3,116 matches
-
sau organizațiilor de resort din fiecare țară, în vederea examinării posibilității de încheiere de aranjamente comerciale pe termen scurt sau lung, în conformitate cu legislația în vigoare în țările lor. Articolul 6 Toate plățile între cele două țări vor fi efectuate în devize convertibile, așa cum sînt ele definite de Fondul Monetar Internațional sau în alt mod convenit între cele două părți. Articolul 7 Părțile contractante se obligă să acorde, daca este cazul, licențe de import și export persoanelor fizice, întreprinderilor și organizațiilor din țările
ACORD COMERCIAL din 3 mai 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia Emitent : ACT INTERNAŢIONAL. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156457_a_157786]
-
Părțile contractante consideră posibilă și încheierea de înțelegeri de lungă durată între subiecții din cele două țări. Articolul 3 Începînd cu 1 ianuarie 1991, subiecții vor încheia contracte pentru livrări de marfuri și servicii la prețurile pieței mondiale, în devize convertibile convenite între ei și cu respectarea uzanțelor din comerțul internațional. Pe lînga comerțul desfășurat în devize convertibile, subiecții pot să realizeze și alte forme folosite în comerțul internațional, în conformitate cu legislația în vigoare în țările părților contractante. Articolul 4 Plățile între
CONVENŢIE din 23 ianuarie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind comertul şi plăţile incepind cu 1 ianuarie 1991. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156461_a_157790]
-
Articolul 3 Începînd cu 1 ianuarie 1991, subiecții vor încheia contracte pentru livrări de marfuri și servicii la prețurile pieței mondiale, în devize convertibile convenite între ei și cu respectarea uzanțelor din comerțul internațional. Pe lînga comerțul desfășurat în devize convertibile, subiecții pot să realizeze și alte forme folosite în comerțul internațional, în conformitate cu legislația în vigoare în țările părților contractante. Articolul 4 Plățile între cele două țări, începînd cu 1 ianuarie 1991, se vor efectua în devize liber convertibile. Articolul 5
CONVENŢIE din 23 ianuarie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind comertul şi plăţile incepind cu 1 ianuarie 1991. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156461_a_157790]
-
în devize convertibile, subiecții pot să realizeze și alte forme folosite în comerțul internațional, în conformitate cu legislația în vigoare în țările părților contractante. Articolul 4 Plățile între cele două țări, începînd cu 1 ianuarie 1991, se vor efectua în devize liber convertibile. Articolul 5 Organele competențe din țările părților contractante pot încheia înțelegeri separate privind plățile aferente operațiunilor necomerciale și altor domenii de interes reciproc. Articolul 6 Bancă Română de Comerț Exterior și Banca Națională Ungară, în termen de 30 de zile
CONVENŢIE din 23 ianuarie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind comertul şi plăţile incepind cu 1 ianuarie 1991. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156461_a_157790]
-
printr-un acord separat. Articolul 2 Participanții la relațiile economice externe ai părților, denumiți în continuare agenți economici, avînd în vedere că, începînd cu 1 ianuarie 1991, în relațiile reciproce s-a trecut la decontări și plăti în valută liber convertibila, vor aplica prețurile mondiale și se vor conduce după principiile adoptate în comerțul internațional și practica financiară în întregul complex al relațiilor economice-comerciale între România și Republică Moldova, în conformitate cu legislația în vigoare a părților. Decontările în baza prezentului acord se
ACORD din 6 august 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova cu privire la colaborarea economica şi schimburile comerciale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156463_a_157792]
-
o lună de la data semnării prezentului acord, o convenție interbancara privind modalitatea de efectuare a decontărilor menționate și facilitățile acordate reciproc, inclusiv un credit tehnic. Articolul 5 Pentru toate tipurile de operațiuni necomerciale, plățile se vor reglementa în valută liber convertibila, în conformitate cu legislația în vigoare a părților, cu excepția cazurilor în care părțile convin altfel prin organele lor competențe. Articolul 6 Agenții economici ai părților, pe bază de înțelegere reciprocă, pot încheia contracte pentru livrarea de marfuri și acordarea de servicii, care
ACORD din 6 august 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova cu privire la colaborarea economica şi schimburile comerciale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156463_a_157792]
-
