2,321 matches
-
apelurilor în legătură cu impozitele care fac obiectul convenției. Aceste persoane sau autorități vor folosi informațiile numai în aceste scopuri. Ele pot face cunoscute informațiile în procesele publice sau în hotărîrile judecătorești. 2. Prevederile paragrafului 1 nu vor fi în nici un caz interpretate că impunînd unui stat contractant obligația: a) de a lua măsuri administrative contrare legislației proprii sau practicii administrative a unuia sau a celuilalt stat contractant; ... b) de a furniza informații care nu pot fi obținute pe baza legislației proprii sau
CONVENŢIE din 13 martie 1987 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Bangladesh pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziuni fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151694_a_153023]
-
Orice informație astfel obținută va fi ținută secret și nu va fi divulgata nici unei persoane sau autorități, altele decît cele însărcinate cu stabilirea sau încasarea impozitelor vizate de prezență convenție. 2. Dispozițiile paragrafului 1 nu vor fi în nici un caz interpretate că impunînd unuia din statele contractante obligația: a) de a lua măsuri administrative contrarii propriei legislații sau practicii administrative a unuia sau a celuilalt stat contractant; ... b) de a furniza informații care nu ar putea fi obținute pe baza propriei
CONVENŢIE din 23 septembrie 1987 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Tunisiene privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151697_a_153026]
-
tratată că secret, dar poate fi divulgata persoanelor (inclusiv unui tribunal sau unui agent administrativ) însărcinate cu stabilirea, încasarea, executarea urmăririi cu privire la impozitele vizate de prezență convenție. 2. Dispozițiile paragrafului 1 al prezentului articol nu vor fi în nici un caz interpretate că impunînd autorităților competente ale oricăruia din statele contractante obligația: a) de a lua măsuri administrative contrare propriei legislații sau practicii administrative a unuia sau a celuilalt stat contractant; ... b) de a furniza informații care n-ar putea fi obținute
CONVENŢIE din 25 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Democratice Sudan privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151709_a_153038]
-
sau în ambele feluri. Autoritățile competente ale statelor contractante vor conveni la anumite perioade de timp asupra listei cuprinzînd informații sau asupra documentelor care vor fi furnizate în mod curent. 3. Prevederile paragrafului 1 nu vor fi în nici un caz interpretate că impunînd unui stat contractant obligația: a) de a lua măsuri administrative contrare propriei legislații sau practicii administrative a unuia sau a celuilalt stat contractant; ... b) de a furniza informații sau documente care nu pot fi obținute pe baza legislației
CONVENŢIE din 10 martie 1987 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii India pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151693_a_153022]
-
o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant nu va fi stabilită în condiții mai puțin favorabile în acel celălalt stat contractant decît impunerea întreprinderilor acestui celălalt stat contractant desfășurînd aceleași activități. Această prevedere nu trebuie interpretată că obligînd un stat contractant să acorde rezidenților celuilalt stat contractant exonerările cu caracter personal, înlesnirile și reducerile de impozite în funcție de statutul civil sau de sarcinile familiale pe care le acordă rezidenților proprii. 4. Întreprinderile unui stat contractant, al căror
CONVENŢIE din 13 iulie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Arabe Egipt pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151730_a_153059]
-
nici o impozitare sau obligație în legătură cu impunerea, care să fie diferită sau mai împovărătoare decît impunerea și obligațiile în legătură cu această la care sînt sau pot fi supuse întreprinderile de același fel ale primului stat menționat. 5. Prevederile acestui articol nu trebuie interpretate că afectînd aplicarea în Egipt a prevederilor art. 11 paragrafele 1 și 2 și art. 11 bis ale Legii nr. 14 din 1939 și scutirile acordate în Egipt prin art. 5 și 6 ale Legii nr. 14 din 1939 . 6
CONVENŢIE din 13 iulie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Arabe Egipt pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151730_a_153059]
-
la muncă, la libera alegere a profesiei ��i a felului muncii, la condiții echitabile și satisfăcătoare de prestare a acestei munci și implicit încalcă și prevederile art. 20 din Constituție, potrivit cărora dispozițiile referitoare la drepturile și libertățile fundamentale trebuie interpretate și aplicate în concordanță cu Declarația Universală a Drepturilor Omului și cu pactele și tratatele internaționale la care România este parte". În legătură cu acest motiv de neconstituționalitate este invocată și Decizia Curții Constituționale nr. 253/2001, prin care s-a statuat
