7,805 matches
-
înființarea Comisiei de soluționare a diferendelor. 3. Comisia de soluționare a diferendelor rezolva diferendele prevăzute la pct. 1 lit. a) din prezentul articol, în baza prevederilor acordului, convențiilor și lipsa unor prevederi aplicabile cazului respectiv, după principiile generale de drept. Diferendele prevăzute la pct. 1 lit. b) din prezentul articol le rezolva Comisia pentru soluționarea diferendelor în baza prevederilor Acordului privind extinderea colaborării în scopul utilizării potențialului hidroenergetic al Dunării, a Acordului privind condițiile extinderii colaborării pentru utilizarea potențialului hidroenergetic al
ACORD din 26 ianuarie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind Statutul Comisiei mixte româno-iugoslave pentru "Porţile de Fier". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134246_a_135575]
-
la pct. 1 lit. a) din prezentul articol, în baza prevederilor acordului, convențiilor și lipsa unor prevederi aplicabile cazului respectiv, după principiile generale de drept. Diferendele prevăzute la pct. 1 lit. b) din prezentul articol le rezolva Comisia pentru soluționarea diferendelor în baza prevederilor Acordului privind extinderea colaborării în scopul utilizării potențialului hidroenergetic al Dunării, a Acordului privind condițiile extinderii colaborării pentru utilizarea potențialului hidroenergetic al Dunării, a Contractului privind realizarea și exploatarea Sistemului hidroenergetic și de navigație "Porțile de Fier
ACORD din 26 ianuarie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind Statutul Comisiei mixte româno-iugoslave pentru "Porţile de Fier". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134246_a_135575]
-
privind realizarea și exploatarea Sistemului hidroenergetic și de navigație "Porțile de Fier ÎI" și a Contractului privind utilizarea potențialului hidroenergetic suplimentar la Sistemul hidroenergetic și de navigație "Porțile de Fier". În lipsa unor prevederi aplicabile cazului respectiv, Comisia de soluționare a diferendelor rezolva diferendul în baza principiilor generale de drept. 4. Hotărîrile Comisiei de soluționare a diferendelor se adoptă cu majoritate de voturi și sînt definitive și executorii. Hotărîrile vor fi motivate. 5. Procedura Comisiei pentru soluționarea diferendelor se stabilește printr-un
ACORD din 26 ianuarie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind Statutul Comisiei mixte româno-iugoslave pentru "Porţile de Fier". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134246_a_135575]
-
și exploatarea Sistemului hidroenergetic și de navigație "Porțile de Fier ÎI" și a Contractului privind utilizarea potențialului hidroenergetic suplimentar la Sistemul hidroenergetic și de navigație "Porțile de Fier". În lipsa unor prevederi aplicabile cazului respectiv, Comisia de soluționare a diferendelor rezolva diferendul în baza principiilor generale de drept. 4. Hotărîrile Comisiei de soluționare a diferendelor se adoptă cu majoritate de voturi și sînt definitive și executorii. Hotărîrile vor fi motivate. 5. Procedura Comisiei pentru soluționarea diferendelor se stabilește printr-un regulament aprobat
ACORD din 26 ianuarie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind Statutul Comisiei mixte româno-iugoslave pentru "Porţile de Fier". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134246_a_135575]
-
Contractului privind utilizarea potențialului hidroenergetic suplimentar la Sistemul hidroenergetic și de navigație "Porțile de Fier". În lipsa unor prevederi aplicabile cazului respectiv, Comisia de soluționare a diferendelor rezolva diferendul în baza principiilor generale de drept. 4. Hotărîrile Comisiei de soluționare a diferendelor se adoptă cu majoritate de voturi și sînt definitive și executorii. Hotărîrile vor fi motivate. 5. Procedura Comisiei pentru soluționarea diferendelor se stabilește printr-un regulament aprobat de comisia mixtă. Articolul 7 1. Secretariatul comisiei mixte are următoarele atribuții: a
ACORD din 26 ianuarie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind Statutul Comisiei mixte româno-iugoslave pentru "Porţile de Fier". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134246_a_135575]
-
Comisia de soluționare a diferendelor rezolva diferendul în baza principiilor generale de drept. 4. Hotărîrile Comisiei de soluționare a diferendelor se adoptă cu majoritate de voturi și sînt definitive și executorii. Hotărîrile vor fi motivate. 5. Procedura Comisiei pentru soluționarea diferendelor se stabilește printr-un regulament aprobat de comisia mixtă. Articolul 7 1. Secretariatul comisiei mixte are următoarele atribuții: a) pregătește materialele și documentațiile pentru sesiunile comisiei mixte; ... b) ține evidență lucrărilor și hotărârilor comisiei mixte și păstrează arhiva acesteia; ... c
