie că sînt sau nu rezidenți ai statului contractant menționat, nu vor fi supuși în celălalt stat contractant nici unei impozitări sau obligații legate de impunere diferită sau mai împovărătoare decît aceea la care sînt sau pot fi supuși naționalii acelui celălalt stat contractant aflați în aceeași
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
condiții mai puțin avantajoase decît impozitarea stabilită întreprinderilor acelui celălalt stat contractant desfășurînd aceleași activități. 3. Întreprinderile unui stat contractant, al căror capital este, în totalitate sau în parte, deținut sau controlat, direct sau indirect, de unu sau mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant, nu sînt supuse în primul stat contractant menționat unui impozit sau obligații legate de impunere care este diferită sau mai împovărătoare decît aceea la care sînt sau pot fi supuse alte întreprinderi de aceeași natură ale
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
decît aceea la care sînt sau pot fi supuse alte întreprinderi de aceeași natură ale acestui prim stat contractant menționat. 4. Termenul impozitare indică în prezentul articol impozitele de orice natură sau denumire. Articolul 25 Procedura amiabilă 1. Cînd un rezident al unui stat contractant apreciază că măsurile luate de unu sau de ambele state contractante îi atrag sau îi vor atrage o impozitare care nu este conformă cu prezența convenție, el poate, indiferent de căile de atac prevăzute de legislația
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
atrag sau îi vor atrage o impozitare care nu este conformă cu prezența convenție, el poate, indiferent de căile de atac prevăzute de legislația națională a acelor state contractante, să supună cazul său autorității competențe a statului contractant al carui rezident este. 2. Autoritatea competența se va strădui, daca reclamația îi pare întemeiata și dacă ea însăși nu este în măsură să dea o soluție satisfăcătoare, să rezolve problema pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
la o înțelegere, apare ca fiind recomandabil un schimb oral de vederi, un atare schimb poate avea loc prin intermediul unei comisii compuse din reprezentanții autorităților competente ale statelor contractante. 5. Un stat contractant nu va modifica beneficiile sau veniturile unui rezident al celuilalt stat contractant, după expirarea termenului limită prevăzut de legislația sa națională și, în orice caz, după 3 ani de la sfîrșitul anului în care aceste beneficii sau venituri care ar face proiectul acestei modificări au fost atribuite unui rezident
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
rezident al celuilalt stat contractant, după expirarea termenului limită prevăzut de legislația sa națională și, în orice caz, după 3 ani de la sfîrșitul anului în care aceste beneficii sau venituri care ar face proiectul acestei modificări au fost atribuite unui rezident al acelui stat contractant. Acest paragraf nu se aplică în caz de fraudă, culpă sau neglijență. 6. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor consulta reciproc, daca modificările aduse legislației lor fiscale necesită amendarea convenției. Articolul 26 Schimb de informații
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
sînt părți. 2. Convenția nu se aplică organizațiilor internaționale, organelor sau funcționarilor acestora sau persoanelor care sînt membre ale misiunilor diplomatice sau consulare ale unui stat terț, dacă sînt prezente pe teritoriul unui stat contractant și nu sînt tratați că rezidenți în oricare stat contractant din punct de vedere al impozitelor pe venit și avere. Articolul 28 Intrarea în vigoare Prezenta convenție va fi aprobată în conformitate cu prevederile constituționale în vigoare în fiecare dintre cele două state contractante și va intra în
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
sau orice entitate considerată ca persoană juridică în scopul impozitării, inclusiv o societate mixtă constituită în conformitate cu legile statelor contractante; ... f) expresiile întreprindere a unui stat contractant și întreprindere a celuilalt stat contractant indică, după caz, o întreprindere exploatată de un rezident al unui stat contractant și o întreprindere exploatată de un rezident al celuilalt stat contractant; ... g) expresia autoritate competența indică: ... (i) în cazul României, ministrul finanțelor sau reprezentantul său autorizat; și (îi) în cazul Iordaniei, ministrul finanțelor sau reprezentantul său
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