1991. Băncile împuternicite ale părților contractante își vor confirma soldurile conturilor de lichidare cel tîrziu pînă la 31 iulie 1991. Dacă valoarea șoldului astfel confirmat nu depășește 100 mii ruble transferabile, partea debitoare îl va lichidă prin transfer în valută convertibila, în termen de o lună, pe baza unui coeficient al rublei transferabile față de dolarul S.U.A., convenit reciproc între organele competențe ale părților contractante. Dacă șoldul depășește 100 mii ruble transferabile, partea debitoare trebuie să-l lichideze cu mărfuri cel tîrziu
PROTOCOL din 26 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria privind reglementarea problemelor referitoare la incheierea plăţilor în ruble transferabile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156476_a_157805]
-
se vor stabili nemijlocit de către partenerii de contracte, pe baza prețurilor curente ale piețelor internaționale și a condițiilor practicate în comerțul mondial. Articolul 5 Părțile privind contractele de livrări de marfuri și prestările de servicii se vor efectua în valută convertibila, stabilită de comun acord de către parteneri, prin contracte, în conformitate cu dispozițiile legale în vigoare ale fiecărei părți contractante. În perioada de tranziție, în primii 3 ani, pe baza înțelegerilor reciproce pentru mărfuri și servicii convenite anual, se poate aplica formă de
ACORD din 26 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria privind colaborarea economica şi comerciala dintre cele doua tari. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156475_a_157804]
-
compensație, folosirea valutelor naționale și altele. Articolul 6 Reexportul de marfuri de origine națională se poate efectua cu acordul prealabil scris între partenerii de contracte. Articolul 7 Plățile pentru operațiunile necomerciale se vor efectua, după 1 ianuarie 1991, în valută convertibila. Prin această, părțile contractante nu exclud posibilitatea ca, în cazurile necesare, să se folosească și valutele naționale ale României și Republicii Bulgaria, pe baza înțelegerii dintre organele competențe din cele două țări. Articolul 8 Părțile contractante confirmă interesul lor și
ACORD din 26 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria privind colaborarea economica şi comerciala dintre cele doua tari. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156475_a_157804]
-
Articolul 1 Participanții români și sovietici la relațiile economice externe vor trece, de la 1 ianuarie 1991, în întregul complex al relațiilor economico-comerciale între România și U.R.S.S., la decontări și plăti în valută liber convertibila, la prețurile mondiale curente și în condițiile adoptate în practică internațională. Decontările în baza acestui acord se pot efectua în oricare din formele existente în practică bancară internațională. Articolul 2 În scopul realizării, în anul 1991, a relațiilor existente și
ACORD din 30 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind trecerea la noul mecanism al relatiilor economice între România şi U.R.S.S.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156471_a_157800]
-
vor conveni, pînă la sfîrșitul anului 1990, modalitatea tehnică de tinere a conturilor speciale și de finalizare a decontărilor în cadrul acestora. Articolul 5 Pentru toate felurile de operațiuni necomerciale între România și U.R.S.S., trecerea la decontări în valută liber convertibila se va realiza începînd cu 1 ianuarie 1991. Articolul 6 Participanții români și sovietici la relațiile economice externe pot încheia, pe bază de înțelegere reciprocă în ce priveste prețurile și alte condiții comerciale, conform prevederilor acestui acord, contracte, inclusiv pe
ACORD din 30 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind trecerea la noul mecanism al relatiilor economice între România şi U.R.S.S.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156471_a_157800]
-
U.R.S.S., din 16 noiembrie 1989. Articolul 9 Bancă Română de Comerț Exterior și Banca pentru Activitatea Economică Externă a U.R.S.S. vor conveni și stabili, în caz de necesitate, modalitatea tehnică de realizare a operațiunilor bancare, efectuate în valută convertibila, pornind de la prevederile prezentului acord. Articolul 10 Reprezentanții împuterniciți ai organelor competențe ale părților se vor întîlni cu regularitate, alternativ, la București și Moscova, pentru examinarea stadiului îndeplinirii prezentului acord. Articolul 11 Prezentul acord intra în vigoare de la data semnării
ACORD din 30 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind trecerea la noul mecanism al relatiilor economice între România şi U.R.S.S.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156471_a_157800]
-
de pe principalele piețe internaționale. Articolul 5 Pentru îndeplinirea celor prevăzute în acest acord, părțile contractante vor conveni modalitățile cu privire la finanțarea, transportul mărfurilor și cooperarea tehnologică. Articolul 6 Toate plățile între România și Republică Panama se vor face în monedă liber convertibila sau alt mijloc de plată care se va conveni de către părțile contractante, în conformitate cu reglementările valabile în statele lor. Articolul 7 Părțile contractante vor coopera în ceea ce privește participarea la tîrgurile comerciale ce se vor realiza în fiecare dintre cele două state și