ACORD din 26 ianuarie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind Statutul Comisiei mixte româno-iugoslave pentru "Porţile de Fier". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134246_a_135575]
-
coopera între ele, în condiții de avantaj reciproc, în scopul mentinetii păcii și securității internaționale, al favorizării progresului economic și social al tuturor națiunilor și, inprimul rând, al celor în curs de dezvoltare. 11. Obligația statelor de a reglementa toate diferendele dintre ele exclus prin mijloace pașnice. 12. Îndatorirea fiecărui stat de a-și îndeplini cu bună credință obligațiile internaționale asumate în conformitate cu Carta Națiunilor Unite sau decurgînd din principiile și normele general recunoscute ale dreptului internațional. Articolul 5 Înaltele părți contractante
TRATAT din 17 aprilie 1979 de prietenie şi cooperare între Republica Socialistă România şi Republica Zambia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134258_a_135587]
-
a solidarității și unității de acțiune a țărilor în curs de dezvoltare. Articolul 8 Înaltele părți contractante vor depune eforturi pentru eliminarea surselor de neincredere, încordare și conflict între state, își vor aduce contribuția la soluționarea politică, pe cale pașnică, a diferendelor internaționale și vor colabora la realizarea unei securități trainice pentru toate națiunile, la dezvoltarea unor relații de prietenie și înțelegere între popoare. Articolul 9 Înaltele părți contractante vor coopera în organizațiile și organismele internaționale pentru convenirea și realizarea unor măsuri
TRATAT din 17 aprilie 1979 de prietenie şi cooperare între Republica Socialistă România şi Republica Zambia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134258_a_135587]
-
a fiecărui stat. 7. Abținerea de la utilizarea forței sau a amenințării cu forța în relațiile internaționale. 8. Dreptul inalienabil al fiecărui stat de a se apăra cu toate mijloacele împotriva oricărui atentat la adresa suveranității și independenței sale naționale. 9. Reglementarea diferendelor internaționale prin mijloace pașnice. 10. Dreptul fiecărui stat de a participa, în condiții de deplină egalitate, la examinarea și soluționarea problemelor internaționale de interes comun. 11. Dreptul statelor de a coopera între ele, pe baza avantajului reciproc, în toate domeniile
TRATAT din 25 aprilie 1979 de prietenie şi cooperare între Republica Socialistă România şi Republica Democratica Sudan. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134261_a_135590]
-
cu forța sau folosirea forței, sub orice pretext, în orice împrejurare și sub orice formă, precum și de la orice fel de constranegere de ordin militar, politic, economic sau de altă natură împotriva altui stat. 9. Obligația tuturor statelor de a reglementa diferendele dintre ele numai prin mijloace pașnice, fără a aduce prejudiciul dreptului inalienabil al fiecărui stat de a se apăra cu toate mijloacele împotriva oricărui atentat la adresa suveranității și independenței sale naționale. 10. Dreptul fiecărui stat de a participa în condiții
TRATAT din 23 aprilie 1979 de prietenie şi cooperare între Republica Socialistă România şi Republica Burundi. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134260_a_135589]
-
ordin militar, politic, economic sau de altă natură împotriva altui stat. 9. Dreptul inerent al fiecărui stat de a se apăra cu toate mijloacele împotriva oricărui atentat la adresa suveranității și independenței sale naționale. 10. Obligația tuturor statelor de a reglementa diferendele dintre ele, în toate împrejurările, numai prin mijloace pașnice. 11. Dreptul fiecărui stat de a participa, în condiții de deplină egalitate, la examinarea și soluționarea problermelor internaționale de interes comun. 12. Dreptul și indatorirarea statelor, indiferent de oranduirea politică, economică
TRATAT din 11 aprilie 1979 de prietenie şi cooperare între Republica Socialistă România şi Republica Gaboneza. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134256_a_135585]
-
precum și relațiile lor cu alte țări, bazându-se pe principiile deplinei egalități în drepturi, respectării suveranității și independenței naționale, a inviolabilității frontierei și a integrității teritoriale a fiecărui stat, neamestecului în treburile interne, nefolosirii forței sau amenitarii cu forța, rezolvării diferendelor dintre state pe calea negocierilor. Ele reafirmă dreptul inalienabil al fiecărui popor de a decide el însuși asupra destinelor sale, de a alege și dezvolta în mod liber sistemul său politic, economic și social, potrivit voinței și intereselor sale proprii
TRATAT din 14 aprilie 1979 de prietenie şi cooperare între Republica Socialistă România şi Republica Populara Angola. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134257_a_135586]
-