o societate mixtă constituită în conformitate cu legile statelor contractante; ... f) expresiile întreprindere a unui stat contractant și întreprindere a celuilalt stat contractant indică, după caz, o întreprindere exploatată de un rezident al unui stat contractant și o întreprindere exploatată de un rezident al celuilalt stat contractant; ... g) expresia autoritate competența indică: ... (i) în cazul României, ministrul finanțelor sau reprezentantul său autorizat; și (îi) în cazul Iordaniei, ministrul finanțelor sau reprezentantul său autorizat; h) termenul naționali indică toate persoanele fizice care au cetățenia
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
termen care nu este altfel definit are sensul ce i se atribuie de către legislația statului contractant, referitoare la impozitele care fac obiectul convenției, daca contextul nu cere o interpretare diferită. Articolul 4 Domiciliu fiscal 1. În sensul prezenței convenții, expresia rezident al unui stat contractant desemnează orice persoană care, în virtutea prevederilor legale ale acelui stat, este subiect de impunere în acest stat, datorită domiciliului sau, rezidentei sale, sediului conducerii sau pe baza oricărui alt criteriu de natură analoaga. 2. Cînd, conform
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
află la bordul unei nave, atunci se considera că se află în statul contractant în care este situat portul de armare sau, daca nu există un atare port de armare, în statul contractant în care cel care exploatează navă este rezident. 3. Prevederile paragrafului 1 se vor aplica, de asemenea, în mod corespunzător, beneficiilor obținute din participările întreprinderilor statelor contractante într-un pool, la o exploatare în comun sau la o agenție internațională de transporturi. Articolul 9 Întreprinderi asociate Atunci cînd
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
fiscală a statului contractant în care este rezidență societatea distribuitoare a dividendelor. În acest context, beneficiile repartizate de societățile mixte române subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică cînd beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență un sediu permanent de care este legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art. 7. 5
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
vreun impozit asupra beneficiilor nedistribuite ale societății, chiar dacă dividendele plătite sau beneficiile nedistribuite reprezintă, în total sau în parte, beneficii sau venituri provenind din acest celălalt stat. Articolul 11 Dobînzi 1. Dobînzile provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acest celălalt stat contractant. 2. Totuși, aceste dobînzi pot fi impuse în statul contractant din care provin și în conformitate cu legislația acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu poate depăși 12,5 la suta
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
sume împrumutate, de legislația fiscală a statului din care provin. Penalizările datorate pentru plata cu întîrziere nu vor fi considerate că dobînzi în sensul prevederilor prezentului articol. 4. Dispozițiile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică cînd beneficiarul dobînzilor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant din care provin dobînzile un sediu permanent de care sînt legate, în mod efectiv, creanțele generatoare de dobînzi. În acest caz se vor aplica prevederile art. 7. 5. Dobîndă va fi
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
mod efectiv, creanțele generatoare de dobînzi. În acest caz se vor aplica prevederile art. 7. 5. Dobîndă va fi considerată că provine dintr-un stat contractant cînd debitorul este acel stat însuși, o unitate administrativ-teritorială, o autoritate locală sau un rezident al acelui stat. Cînd, cu toate acestea, persoana plătitoare a dobînzii, fie că este sau nu rezidență a unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent în legătură cu care a fost contractanta creanța asupra căreia se plătește dobîndă
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]
-
această ultimă suma menționată. În acest caz, partea excedentara a plăților rămîne impozabila conform legislației fiecărui stat contractant, ținîndu-se cont și de celelalte dispoziții ale prezenței convenții. Articolul 12 Comisioane 1. Comisioanele provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acest celălalt stat. 2. Totuși, asemenea comisioane pot fi impuse în statul contractant din care provin și în conformitate cu legislația acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu va depăși 15 la suta din suma
DECRET Nr. 215 din 26 iunie 1984 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106660_a_107989]