DECIZIE nr. 108 din 12 martie 2003 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. III, V, VI şi VII din Ordonanţa de urgenta a Guvernului nr. 129/2002 pentru modificarea Legii nr. 26/1990 privind registrul comerţului şi a Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 76/2001 privind simplificarea unor formalităţi administrative pentru înregistrarea şi autorizarea funcţionarii comercianţilor, modificată prin Ordonanţa de urgenta a Guvernului nr. 156/2002 , precum şi a ordonanţei în întregul ei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149177_a_150506]
-
sau numai a unuia dintre ei poate fi luată în considerare pentru pronunțarea divorțului numai atunci când se bazează pe faptul imposibilității continuării căsătoriei, datorită unor motive temeinice, care sunt apreciate de către autoritatea competentă. Guvernul considera ca prevederile Codului familiei trebuie interpretate și aplicate prin coroborare cu celelalte dispoziții legale în materie de divorț, respectiv cele cuprinse în Codul de procedură civilă. Din aceste dispoziții rezultă ca doar culpa soțului reclamant nu este suficienta pentru a justifica prin ea însăși desfacerea căsătoriei
DECIZIE nr. 116 din 18 martie 2003 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. 38 din Codul familiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149419_a_150748]
-
Orice informație astfel obținută va fi tratată că secret și nu va fi divulgata nici unei persoane sau autorități altele decît cele însărcinate cu stabilirea sau încasarea impozitelor vizate de prezență convenție. Dispozițiile paragrafului 1 nu vor fi în nici un caz interpretate că impunînd unuia din statele contractante obligația: a) de a lua măsuri administrative contrarii propriei legislații sau cu practică administrativă a unuia sau a celuilalt stat contractant; ... b) de a da informații care nu se pot obține în conformitate cu prevederile legale
CONVENŢIE din 22 decembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Regatul Suediei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152040_a_153369]
-
această cale va fi ținută în secret și nu va putea fi comunicată decît persoanelor sau autorităților, inclusiv tribunalelor, care au sarcina stabilirii și încasării impozitelor vizate de prezență convenție. 2. Dispozițiile paragrafului 1 nu pot fi în nici un caz interpretate că impunînd unuia dintre statele contractante obligația: a) de a lua măsuri administrative care să deroge de la propria să legislație sau practică administrativă sau a celei a celuilalt stat contractant; ... b) de a furniza informații care nu ar putea fi
CONVENŢIE din 27 septembrie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152146_a_153475]
-
obținute pe această cale vor fi ținute în secret și nu vor putea fi comunicate decît persoanelor sau autorităților care au sarcina stabilirii și încasării impozitelor vizate de prezență convenție. (2) Dispozițiile paragrafului 1 nu pot fi în nici un caz interpretate că impunînd unuia dintre statele contractante obligația: ... a) de a lua măsuri administrative contrare prevederilor legislației sau practicii administrative proprii sau a celuilalt stat contractant; ... b) de a furniza informații care nu ar putea fi obținute pe baza prevederilor legislației
CONVENŢIE din 29 iunie 1973 între Republica Socialistă România şi Republica Federala Germania privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152150_a_153479]
-
Orice informație astfel schimbată va fi ținută secret și nu va fi divulgata nici unei persoane sau autorități, altele decît cele însărcinate cu stabilirea sau încasarea impozitelor vizate de prezență convenție. 2. Dispozițiile paragrafului 1 nu vor fi în nici un caz interpretate că impunînd unuia dintre statele contractante obligația: a) de a îndeplini măsuri administrative contrarii propriei legislații sau cu practică administrativă a unuia sau a celuilalt stat contractant; ... b) de a furniza informații care nu ar putea fi obținute pe baza
CONVENŢIE din 13 decembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Regatul Danemarca privind evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151856_a_153185]
-
vor fi dezvăluite altor persoane decît persoanelor (inclusiv o instanță judecătorească sau o unitate administrativă) însărcinate cu stabilirea, încasarea sau executarea ori rezolvarea contestațiilor cu privire la impozitele vizate de prezență convenție. 2. Dispozițiile paragrafului 1 nu pot fi în nici un caz interpretate că impunînd autorităților competente ale oricăruia dintre statele contractante obligația: a) de a lua măsuri administrative care să deroge de la legislația proprie sau de la practica să administrativă, a fiecărui stat contractant; ... b) de a furniza informații care nu ar putea