Articolul 1 Toate diferendele cari s'ar ivi între guvernul Statelor Unite ale Americii și guvernul Român, oricare ar fi felul lor, cînd mijloacele diplomatice obișnuite vor fi rămas fără rezultat și cînd Înaltele Părți Contractante nu vor fi recurs la deciziunea unui Tribunal competent, vor fi
ACT INTERNAŢIONAL din 21 martie 1929 între România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133694_a_135023]
-
de 6 luni dela schimbul de ratificări ale acestui Tratat; vacanțele se vor completa conform procedurii întrebuințate la primele numiri. Articolul 3 În cazul în care Înaltele Părți Contractante nu vor fi reușit în eforturile lor pentru a soluționa vreun diferend pe căile diplomatice obișnuite și nu vor fi recurs la deciziunea unui tribunal competent, ele îl vor supune îndată pentru anchetă și raport Comisiunii Internaționale. Comisia Internațională va putea totuș, în mod spontan și prin acord unanim, să-și ofere
ACT INTERNAŢIONAL din 21 martie 1929 între România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133694_a_135023]
-
Articolul 1 Orice diferende relative la afaceri internă��ionale, în care Înaltele Părți Contractante se află angajate în urmă pretențiunii unui drept susținut de una în contra celeilalte, pe baza unui tratat sau altfel, câri nu se vor fi putut rezolva pe cale diplomatică sau prin
ACT INTERNAŢIONAL din 21 februarie 1929 între România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133693_a_135022]
-
caz, se va încheia în ceea ce privește România, conform cu legile constituționale ale României, iar în ceea ce privește pe Statele Unite ale Americii, de către Președintele Statelor Unite ale Americii, după și cu avizul și consimțămîntul Senatului Statelor Unite. Articolul 2 Dispozițiile prezentului Tratat nu vor putea să fie invocate în ceea ce privește diferendele al căror obiect: a) depinde de jurisdicțiunea națională a uneia sau a celeilalte dintre Înaltele Părți Contractante; ... b) atinge interesele unor terțe puteri; ... c) atârnă de menținerea sau are atingere cu menținerea atitudinii tradiționale a Statelor Unite ale Americii, în afacerile americane, cunoscută
ACT INTERNAŢIONAL din 21 februarie 1929 între România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133693_a_135022]
-
apărute în Acordul dintre statele A.E.L.S. și Comunitatea Economică Europeană privind stabilirea spațiului economic european, după ce acel acord va intra în vigoare. 15. Statele A.E.L.S. și România consideră că o procedură de arbitraj ar putea fi prevăzută pentru diferendele care nu pot fi soluționate prin consultări între statele părți interesate sau în Comitetul mixt. O astfel de posibilitate, de exemplu privind art. 18, va fi examinată în continuare în Comitetul mixt. 16. Statele părți la acest acord vor depune
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 10 decembrie 1992 PRIVIND ACORDUL DINTRE STATELE A.E.L.S ŞI ROMÂNIA. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133718_a_135047]
-
de plăți. Articolul 25 Procedura de aplicare a măsurilor de salvgardare 1. Înainte de a iniția procedura de aplicare a măsurilor de salvgardare stabilite în următoarele paragrafe ale prezentului articol, statele părți la acest acord se vor strădui să soluționeze orice diferende dintre ele, prin consultări directe, și să informeze celelalte state părți la acest acord despre această. 2. Fără a prejudicia prevederile paragrafului 6 al prezentului articol, un stat parte, care are în vedere să recurgă la măsuri de salvgardare, vă
ACORD din 10 decembrie 1992 între statele Asociaţiei Europene a Liberului Schimb şi România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133713_a_135042]
-
similare. ... Aceasta suma va fi efectiv plătită beneficiului, liber transferata și vărsată fără întîrziere. 2. La cererea părții interesate, suma despăgubirii va putea fi reevaluata de către un tribunal competent din țara unde a fost efectuată investiția. 3. Dacă subzistă un diferend între un investitor al unei părți contractante și cealaltă parte contractantă privitor la suma despăgubirii, după ce au fost epuizate căile de soluționare oferite de legislația părții contractante recunosc fiecărei părți la diferend dreptul de a angaja, în fața Centrului internațional pentru
ACORD din 8 mai 1978 între Republicii Socialiste România, pe de o parte, şi Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheza, pe de altă parte, privind promovarea, protejarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133759_a_135088]
-
a fost efectuată investiția. 3. Dacă subzistă un diferend între un investitor al unei părți contractante și cealaltă parte contractantă privitor la suma despăgubirii, după ce au fost epuizate căile de soluționare oferite de legislația părții contractante recunosc fiecărei părți la diferend dreptul de a angaja, în fața Centrului internațional pentru reglememtarea diferendelor relative la investiții, conform Convenției privind reglementarea diferendelor relative la investiții între state și cetățeni ai altor state, deschisă pentru semnare la Washington la 18 martie 1965, procedura prevăzută de