ACORD COMERCIAL din 18 octombrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Panama. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156480_a_157809]
-
data de 30 septembrie 1991, iar șoldul acestui cont va fi confirmat reciproc de către acestea pînă la 31 octombrie 1991. Articolul 5 Achitarea șoldului final, stabilit conform art. 4 al prezentului protocol, se va efectua de partea debitoare, în valută convertibila, pînă la 31 decembrie 1991. Părțile accepta posibilitatea ca, prin înțelegerea reciprocă a organelor lor competențe, să determine și o altă modalitate de plată a șoldului final rămas. Modalitatea de recalculare, în valută convertibila, a șoldului exprimat în ruble transferabile
PROTOCOL din 18 decembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind lichidarea creanţelor şi obligaţiilor reciproce în relatiile de plati, existente la 31 decembrie 1990. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156478_a_157807]
-
efectua de partea debitoare, în valută convertibila, pînă la 31 decembrie 1991. Părțile accepta posibilitatea ca, prin înțelegerea reciprocă a organelor lor competențe, să determine și o altă modalitate de plată a șoldului final rămas. Modalitatea de recalculare, în valută convertibila, a șoldului exprimat în ruble transferabile va fi convenită între organele competențe ale părților cel mai tîrziu pînă la 30 septembrie 1991. Articolul 6 Băncile vor încheia, în termen de o lună de la semnarea prezentului protocol, o înțelegere referitoare la
PROTOCOL din 18 decembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind lichidarea creanţelor şi obligaţiilor reciproce în relatiile de plati, existente la 31 decembrie 1990. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156478_a_157807]
-
serviciile livrate vor fi stabilite prin contracte de agenții ambelor părți, avînd în vedere prevederile prezentului acord și practica din comerțul internațional. Articolul 6 1. Toate plățile între ambele țări, începînd cu 1 ianuarie 1991, se vor efectua în devize convertibile, în conformitate cu prevederile valutare în vigoare din țările părților. 2. Părțile accepta posibilitatea că anumite plăti, convenite pe calea înțelegerilor între organele competențe ale părților, să fie efectuate și în alte forme. Articolul 7 Mărfurile importate de agenții părților din țară
ACORD din 18 decembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind relatiile comerciale şi de plati. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156477_a_157806]
-
pentru investiții și a dobînzilor cuvenite; ... d) onorariilor pentru conducere și asistență tehnică; ... e) cîștigurilor nete ale naționalilor care au permisiunea să lucreze în cadrul investiției realizate pe teritoriul celeilalte părți contractante. ... 2. Transferurile vor fi efectuate fără întîrziere în valută convertibila în care a fost efectuată investiția sau în orice altă valută convertibila, dacă s-a convenit astfel de către investitor, la cursul de schimb în vigoare la data transferului. Articolul 8 Subrogarea Dacă investițiile unui investitor al uneia dintre părțile contractante
ACORD din 24 ianuarie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind promovarea şi protejarea investitiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156500_a_157829]
-
tehnică; ... e) cîștigurilor nete ale naționalilor care au permisiunea să lucreze în cadrul investiției realizate pe teritoriul celeilalte părți contractante. ... 2. Transferurile vor fi efectuate fără întîrziere în valută convertibila în care a fost efectuată investiția sau în orice altă valută convertibila, dacă s-a convenit astfel de către investitor, la cursul de schimb în vigoare la data transferului. Articolul 8 Subrogarea Dacă investițiile unui investitor al uneia dintre părțile contractante sînt asigurate împotriva riscurilor necomerciale, pe baza unui sistem stabilit prin lege
ACORD din 24 ianuarie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind promovarea şi protejarea investitiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156500_a_157829]
-
tehnica și comercială. ... Articolul 12 Întreprinderile de navigație ale celor două părți au dreptul să transfere liber, la sediul lor, diferența care rezultă dintre încasările și cheltuielile pentru transportul pasagerilor și mărfurilor. Transferarea se va efectua neîntîrziat, într-o valută convertibila, pe baza cursurilor oficiale de schimb. În cazul în care sistemul de plăți este reglementat printr-un acord între părțile contractante, se vor aplica prevederile acestui acord. Articolul 13 (1) La trecerea frontierei, membrii echipajelor navelor românești și germane au