CONVENŢIE din 18 septembrie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi cistiguri în capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151857_a_153186]
-
o analiză de risc în vederea identificării acelor riscuri care corespund produselor sale din punct de vedere al presiunii, fiind obligat să proiecteze și să construiască produsele având în vedere această analiză pe care a efectuat-o. D. Cerințele esențiale trebuie interpretate și aplicate astfel încât la momentul proiectării și fabricației să se țină seama de nivelul tehnic și de practica curentă precum și de aspectele tehnice și economice pentru asigurarea unui grad ridicat de protecție privind sănătatea și securitatea. 1. GENERALITĂȚI 1.1
HOTĂRÂRE nr. 584 din 15 aprilie 2004 (*actualizată*) privind stabilirea condiţiilor de introducere pe piaţă a echipamentelor sub presiune. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157664_a_158993]
-
ce informații trebuie să conțină notificarea (pct. D, E și F); - cine poate efectua o notificare (pct. G); - cum se realizează o notificare (pct. H); - cum se pot proteja secretele de afaceri ale agenților economici (pct. l); - cum ar trebui interpretați anumiți termeni tehnici utilizați în cuprinsul Formularului A/B (pct. J) și - procedura subsecventa realizării notificării (pct. K). A. În ce situații este necesara realizarea unei notificări? l. Scopul regulilor de concurență instituite în lege Scopul instituirii regulilor de concurență
REGULAMENT din 16 aprilie 2004 privind forma, conţinutul şi alte detalii referitoare la cererile şi notificarile prevăzute în Regulamentul pentru aplicarea prevederilor art. 5 şi 6 din Legea concurentei nr. 21/1996 , cu modificările şi completările ulterioare, privind practicile anticoncurentiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157909_a_159238]
-
o analiză de risc în vederea identificării acelor riscuri care corespund produselor sale din punct de vedere al presiunii, fiind obligat să proiecteze și să construiască produsele având în vedere această analiză pe care a efectuat-o. D. Cerințele esențiale trebuie interpretate și aplicate astfel încât la momentul proiectării și fabricației să se țină seama de nivelul tehnic și de practica curentă precum și de aspectele tehnice și economice pentru asigurarea unui grad ridicat de protecție privind sănătatea și securitatea. 1. GENERALITĂȚI 1.1
CERINŢE ESENŢIALE DE SECURITATE din 15 aprilie 2004 ce se aplică echipamentelor sub presiune precum şi ansamblurilor care prezintă un anumit pericol. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157677_a_159006]
-
D. în cadrul proiectului respectiv și a cărei poziție, în acest scop, va fi cea de antreprenor independent. Cînd P.N.U.D. va acorda în mod direct asistență Guvernului, orice menționare a unei agenții de execuție în prezentul acord va trebui interpretată că desemnînd P.N.U.D., cu excepția cazului în care, în mod evident, din context reiese contrariul. 4. a) P.N.U.D. va putea avea în țară o misiune permanentă, condusă de către un reprezentant rezident, pentru a-l reprezenta la fața
ACORD din 23 ianuarie 1991 între Guvernul României şi Programul Natiunilor Unite pentru Dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156098_a_157427]
-
putea rezulta ca urmare a implementării acestui Program va fi în sarcina Primitorului Principal și a Implementatorilor. b. Primitorul Principal implementează Programul în numele său și nu al Fondului Global. Acest Acord și împrumutul nerambursabil nu vor fi în nici un fel interpretate ca si cum ar crea o subordonare de genul finanțator și subsidiara, ca parteneriat de drept sau că o asociere în participațiune între Fondul Global și Primitorul Principal sau orice altă persoană implicată în Program. Fondul Global nu își asumă nici un fel
ACORD DE ÎMPRUMUT NERAMBURSABIL din 6 iunie 2003 aferent programului "Combaterea HIV/SIDA: un răspuns cuprinzator, coordonat, multisectorial în România" între Ministerul Sănătăţii şi Familiei al Guvernului României ("Primitorul Principal") şi Fondul Global de Combatere a SIDA, Tuberculozei şi Malariei ("Fondul Global")*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150756_a_152085]
-
putea rezulta ca urmare a implementării acestui Program va fi în sarcina Primitorului Principal și a Implementatorilor. b. Primitorul Principal implementează Programul în numele său și nu al Fondului Global. Acest Acord și Împrumutul nerambursabil nu vor fi în nici un fel interpretate ca si cum ar crea o subordonare de genul finanțator și subsidiara, ca parteneriat de drept sau că o asociere în participațiune între Fondul Global și Primitorul Principal sau orice altă persoană implicată în Program. Fondul Global nu își asumă nici un fel