ACORD din 8 mai 1978 între Republicii Socialiste România, pe de o parte, şi Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheza, pe de altă parte, privind promovarea, protejarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133759_a_135088]
-
un investitor al unei părți contractante și cealaltă parte contractantă privitor la suma despăgubirii, după ce au fost epuizate căile de soluționare oferite de legislația părții contractante recunosc fiecărei părți la diferend dreptul de a angaja, în fața Centrului internațional pentru reglememtarea diferendelor relative la investiții, conform Convenției privind reglementarea diferendelor relative la investiții între state și cetățeni ai altor state, deschisă pentru semnare la Washington la 18 martie 1965, procedura prevăzută de numita convenție, în vederea reglementării acestui diferend prin consiliere, în vederea regleentarii
ACORD din 8 mai 1978 între Republicii Socialiste România, pe de o parte, şi Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheza, pe de altă parte, privind promovarea, protejarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133759_a_135088]
-
parte contractantă privitor la suma despăgubirii, după ce au fost epuizate căile de soluționare oferite de legislația părții contractante recunosc fiecărei părți la diferend dreptul de a angaja, în fața Centrului internațional pentru reglememtarea diferendelor relative la investiții, conform Convenției privind reglementarea diferendelor relative la investiții între state și cetățeni ai altor state, deschisă pentru semnare la Washington la 18 martie 1965, procedura prevăzută de numita convenție, în vederea reglementării acestui diferend prin consiliere, în vederea regleentarii acestui diferend prin conciliere sau arbitraj; în acest
ACORD din 8 mai 1978 între Republicii Socialiste România, pe de o parte, şi Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheza, pe de altă parte, privind promovarea, protejarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133759_a_135088]
-
Centrului internațional pentru reglememtarea diferendelor relative la investiții, conform Convenției privind reglementarea diferendelor relative la investiții între state și cetățeni ai altor state, deschisă pentru semnare la Washington la 18 martie 1965, procedura prevăzută de numita convenție, în vederea reglementării acestui diferend prin consiliere, în vederea regleentarii acestui diferend prin conciliere sau arbitraj; în acest scop, fiecare parte contractantă își da consimțămîntul prin prezentul acord. 4. Totuși, condiția menționată în paragraful 3 al prezentului articol, relativă la epuizarea căilor de soluționare oferite de
ACORD din 8 mai 1978 între Republicii Socialiste România, pe de o parte, şi Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheza, pe de altă parte, privind promovarea, protejarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133759_a_135088]
-
la investiții, conform Convenției privind reglementarea diferendelor relative la investiții între state și cetățeni ai altor state, deschisă pentru semnare la Washington la 18 martie 1965, procedura prevăzută de numita convenție, în vederea reglementării acestui diferend prin consiliere, în vederea regleentarii acestui diferend prin conciliere sau arbitraj; în acest scop, fiecare parte contractantă își da consimțămîntul prin prezentul acord. 4. Totuși, condiția menționată în paragraful 3 al prezentului articol, relativă la epuizarea căilor de soluționare oferite de legislația părții contractante pe teritoriul căreia
ACORD din 8 mai 1978 între Republicii Socialiste România, pe de o parte, şi Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheza, pe de altă parte, privind promovarea, protejarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133759_a_135088]
-
legislația părții contractante pe teritoriul căreia a fost realizată investiția, nu va putea fi opusă de aceasta parte investitorului celeilalte părți, după un termen de 2 ani decurgînd cu începere de la data primului act de procedura judiciară, în vederea reglementării acestui diferend de către tribunale. 5. Fiecare dintre părțile contractante se angajează să execute hotărîrea care va fi data de Centrul internațional pentru reglementarea diferendelor relative la investiții. Articolul 4 1. Fiecare dintre părțile contractante garantează investitorilor celeilalte părți contractante, conform legilor și
ACORD din 8 mai 1978 între Republicii Socialiste România, pe de o parte, şi Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheza, pe de altă parte, privind promovarea, protejarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133759_a_135088]