ACORD din 22 octombrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind navigatia pe caile navigabile interioare Emitent : ACT INTERNAŢIONAL. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156482_a_157811]
-
contractante vor avea dreptul de a emite propriile documente de transport pe serviciile sale internaționale, precum și de a face reclamă și de a promova vînzările pe teritoriul celeilalte părți contractante. Aceste vînzări se vor face, contra plata, în orice valută convertibila, cărți de credit și alte documente similare, fie direct prin propriile birouri de vînzări, fie prin agenții de vînzări și/sau de turism, către orice persoană, organizație sau organ. 3. Stabilirea de oficii și angajarea personalului la care s-a
ACORD din 10 iulie 1991 privind tranSporturile aeriene între Guvernul României şi Guvernul Republicii Venezuela. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156479_a_157808]
-
părți contractante dreptul de liber transfer al excedentului dintre încasări și cheltuieli, realizat pe teritoriul său din transportul, de către companiile aeriene desemnate ale celeilalte părți contractante, al pasagerilor, bagajelor, mărfii și postei. Acest transfer se va efectua în valută liber convertibila, în conformitate cu legile și reglementările în vigoare pe teritoriul fiecărei părți contractante. 2. În cazul în care între părțile contractante există un acord special de plăți, transferul se va efectua în conformitate cu prevederile acelui acord. 3. Dacă o parte contractanta impune restricții
ACORD din 10 iulie 1991 privind tranSporturile aeriene între Guvernul României şi Guvernul Republicii Venezuela. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156479_a_157808]
-
și/sau juridice autorizate conform legislației lor naționale să efectueze acte de comerț. Articolul 7 Toate valorile contractelor/facturilor și plățile decurgând din schimburile comerciale și cooperarea economică dintre părțile contractante vor fi exprimate și, respectiv, efectuate în moneda liber convertibilă reciproc acceptabilă, cu respectarea reglementărilor valutare în vigoare în fiecare stat, în momentul efectuării plăților. Articolul 8 Toate diferendele care pot apărea între părțile contractante, fie de interpretare, fie de aplicare a acestui acord, vor fi soluționate prin negocieri între
ACORD COMERCIAL din 17 octombrie 2003 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Kenya. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156523_a_157852]
-
care să justifice scopul și condițiile călătoriei, precum și de dovada că posedă mijloace de întreținere pe timpul șederii în România și pentru a părăsi teritoriul României. ... (2) Pot fi acceptate ca dovadă a mijloacelor de întreținere sumele de bani în valută convertibilă, cecuri de călătorie, carnete de cec asupra unui cont în devize, cărți de credit cu extrasul de cont pentru acestea, emis cu cel mult două zile înaintea solicitării vizei, sau orice alte mijloace care dovedesc existența resurselor financiare corespunzătoare. ... (3
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 194 din 12 decembrie 2002 (**republicată**)(*actualizată*) privind regimul străinilor în România**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156179_a_157508]
-
și documentele de înmatriculare ale mijlocului de transport, în cazul conducătorilor auto; (iii) asigurare medicală; (iv) dovada mijloacelor de întreținere în cuantum de 50 euro/zi pentru întreaga perioadă, dar nu mai puțin de 500 euro ori echivalentul în valută convertibilă; c) vizită - viza se acordă străinilor, dacă prezintă: ... (i) bilet de călătorie valabil până la destinație sau permisul de conducere, cartea verde și documentele de înmatriculare ale mijlocului de transport, în cazul conducătorilor auto; (ii) asigurare medicală; (iii) invitație autentificată din partea
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 194 din 12 decembrie 2002 (**republicată**)(*actualizată*) privind regimul străinilor în România**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156179_a_157508]
-
2014, prin înlocuirea sintagmei "costuri privind îndepărtarea" cu sintagma "costuri privind executarea măsurilor de îndepărtare". (iv) dovada mijloacelor de întreținere în cuantum de 50 euro/zi pentru întreaga perioadă, dar nu mai puțin de 500 euro ori echivalentul în valută convertibilă, dacă persoana vizitată nu asigură mijloacele de întreținere; (v) dovada asigurării condițiilor de cazare, sub forma unei rezervări ferme la o unitate de cazare, a unui act de proprietate sau de închiriere a unei locuințe în România pe numele solicitantului
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 194 din 12 decembrie 2002 (**republicată**)(*actualizată*) privind regimul străinilor în România**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156179_a_157508]