ACORD DE ÎMPRUMUT NERAMBURSABIL din 6 iunie 2003 aferent programului "Combaterea tuberculozei: un răspuns cuprinzator, coordonat, multisectorial în România" între Ministerul Sănătăţii şi Familiei al Guvernului României ("Primitorul Principal") şi Fondul Global de Combatere a SIDA, Tuberculozei şi Malariei ("Fondul Global")*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150757_a_152086]
-
terților. ... (4) În cazul în care caracteristicile tehnice ale revendicării definesc un mijloc sau o fază prin termeni ai funcțiilor sau caracteristicilor sale, fără precizarea structurii sau a materialului ori a operației în susținerea acesteia, o astfel de caracteristică trebuie interpretată că definind orice structura sau material ori operație care poate să realizeze aceeași funcție sau care are aceleași caracteristici. ... (5) Prin excepție de la prevederile alin. (4), în cazul în care funcția este inerentă mijlocului sau fazei și, de aceea, nu
REGULAMENT din 18 aprilie 2003 de aplicare a Legii nr. 64/1991 privind brevetele de invenţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149867_a_151196]
-
fazei și, de aceea, nu definește mijlocul ori fază, caracteristică trebuie înțeleasă ca fiind mijlocul sau fază în sine. ... (6) Dacă o caracteristică tehnică a unei revendicări definește un produs prin procedeul sau de fabricație, o astfel de caracteristică trebuie interpretată ca fiind produsul în sine, având caracteristicile dezvăluite prin procedeul de fabricație. ... (7) În cazul în care o caracteristică tehnică a revendicării definește un produs pentru o utilizare particulară, o astfel de caracteristică trebuie interpretată în sensul că produsul se
REGULAMENT din 18 aprilie 2003 de aplicare a Legii nr. 64/1991 privind brevetele de invenţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149867_a_151196]
-
un produs pentru o utilizare particulară, o astfel de caracteristică trebuie interpretată în sensul că produsul se limitează numai la acea utilizare; dacă produsul este folosit numai în cadrul acelei utilizări sau este în particular adaptat pentru acea utilizare, caracteristică trebuie interpretată ca fiind produsul în sine. ... (8) Pentru determinarea întinderii protecției conferite de brevet trebuie să se țină cont de orice element echivalent unui element specificat în revendicări. ... (9) În aplicarea art. 33 alin. 4, un element este echivalent dacă pentru
REGULAMENT din 18 aprilie 2003 de aplicare a Legii nr. 64/1991 privind brevetele de invenţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149867_a_151196]
-
terților. ... (4) În cazul în care caracteristicile tehnice ale revendicării definesc un mijloc sau o fază prin termeni ai funcțiilor sau caracteristicilor sale, fără precizarea structurii sau a materialului ori a operației în susținerea acesteia, o astfel de caracteristică trebuie interpretată că definind orice structura sau material ori operație care poate să realizeze aceeași funcție sau care are aceleași caracteristici. ... (5) Prin excepție de la prevederile alin. (4), în cazul în care funcția este inerentă mijlocului sau fazei și, de aceea, nu
HOTĂRÂRE nr. 499 din 18 aprilie 2003 pentru aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 64/1991 privind brevetele de invenţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149866_a_151195]
-
fazei și, de aceea, nu definește mijlocul ori fază, caracteristică trebuie înțeleasă ca fiind mijlocul sau fază în sine. ... (6) Dacă o caracteristică tehnică a unei revendicări definește un produs prin procedeul sau de fabricație, o astfel de caracteristică trebuie interpretată ca fiind produsul în sine, având caracteristicile dezvăluite prin procedeul de fabricație. ... (7) În cazul în care o caracteristică tehnică a revendicării definește un produs pentru o utilizare particulară, o astfel de caracteristică trebuie interpretată în sensul că produsul se
HOTĂRÂRE nr. 499 din 18 aprilie 2003 pentru aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 64/1991 privind brevetele de invenţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149866_a_151195]
-
un produs pentru o utilizare particulară, o astfel de caracteristică trebuie interpretată în sensul că produsul se limitează numai la acea utilizare; dacă produsul este folosit numai în cadrul acelei utilizări sau este în particular adaptat pentru acea utilizare, caracteristică trebuie interpretată ca fiind produsul în sine. ... (8) Pentru determinarea întinderii protecției conferite de brevet trebuie să se țină cont de orice element echivalent unui element specificat în revendicări. ... (9) În aplicarea art. 33 alin. 4, un element este echivalent dacă pentru
HOTĂRÂRE nr. 499 din 18 aprilie 2003 pentru aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 64/1991 privind brevetele de invenţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149866_a_151195]